Привкус металла

R
В процессе
3
автор
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 7 страниц, 2 131 слово, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Рыжая девушка в темном пальто шла рядом с парнем в военной форме. Их шаги были неторопливыми, почти ленивыми, как будто им некуда было спешить. Они разговаривали вполголоса, иногда смеялись, и со стороны выглядели беззаботно — я бы даже сказала, счастливыми. Нью-Йорк после дождя блестел под фонарями. Вода ещё стояла в выбоинах на асфальте, отражая свет витрин и редкие силуэты прохожих. Воздух был прохладным, пах мокрым камнем и бензином. Из переулка донёсся звук удара. Потом ещё один. Голос — знакомый, слишком хорошо знакомый. Лиз едва заметно замедлила шаг и устало вздохнула. Приподняв брови, она сказала скорее утвердительно, чем вопросительно: — Роджерс? Парень рядом даже не удивился. Он хмыкнул, будто это было самым очевидным исходом вечера: — Роджерс. Рыжая усмехнулась — коротко, безрадостно. Они свернули в переулок. Картина была знакомой до неприятного чувства дежавю: здоровенный мужик и Стив Роджерс — слишком худой, слишком хлипкий, слишком упрямый, чтобы просто пройти мимо. Парень в военной форме вмешался сразу. Без крика, без угроз — просто оттащил громилу от Стива, крепко, уверенно, как человек, привыкший разнимать драки. — Может, выберешь себе кого-нибудь по силе? — сказал он спокойно, но с нажимом. Громила усмехнулся, скрестив руки на груди, явно не воспринимая его всерьёз. — О-о-о, у нас тут защитник, — протянул он. — Да ещё и с красивой киссуней? Лиз шагнула вперёд прежде, чем кто-либо успел её остановить. — Эта «киссуня» тебя сейчас по стенке размажет, — раздражённо сказала она, глядя ему прямо в глаза. Первый удар пришёлся кулаком в лицо. Второй — коленом между ног. Громила скрючился, не успев даже толком вскрикнуть, а уже через секунду с пинка под зад от Баки вылетел из переулка, растворившись в шуме улицы. На мгновение стало тихо. Потом Баки присвистнул и хмыкнул. — Когда-нибудь ты мне расскажешь, откуда умеешь драться. Потом он лениво подошёл к Стиву, окинул его взглядом и ещё раз хмыкнул: — Иногда мне кажется, что тебе нравится от всех получать. — Я бы дожал его сам, — упрямо сказал Стив, вытирая кровь с лица тыльной стороной ладони. — было не очень похоже, — фыркнула Лиз и протянула ему салфетку. Стив взял её, коротко кивнув в знак благодарности. Парень в форме тем временем наклонился и поднял с земли смятую бумажку. Развернул, пробежался глазами. — И это в который раз? — спросил он, скорее для порядка. Лиз заглянула через его плечо высматривая, что там нашел Баки. — Парамус? — протянул он. — Ты вообще знаешь, что врать в призывном листе — преступление? Нью-Джерси, значит? Стив сделал вид, что не слышит. — Получил назначение? — спросил он. — Сто седьмой пехотный, — ответил парень, и в голосе прозвучала откровенная гордость. Лиз, стоявшая за его спиной, едва заметно напряглась. — Сержант Джеймс Барнс завтра на рассвете отбывает в Англию, — добавил он уже официальнее. Стив медленно выдохнул. — Я должен пойти. Баки — теперь уже сержант Джеймс Барнс — на секунду замолчал. Потом закинул руку другу на плечи и повёл его к выходу из переулка. — Да брось, парень, — сказал он нарочито легко. — Гульнём на прощание. Лиз нахмурилась, услышав последнее слово, но промолчала. Баки убрал руку, оглядел Стива с головы до ног и отряхнул руку. — Эй, тебя надо отмыть. — Куда мы идём? — спросил Стив, не обращая внимания на подколку. — В будущее, — торжественно ответил Баки и сунул ему в руки газету. «Всемирная выставка. Завтра. 1943 год.» Он остановился, чуть замедлив шаг, и оглянулся назад: — Лиз, ты с нами? Она посмотрела на него, приподняв брови, и сказала угрожающе. — я пойду, если не слова о танцах

***

Элизабет стояла рядом с Кэрол и чувствовала себя не на своём месте. Слишком дурацкое платье, слишком высокий каблук, слишком много людей вокруг.Она переступила с ноги на ногу, будто надеялась так избавиться от ощущения неловкости, но стало только хуже. Она машинально сжала ремешок сумки — кожаной, тёплой от ладони. Баки подарил её на день рождения. Лиз до сих пор помнила, как он тогда пожал плечами и сказал, что «просто увидел эту сумку и подумал о тебе». Сейчас сумка почему-то казалась якорем — единственной вещью, за которую можно было держаться. Рядом Кэрол выглядела так, словно сошла со страницы журнала. Идеальная укладка не дрогнула ни от ветра, ни от влажного воздуха. Коричневое платье сидело безупречно, белые туфли выглядели так, будто ни разу не касались грязной нью-йоркской мостовой. Лиз украдкой посмотрела на неё и тут же отвела взгляд. Платье было ошибкой. Она знала это с той секунды, как надела его. Она пыталась уложить волосы. Честно пыталась. Но в какой-то момент просто махнула рукой и распустила их — пусть будут такими, какие есть. Всё равно это было ближе к ней, чем аккуратные локоны. Мысль о том, что она, возможно, видит Баки в последний раз, всплыла сама собой — тихо, почти ласково. Лиз тут же загнала её куда-то поглубже, словно это было что-то постыдное. Не сейчас. Она первой заметила парней. — Вот они, — сказала она и махнула рукой раньше, чем успела передумать. Баки заметил её сразу и ответил тем же жестом — легко, по-свойски. Стив шёл рядом, чуть сутулясь, будто пытался занять меньше места в толпе. Лиз краем глаза заметила, как Кэрол внимательно посмотрела на Стива. Долго. Оценивающе. Потом выражение её лица изменилось — почти незаметно, но рыжая уловила. Лиз рассказывала об Стиве, но упустила некоторые моменты. Лиз хмыкнула и, не задерживаясь, пошла навстречу. — Привет, — улыбнулась она, остановившись перед ними. — Привет, — пробормотал Стив, неловко, почти себе под нос. Баки же посмотрел на неё внимательнее. Его взгляд скользнул по платью, по туфлям, задержался на лице. Не оценивающе — скорее удивлённо, будто он видел её заново. — Ты сегодня прекрасно выглядишь, — сказал он. — Эм, спасибо — неловко буркнула Лиз, но на душе стало так приятно, хотя снова проскользнула мысль, что это может быть последний такой комплимент. — Эй, — хмыкнул Стив, — влюблённая парочка, скоро открытие выставки. — Ещё одна шуточка и я тебе точно врежу — сказала Лиз раздраженно подходя к Стиву. Тот только фыркнул в ответ. И тут Лиз вспомнила. Она обернулась к блондинке, которая всё это время стояла чуть в стороне. — А, Кэрол, — сказала она, — это Джеймс. Баки протянул руку, вежливо, по всем правилам. Кэрол пожала её так же — корректно, без лишних эмоций. — А это Стив, — добавила Рыжая. Стив протянул руку следом, но Кэрол лишь закатила глаза и скрестила руки на груди, даже не сделав вида, что собирается ответить. Лиз устало вздохнула и хлопнула Стива по плечу, словно извиняясь за всё сразу. Он отмахнулся, делая вид, что его это не задело. В этот момент со стороны сцены раздался шум. Люди начали переговариваться, кто-то вытягивал шею, кто-то вставал на цыпочки. — Начинается, — сказала Лиз, и это стало спасением для неловкой паузы. На сцене появился Говард Старк. Лиз невольно улыбнулась. Она всегда им восхищалась — его уверенностью, его манерой говорить так, будто будущее уже у него в кармане. Они подошли ближе. Старк рассказывал о своей летающей машине, размахивал руками, говорил быстро, с огнём в глазах. Лиз слушала. Правда слушала. И всё же смотрела не на сцену. Она смотрела на Баки. Запоминала, как он стоит, чуть наклонив голову. Как свет от прожекторов ложится на его лицо. Как он иногда кивает, будто соглашаясь с собственными мыслями. Ей нужно было сказать ему кое-что важное. Слова крутились где-то внутри, но каждый раз, когда она собиралась, момент казался неподходящим. «Потом», — сказала она себе. — «Сейчас не время». Баки почувствовал её взгляд и повернулся. Их глаза встретились. Лиз быстро отвела взгляд к сцене, заправляя прядь за ухо. Взглянула на летающую машину на сцене. И вовремя. Раздался резкий скрежет металла. Машина, поднявшаяся в воздух, дёрнулась, накренилась. — Что… — кто-то начал говорить. Грохот. Машина рухнула вниз, и шум прокатился по толпе волной. Лиз вздрогнула. Нога соскользнула, каблук подвёл. Она пошатнулась назад и почти потеряла равновесие. Баки успел поймать её за руку , удержав на месте. — Осторожно, — сказал он тихо. Кэрол недовольно посмотрела на них, потом перевела взгляд на Стива и снова закатила глаза, словно происходящее окончательно её утомило. — Эй, Стив, — сказал Баки, оборачиваясь, — пора угостить девушек… Лиз тоже повернулась. Стива не было. — Боже… — устало выдохнула она, почти не удивляясь. Она уже знала, куда именно направился Роджерс. — Рыжик, да брось, — отмахнулся Баки. Она неуверенно улыбнулась. "Рыжик" кличка которую Баки дал ей в детстве, тогда Лиз всегда бесилась когда он её так называл, но это прозвище прижилось, хотя называл её так только Баки. И они пошли догонять Стива.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник