Другие палочки

PG-13
Завершён
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 434 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Ужин был сервирован с типичной для Ричарда безупречностью: низкий кофейный столик, застеленный тёмным текстилем, простая керамика глубоких оттенков, мягкий свет канделябров. Между ними на лакированном подносе лежали суши — не просто еда, а маленькие произведения искусства: иссиня-чёрные водоросли, белоснежный рис, алый лосось, мерцающая икра. Яша, привыкший к грохочущей простоте своей кухни, смотрел на это изящество с благоговейным ужасом. Он неуверенно перебирал палочки для барабана в кармане, как будто ища в них моральную опору. Ричард наблюдал за ним через полупрозрачную дымку пара от мисо-супа, покровительственно улыбаясь. — Сегодня, my dear, — начал он, и его голос звучал как контрабас, — мы будем учиться новым ритмам. Не ударным. Он медленно, почти церемониально, протянул руку. В его длинных, изящных пальцах лежала пара лакированных палочек для еды — тёмное дерево, отполированное до зеркального блеска. — Вот они. Другие палочки. Ими не бьют. Ими берут. Осторожно. С уважением. Яша заворожённо протянул руку. Ричард не отдал палочки сразу. Он мягко взял Яшину кисть, перевернул её ладонью вверх. Его большой палец провёл по суставам, по линиям, оставленным палочками для барабанов. — У тебя очень аккуратные руки для перкуссиониста, солнце, — прошептал Ричард, и его слова были таким же прикосновением. — Look. Сильные. Но такие…точные. Чувствительные. Ими можно не только бить. Ими можно чувствовать. Он вложил палочки в непослушные пальцы Яши, поправил их захват, его прикосновения были безошибочными, как настройка инструмента. — Вот так. Не сильно. Изящно. Ловко. Ричард взял свою пару. — Повторяй за мной. И он показал движение — не функциональное, а грациозное, как танец: палочки раздвинулись, коснулись края нигири с лососем, мягко сомкнулись, подняли его. Яша, краснея от концентрации, повторил. У него не получилось. Рис рассыпался. Ричард не засмеялся. Его глаза ярко вспыхнули. — Good try! — воскликнул он с искренним восторгом. — У тебя здоровый аппетит к новому. Это прекрасно. Не бойся испачкаться. Это часть процесса. Взяв свои палочки, Рикард поднёс к губам Яши тот самый кусочек, который не дался. — Откройся, — мягко скомандовал он. — Первый урок — принять помощь. Яша послушно открыл рот. Вкус был сложным, незнакомым, но потрясающе свежим. Он зажмурился, и Ричард рассмеялся — тихим, бархатным смехом удовлетворённого учителя. — Видишь? — сказал он, уже беря следующий кусочек для Яши, но останавливаясь, чтобы дать тому попробовать самому. — Ты можешь. Аккуратно. С аппетитом. И с большой, большой нежностью. Эти палочки… они для того, чтобы пробовать. Медленно. Со вкусом. Понимая, что ты берёшь. И под мерцание свечей, под звук их тихого смеха над рассыпанным рисом, Яша учился. Учился не хватать, а брать. Не поглощать, а дегустировать. И Ричард, наблюдая, как те самые «аккуратные руки» обретают новую, интимную уверенность, чувствовал, как его сердце бьётся в том же странном, сладком ритме — не барабанном, а том, что рождается, когда ты показываешь кому-то его же собственную, не раскрытую им самим, грацию.
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник