Часть 1
11 февраля 2026 г., 11:34
Раннее утро никогда не балует своим теплом. Прячась от еще ночной прохлады, люди кутаются в пушистые тёплые одеяла, пытаясь согреться. Но Тома любил ранние подъёмы и уже был на ногах. Он быстро заправил постель и переоделся в свою обычную одежду красных оттенков.
На плечо парня села птичка и звонко приветствовала его, а к ногам подбежали несколько мышек. Тома спускается с высокой лестницы чердака, что в некоторых местах скрипела, а некоторые ступеньки вообще отсутствовали. В самом низу возле двери в дом стояла мышеловка, что поставила госпожа Мари, в этот раз в ней никого не оказалось, недавно в неё попался пугливый мышонок, который долго отказывался выходить, Тома сшил для него маленькую одежду и назвал его Газ.
Парень тихо открыл дверь на чердак и вышел в основной дом. Он открыл шторы на огромном окне и подошёл к комнате госпожи. На маленькой кроватке спал чёрный кот Люцифер. Тома подозвал его, но кот лениво поднял голову и снова улёгся.
- А ну, идите сюда. - Тома шёпотом пригрозил коту, - все претензии по поводу раннего подъёма предъявите своей матушке.
Люцифер нехотя встал с кровати и поплелся в сторону Томы, да так медленно, что у того не хватило терпения, и коту чуть не прищемило хвост дверью. Они спустились на кухню. Тома покормил кота, налил молоко в кастрюлю, поставил её на плиту и подготовил три подноса с чашками и чайниками. На кухне также хранились корма для животных, взяв их Тома вышел во двор, чтобы накормить кур, уток и других питомцев.
На пороге он заметил мышат, забившихся в угол у стены сарая. Тома отсыпал им немного корма и ушёл. Мышата быстро расхватали угощение и спрятались в щелях стен. Газ, собирая корм, не успел за ними и побежал на кухню.
- Газ, не туда, - кричал Жак и побежал следом за другом. Но тот, ничего не слыша, пошел дальше и вскоре попался на глаза Люциферу. Кот медленно подошел с зади мышонка, и когда тот его заметил, попытался убежать, но его схватили за хвост.
- О нет, - Жак огляделся и увидел метлу, что стояла напротив кота. Он взобрался по ней и, оттолкнувшись от стены, уронил ее на Люцифера.
Кот закричал от неожиданности и подпрыгнул на месте, от чего отпустил Газа, и тот успешно убежал. Когда Люцифер обернулся, то не увидел никого, кто мог бы уронить на него метлу, и вернулся к мышонку. Газ, не успел убежать далеко, и кот увидел, как он взбирается по скатерти на стол. Люцифер запрыгнул за ним и снова попытался поймать мышонка, но тот спрятался в одной из приготовленных пиал для чая.
- Люцифер, брысь со стола. - Сказал Тома, который управился с хозяйством и зашел обратно на кухню. - Если ты любимец в семье, это еще не значит, что ты можешь лазить по столам.
Тома столкнул кота обратно на пол и занялся приготовлением завтрака. Он заварил чай в чайниках и наложил кашу в тарелки, все пораствил по трем подносам и унес наверх как раз под громкие возгласы двух братьев и их матушки. Мышонка он не замечает, как и тот, натерпевшись страху, не подает виду.
Тома поднимается наверх и разносит завтрак по комнатам. Он вежливо приветствует хозяев, но в ответ получает лишь новые задания: постирать, зашить или погладить одежду. Выйдя из комнаты хозяйки, он тихо закрывает за собой дверь, берет две огромные корзины с бельем и спускается по лестнице. Но не успевает дойти до середины, как слышит крик и сразу же бежит наверх. Из-под двери комнаты младшего сына Сейдзи выбегает мышонок. Тома быстро хватает его и прячет в карман. В этот момент появляется сам Сейдзи.
— Ты это специально?! — кричит он, толкая Тому, и заходит в комнату к матери.
— Что ты опять натворил? — из другой комнаты выходит старший сын Такаши и тоже направляется к матери.
— О, бедняжка Газ, — Тома достает мышонка из кармана и успокаивает его. — Это Люцифер тебя туда загнал? Это кот, да?
Он опускает Газа на пол рядом с норкой, по которой бегают мыши, и вдруг слышит крик госпожи Мари, зовущей его к себе.
— Сейчас получишь, — говорит кто-то из братьев, грубо толкая его в комнату.
Тома тихо закрывает дверь, и комната погружается в полумрак, освещаемый лишь окном. Он медленно подходит к кровати, на которой под плотным паланкином лежит пожилая женщина с злым выражением лица.
— Так, значит, тебе нечем заняться, — говорит она грубым голосом, не поднимая глаз.
— Госпожа Мари, но я не знаю, как...
— Молчать! — перебивает она. — Раз тебе нечего делать, я придумаю занятие. Ковры почистить! Гобелены от пыли вытереть! Сколько у нас окон? Вымыть! А террасу давно пора побелить!
— Хорошо, — отвечает Тома и уходит из комнаты.
***
Тем временем в замке, что стоял на небольшом холме, происходила суматоха. По коридорам бегали слуги и приближенные короля, его величество уже несколько месяцев боролся с болезнью, и все безуспешно.
Королева Кайо вышла из покоев своего супруга и направилась прямо по коридору. Ее вид был поникший, она очень переживала за своего мужа, но не оставляла надежд на его выздоровление. Она постучала в одну из многочисленных комнат замка и, не дожидаясь ответа, зашла.
- Аяка, дорогая, ты здесь? - Женщина закрыла дверь и оглядела огромную комнату.
- Да, мама, я здесь. - Аяка сидела перед зеркалом и расчесывала свои волосы.
- Давай я тебе помогу. - Королева взяла расческу у своей дочери и начала аккуратно расчесывать. - Ты знаешь, зачем я пришла?
- Опять про замужество? - девушка заныла, закатывая глаза, - Мама, но я не хочу.
- Я переживаю о тебе, детка, - начала матушка, - твоему отцу осталось недолго, Аято взойдет на престол и не сможет также много уделять тебе время. И скоро рядом с тобой никого не останется.
- Но не обязательно же сейчас? - возмутилась девушка.
- Конечно нет. Но уже нужно к кому-нибудь присмотреться.
Повисла тишина. Аяка понимала, что когда-нибудь должна выйти замуж, и не хотела подводить родителей, но ей мало что нравилось в жизни принцессы. Иногда ей просто хотелось стать обычной девушкой без каких-либо обязанностей и забот.
- Давай договоримся, мы устроим бал, - королева присела на один уровень с Аякой, - ты не обязана выбирать мужа именно на этом балу, но присмотрись к кому-нибудь хорошо.
- Ладно, мам, - нехотя согласилась Аяка.
- Ну вот и договорились, - матушка встала и снова взялась за волосы девушки, - как тебя заплести, дорогая?
- Хвостик, мам, как всегда.
***
На следующее утро Тома проснулся уставшим. Вчера госпожа Мари и ее сыновья заставили его работать до поздней ночи, так что у него не было даже сил подняться на чердак и уснул он на кухне возле камина. А сегодня ему нужно было идти на рынок, поэтому парень встал еще раньше, и в итоге он совсем не выспался.
Тома, несмотря на свою непростую жизнь слуги, обладал добрым характером. Будь то это высокопоставленный чиновник или обычный торговец, парень легко найдёт с ним общий язык. У общительного Томы очень много знакомых по всей Инадзуме. Когда он только попал в эту страну, он использовал все свои навыки общения, чтобы подружиться с людьми из разных отраслей. Позже многие и сами начали проявлять инициативу, чтобы познакомиться с иностранным парнем.
- Тома, подойди, - откликнул его кто-то из продавцов. - Как ты?
- Все хорошо, спасибо, - ответил Тома. - Вы как? Как ваша дочь?
- Всё прекрасно, скоро уже завидным невестой станет. Ты вот возьми, у тебя все лицо в саже, - мужчина протянул парню влажную тряпку, чтобы тот протёр лицо.
- Спасибо, заработался вчера, уснул возле камина.
- Госпожа Мари совсем тебя загоняет, - возмущался торговец. - Почему бы тебе не оставить все это?
- Мне здесь нравится, - ответил Тома. - Госпожа Мари очень добра ко мне, не стоит ее обвинять.
- Внимание! Обращение от королевского двора! - Их разговор перебили стражники с площади. - Завтра вечером в замке пройдёт бал в честь совершеннолетия принцессы Аяки. Приглашены все, от аристократ до принцев и принцесс.
- А? - Тома был удивлен. Он давно хотел попасть на бал, чтобы посмотреть на их убранства, на то, как и что они готовят. - Спасибо, дяденька, я пойду.
- Но ты так ничего и не взял!
Тома быстро добежал до дома. Он забежал на кухню, скинул корзину и забежал в дом. В столовой так и остались кружки да чашки от каши, что он подавал на завтрак господам, значит, уже позавтракали. Тома нашел всех троих в саду.
Такаши и Сейдзи учились фехтовать, что у них не очень получалось, они то спотыкались о собственные ноги, то роняли шпаги. Их матушка же сидела в беседке и наблюдала за ними, тяжело вздыхает от их неумелых движений. Тома влетел в сад, прерывая урок. Мари хотела бы отчитать Тому, но тот перебил ее, рассказав все, что услышал на рынке. Они обрадовались такой новости и сразу подорвавшись с мест забежали в дом. Мари приказала Томе бежать обратно на рынок к портной и заказать ей одно пышное платье и два хороших костюма, да по шикарнее.
- Только два? - спросил Тома. - А я не еду?
- С чего это тебе с нами ехать, а? - спрашивает Такаши.
- Ну как, все же приглашены. - настаивает парень.
- Все от аристократии... - поправляет его второй сын, Сейдзи.
- Понимаешь, Тома, ты уже давно служишь нам, но членом нашей семьи ты не являешься, - мягко напомнила Мари. - Был бы ты сыном какого-нибудь благородного человека.
- Но моя мама, рыцарь Ордо Фавониус у нас в Мондштате. - Запротестовал Тома.
- Это в Мондштате, а здесь? - снова напали на него сыновья.
- Мой отец из Инадзумы, он был генералом...
- Хорошо, - ответила госпожа Мари, перебивая слугу. - Но только если ты успеешь выполнить все, что я тебе наказала, и найти приличный костюм.
- Хорошо, спасибо большое. - Сказал это Тома, убежал на чердак.
- Мама! Ты правда позволишь ему поехать с нами?! - возмутились сыновья.
- Спокойно, мальчики, - ответила Мари. - Я же сказала, если...
***
– Вот, смотрите.
Придя на чердак, Тома открыл ящик со всякими тканями и швейными материалами и достал оттуда ярко-красную ткань.
– Эту ткань подарил мне один продавец в благодарность, — пояснил Тома мышкам, которые слышали весь разговори с Мари и поднялись с ним наверх. — Я думаю сшить костюм из него. За два дня я должен успеть.
- Тома! — послышался крик из дома. — Ты куда пропал?
Тома быстро сложил ткань обратно в сундук и побежал вниз, там он встретил хозяйку дома.
- Я же сказала тебе, сбегай в город да закажи у портной платье и костюмы, — сказала Мари, подталкивая его к выходу. — И еще закажи карету с извозчиком, да подороже.
- Но, госпожа Мари, вы и так концы с концами еле сводите, может, немного поскромнее? — попытался вразумить ее парень.
- Не твоего ума это дело, — сказала Мари и захлопнула перед ним дверь.
Томе оставалось только тяжело вздохнуть и отправиться в город. Благодаря своей общительности Тома смог выбить хоть небольшую, но скидку у портной, да и у извозчика.
Госпожа Мари и ее сыновья не очень по-доброму относились к нему, но он все равно был рад им помочь, они приютили его, когда у него ничего не было, и Тома им очень благодарен.
***
Отец Томы был родом из Инадзумы, а мама из Мондштата, сам Тома вырос в городе свободы. Отец всегда учил мальчика доброте и верности своему делу. Его мама Ульрика состоит в Ордо Фавониус и всегда учила его верить в добро, и оно обязательно к тебе вернется.
После того как отец вернулся в Инадзуму, маленький Тома очень переживал за него и отправился за ним на хрупкой лодке, которая не пережила путь через океан. Но Тома, видимо, обладал большой удачей, и, пережив путешествие, он оказался жив на берегу Инадзумы. Но как бы он не пытался найти отца, отыскать его не смог. Немного поплутав, мальчик натыкается на поместье и падает без сил возле его ворот. Его находит служанка и зовет хозяйку дома, Госпожу Мари, та приказывает накормить мальчика, и вскоре Тома начинает у неё работать за еду и кров.
Когда Тома только попал в дом Мари, он был очень богат. Так, через день были празднества, и Томе всегда хватало работы. Но вскоре супруг Госпожи Мари скончался, и постепенно дом обеднел. Мари с целью экономии средств уволила всех слуг, и остался только Тома, которому не платили, он был и не против либо быть при деле. Каждый вечер Тома писал матери, рассказывал, как хорошо ему здесь живётся, про свою работу и друзей-мышек. А после засыпал на чердаке или возле камина.
***
Всю ночь Тома трудился над выкройкой своего костюма. Днём его загоняли Мари с сыновьями с разными приказами, и у парня появилось свободное время только ночью. Ближе к утру все детали были готовы, их осталось пришить друг к другу и добавить декоративные элементы. Но это Тома решил отложить на потом и поспать хотябы минут пять. Но как только голова коснулась подушки, в комнату ворвалась Мари.
- Ты всё ещё спишь! - возмутилась она. - Быстро вставай, да поезжай в город, забери наши наряды. До бала осталось всего несколько часов.
Нехотя Тома встал с кровати и отправился вниз. Ему предстояло забрать платье и два костюма, отгладить их, начистить туфли, сделать укладку Такеши и Сэйдзи, накрасить Госпожу Мари и успеть прибраться в доме, чтобы поехать с ними, а и закончить собственный костюм.
Но как бы он ни старался, всё равно успеть сделать всё ему не удалось, и когда Тома выходил из комнаты Мари, она окликнула его:
- Во сколько ты будешь готов? - спросила она.
- Я не еду, Госпожа, - тихо ответил Тома. - Я не нашёл себе костюм.
- Правда? Как жаль. - ответила женщина, язвительно улыбаясь. - Тогда, может быть, в следующий раз.
Тома медленно поднимался на чердак. Он был очень расстроен тем, что не сможет попасть в замок, единственное, что он сейчас хотел, это улечься спать. Всё равно Госпожи и её сыновей не будет до поздней ночи, а может и до утра, хотябы сможет выспаться.
Тома открывает дверь и замечает мышек, которые столкнулись возле шкафа, они о чём-то пищали и мазали лапками, и как только заметили Тому, потянулись за ленты, привязанные к ручкам шкафа, и открыли его.
- О боже мой!
В шкафу висел костюм, тот, что Тома кроил ночью. Он был сшит с великолепной точностью и именно так, как он хотел. Воротник, запонки рукавов, пуговицы и галстук, всё было так, как он и представлял.
- Вы сшили его? - спросил Тома, обращаясь к мышатам. - Для меня? Спасибо. Это великолепно!
Тома быстро надевает костюм, укладывает волосы и выбегает к Мари и её сыновьям, которые уже собирались спуститься вниз к ждущему их экипажу.
- Госпожа Мари, подождите! - Тома останавливается перед ними. - Я нашёл костюм, вам нравится?
- И правда, довольно хороший костюм, - сказала хозяйка дома, осматривая Тому со всех сторон. - Что ж, от слов своих я не откажусь.
- Правда?! О, спасибо! - ответил Тома.
Мари медленно спускалась вниз по лестнице, её сыновья шли позади неё, а Тома в самом конце. Но стоило им всем сделать пару шагов, как одна из ступенек проломилась под ногой хозяйки дома. И та чуть не упала вниз.
- Матушка! - Сыновья тут же подхватили её и поставили на ноги.
- Я, кажется, говорила починить эту ступень. - начала возмущаться Мари.
- Но я чинил её, - Тома пытался оправдаться, но его перебили.
- Как же ты её чинил, если она снова сломалась? - спросил Такеши.
- Наша матушка чуть не убилась из-за тебя, - продолжил Сэйдзи.
- Прости, Тома, но ты не выполнил всего, что я говорила, - сказала Мари, поправляя платье. - Поэтому ты не можешь поехать с нами.
- Нет, но как же...
- Я всё сказала!
Тома остался на лестнице, наблюдая, как Мари с сыновьями уезжают, оставляя его одного. Он медленно присел, взял в руки сломанную ступень, перевернул её и увидел, что внутри она немного подточена. До него дошло: Мари подговорила сыновей подпилить ступень, чтобы не брать его на бал.
Тома бросил ступень и побежал вниз. Он выбежал в сад и остановился в беседке и облокотился об перила.
- Прости меня, мама, я больше не могу, - заговорил Тома в пустоту. - Я так старался, но это больше невозможно.
- Молодой человек. - за спиной Томы послышался тихий старческий голос, парень обернулся и увидел старушку, которая еле передвигалась, опираясь на свою трость.
- Не найдётся ли у вас стакана молока да корочки хлеба? - попросила старушка, подойдя поближе.
- Конечно, - Тома тут же встал и побежал в дом. Он принес кружку горячего молока, что предназначен для Люцифера, и булку свежего хлеба. - Вот, возьмите.
- Спасибо, молодой человек. - старушка отпила немного молока и откусила кусочек хлеба. - Вы очень добры, хоть и сказали, что больше не можете.
- Что? - Тома не понял, неужели она слышала его разговор с самим собой.
Старушка скинула с себя дряблую накидку, выпрямилась и превратилась в молодую девушку. Её седые волосы удлинились и приобрели светло-розовый цвет, которые были заколоты золотыми украшениями в низкий хвост, из-под волос виднелись лисьи ушки с серёжками. Её платье превратилось в кимоно слушателей храма Наруками. Тома был там всего пару раз, но ее он там не видел.
- Вы...? - Тома хотел спросить, кем она является, но не мог сформулировать вопрос.
- Я жрица храма Наруками. - ответила Лиса. - А ты, кажется, нуждался в помощи.
- Я... Я лишь хотел попасть на бал. - начал говорить Тома. - Но госпожа Мари...
- Да, я наслышана о ней. - Яэ Мико обходит Тому, рассматривая его костюм. - Ну, костюм неплохой, я лишь добавлю несколько деталей.
Лиса взмахивает палочкой, что недавно была тростью, и костюм Томы приобретает более деловой стиль.
- Ого, как красиво! - восхищается Тома.
- Так что там дальше?
Мико взмахивает палочкой и огромная тыква отрывается от своего стебля и прикалывается к ногам Томы и жрицы. Я еще раз взмахивает палочкой и тыква увеличивается в размере, приобретает более золотой цвет и превращается в карету.
- А... - Тома теряет дар речи. - Но я же ее с таким трудом вырастил.
- Не переживай, все вернется в первоначальный вид. - ответила Яэ Мико. - Так, дальше нам нужна четверка лошадей. Ах, вот.
Она взмахнула палочкой и четыре мышонка, что вышли за Томой, увеличились в размере и превратились в белых коней. После этого она направила палочку на двух невинно спящих ящерок в кустах и превратилась из в лакеев, и наконец в кучера она превратила гуся, который пощипывал траву у ног Мико.
- Ну вот и все! - сказала Яэ Мико, смахивая с палочки несуществующие пылинки.
- Спасибо, спасибо большое. Но я не понимаю, зачем вы мне помогаете? - спросил Тома, рассматривая все то, что наколдовала жрица.
- Ты помог мне, а я взамен тебе. Но я должна предупредить. Как я и сказала, все вернется как было, как только пробьет двенадцать ночи, поспешил вернуться домой. - Как только Яэ Мико закончина, она превратилась в лису и испарилась во тьме.
Тома лишь улыбнулся, проводил ее взглядом и сел в карету, и они тронулись с места. В скором времени они прибыли в замок. Тома тихо вышел из кареты и обозрел от красоты, что расстилалась перед ним.
Замок возвышался над землёй. Его фасад украшали колонны и пилястры, придавая строению монументальность. Две лестницы вели внутрь, где у их подножия стояли статуи воинов в доспехах. Двор украшали цветы и фонтан.
Парень ходил и оглядывался, пытаясь рассмотреть каждую деталь. На первом этаже здания расположены большие арочные окна и двери. Карниз здания украшен изящной лепниной, а фасад выполнен в светлых тонах с контрастными деталями отделки.
Тома входит в замок и восхищается красотой ковров и золотых лестниц, но он слышит голоса с верхнего этажаи понимает, что бал уже начался, и он немного припозднился. Тома быстро бежит по лестнице и, немного запыхавшись, останавливается возле входа в зал, но не решается туда зайти. Он все же приехал сюда не танцевать.
- И чего же вы ждёте? - спрашивает кто-то за спиной. Тома поворачивается и видит мужчину одного с ним роста в синих красивых одеждах.
- Простите, не хотел мешать. - Тома немного отошёл в сторону, пропуская незнакомца, но тот лишь помотал головой.
- Я не люблю балы и по возможности занялся чем-нибудь более полезным. - ответит тот.
- О, я тоже здесь не из-за бала. - ответил Тома. - Я люблю домоводство. Я лишь хотел посмотреть, как оно ведётся в замке. Как готовят или какой тряпкой вытирают пыль?
- Ахах. Про тряпки не знаю, но готовят неплохо. - отвечает мужчина. - Но как будто чего-то всегда не хватает. Хотелось бы чего-нибудь... Даже не знаю.
- Я могу попробовать что-то приготовить. - воодушевлённо сказал Тома. - Я хорошо готовлю.
- Что ж, тогда прошу за мной. - мужчина развернулся обратно к лестнице.
Тома пошел за ним. Они спустились на первый этаж и прошли пару длинных коридоров и, наконец, очутились в небольшой кухне.
- Ого. - Тома удивился количеству кухонной утвари, разных специй и мебели, что так ловко втиснулись в кухню. - А где все повара?
- Они, скорее всего, на кухне при бальном зале. Там кухня побольше, но и людей не протолкнешься. - мужчина в синем сел за один из стульев и упёрся какой об стол. - Мы так и не познакомились.
- О, я Тома. - ответил он, рассматривая полки, разыскивая продукты и размышляя как он их может приготовить.
- Я Аято Комисато - сказал мужчина, разглядывая парня. - Откуда ты?
- Я живу недалеко отсюда. - Тома нашел продукты и придумал, что будет готовить. - Я простой паренёк. Веду хозяйство в одном доме аристократов.
- Мм. А как ты попал сюда?
- Мне помогли. - не задумываясь говорит Тома, но потом осознает и отнекивается: - Я не хотел портить бал, я вообще не за этим здесь.
- Нет что ты, я не против. - Аято рассмеялся. - Мне, наоборот, повезло, что я тебя встретил. Только вернулся, а тут бал. Так утомляет.
- А где вы бывали? Если не секрет, конечно. - спросил Тома, ловко нарезал тофу.
- Мой отец тяжело болен. Ходят легенды, что есть цветок, что лечит любые болезни. Но я его не нашёл.
- О, я сожалею.
- Не стоит, лучше расскажи, что ты готовишь? - отмахнулся Аято и перевел все свое внимание на миску, в которой Тома перемешивал продукты.
- Скоро узнаете. - ответил Тома и отвернулся к плите.
Во время готовки они еще немного поболтали. У них оказалось множество общих увлечений и тем для разговора. Тома рассказывал о жизни в Монштате, а Аято рассказывал о своих увлечениях. Так Тома узнает, что его новый знакомый любит играть в шахматы и он занимается каллиграфией, а еще в походах он принимает участие в бою жуками оникабуто и обожает бабл-ти.
Тома заканчивает готовку и подает блюдо в единственной найденной красивой тарелке.
- О, это мисо-суп? - спрашивает Аято, медленно пододвигая к себе тарелку.
- Да, мисо-суп с секретным ингредиентом. - ответил Тома. - Я назвал его «Теплота».
Аято пробует блюдо и восхищается его вкусом. Он быстро съедает все, что в тарелке, и протягивает ее обратно с просьбой о добавке. Тома выполняет его просьбу и ставит перед ним еще одну порцию.
- Скажи мне свой секретный ингредиент. Я клянусь, что никому его не расскажу.
Тома лишь смеётся.
- О, это... - Тома хотел бы ответить, но его перебил громкий бой часов на стене кухни. - Уже двенадцать?!
- Да, еще полно времени...
- Нет, к сожалению. - перебивает его Тома. - Мне пора.
Тома выбегает через вторую дверь на кухне, которая вела прямиком на улицу. Аято срывается с места и бежит за ним. Он кричит вслед ему и просит остановиться, но Тома мастерски обегает все кусты и заборы и быстро теряется из виду.
Он садится в карету, и они отъезжают. По пути все еще слышится бой курантов, и с каждым отстукиванием каждое прекрасное животное превращается обратно. И напоследок карета уменьшается и превращается в обычную тыкву.
Тома тихо встаёт с земли, отряхивает пыль и подбегает мышек, чтобы те не потерялись по дороге домой. Они не доехали совсем немного, и им пришлось немного пройтись.
- Это было так чудесно, - рассказывал Тома, - с ним было так легко разговаривать, я был так счастлив.
В ответ он услышал только пишяние мышек и кряканье гуся. Они тихо шли домой, Тома рассказывал о том, как там в замке, и просто наслаждался глубокой ночью. Как только они зашли домой, парень отпустил мышей на пол и поспешил наверх, чтобы переодеться, и заметил, что подпиленная ступень стала совершенно новой. Он про себя поблагодарил госпожу Лисицу и побежал дальше.
Он снял костюм, надел привычную одежду и, как только спустился вниз, его встретила госпожа Мари с сыновьями. Такаши и Сейдзи были очень расстроены, они очень небрежно скинули с себя верхнюю одежду, громко возмущаясь.
- Подай нам чаю, Тома. - сказала Мари и ушла на кухню.
Тома быстро убегает на кухню и готовит чай. Подает вместе с любимыми сладостями сыновей и остаётся рядом, чтобы послушать их мнение о бале.
- Принцесса странная. - говорит первый Такаши.
- Ага, ей вообще не было дела до бала. - подхватывает Сейдзи. - А тем более и на женихов.
Тома слушал их возмущения и неосознанно вспомнил, как он прекрасно провел вечер, и невольно улыбнулся.
После позднего чаепития все разошлись по своим комнатам. Тома поднялся на чердак и улегся на кровать.
- Мне даже во сне снилось, что я хочу спать. - сказал парень, все никак не отпуская прошедший вечер. Он повернулся голову и посмотрел на шкаф, из-за дверей которого виднелся красный костюм. И тут же погрустнел, понимая, что больше такого в его жизни не будет.
***
Через несколько дней Тома снова пошел на рынок, чтобы закупаться продуктами. Он ходил от ларька к ларьку и разговаривал с продавцами и просто знакомыми. Он провел бы там еще немало времени, но его снова отвлекли стражники, которые в прошлый раз сообщили о бале.
- Внимание, сообщение от принца Аято Камисато! - прокричал один из них.
По площади сразу пошли разговоры и перешептывания.
- О, от самого принца, - удивился кто-то рядом с Томой, - поговаривают, что король при смерти, и скоро он взойдет на престол.
- Кх, всем, кто был на балу пару дней назад, приказано приготовить по одному блюду. Принц проедет по каждому дому этого города и попробует их. Тот, у кого окажется именно то блюдо, которым его угостили на балу, и вкус блюда ему понравится, на том он и женится! - громко, без запинок проговорил страж и свернул бумагу.
Все, кто был на рынке, тут же зажужжали, завертелись и разбежались, громко крича о новой новости. Один Тома остался стоять, где и стоял.
«Аято Камисато», - подумал он, - «неужели тот парень и был принц?!»
Тома развернулся на месте и быстро побежал домой. Он зашел в дом через кухню, поставил корзину и поднялся наверх. Странно, что его никто не остановил. Ни дети, что ждали завтрака, ни Мари, которой нигде не было видно.
Он быстро поднялся по крестной лестнице на чердак и собирался уже рассказать мышам хорошую новость, но заметил у шкафа Госпожу Мари.
- И чему же мы так радуемся? - спросила она, поднимая глаза на слугу. - Это ты из-за новости о принце?
- Вы уже знаете? - удивился Тома.
- Такие слухи быстро доходят. - Женщина развернулась к шкафу и открыла его. - Особенно до тех, кто был на балу.
Мари взяла костюм с вешалкой в руки и стала его рассматривать.
- И правда хорошая работа. Даже лучше, чем у моих сыновей.
- Откуда вы знаете? - спросил Тома. - Что я был там?
- Ты думаешь, я слепая? - Мари подошла к Томе. - Думаешь, если ты не дошёл до бального зала, то тебя никто не видел? Я запретила тебе там появляться!
- Вы не можете мне ничего запрещать! - впервые повысил голос Тома. - Вы верно забыли, я на вас просто работаю.
- Ты прав. - Мари немного успокоилась. - Я хочу рассказать тебе одну историю. Когда-то давно одна наивная девчонка из богатой семьи и с хорошим приданым влюбилась в простого парня и вскоре вышла за него замуж. Но он оказался игроманом и проиграл все ее имущество в казино. А после нашел более молодую и богатую девушку и ушел к ней. У той девчонки ничего не осталось, кроме ее двух двойняшек-сыновей. И через несколько лет она снова вышла замуж, но на этот раз за богатого и родовитого мужчину. Но он через несколько лет умер, не оставив ничего ни ей, ни ее сыновьям.
Мари откинула костюм на кресло и подошла к Томе.
- Поэтому скажи, какое блюдо ты приготовил для принца? - почти приказным тоном сказала женщина.
- Даже если и скажу, вам это не поможет. - Слуга скрестил руки на груди и продолжил. - Ни вы, ни ваши сыновья не умеют готовить, а даже если и смогут, но Его Высочество сразу поймет, что это не они.
Мари ничего не ответила, Тома был прав, да и как ей доказать, что с ним был один из ее сыновей.
- Дайте мне приготовить, - вдруг предложил Тома. - Я обещаю вам, что ни вы, ни ваши дети не будут ни в чем нуждаться. Вы сделали для меня много хорошего, я в долгу не останусь.
Госпожа Мари ничего не ответила, а лишь тихо кивнула головой. Они спустились вниз и прошли на кухню. В шкафчиках нашлось все, что ему нужно, и Тома начал готовить. Если принц выехал сразу после объявления на площади, то где-то ближе к трем часам дня он должен быть у них, так что Томе придётся поторопиться.
Все это время Мари стояла сзади него и внимательно наблюдала за его действиями, парень не обращал на нее внимания, сосредоточившись на готовке. И через некоторое время он закончил с готовкой.
- Мне кажется, для принца можно и покрасивее тарелку, - подала голос Мари. - Достань тот сервиз, что мы накрывали для гостей.
- Я думаю, ему будет все равно. - ответил Тома. - Но если от этого вам будет легче.
Тома развернулся и прошел в кладовку. Сервиз, что просила достать Госпожа Мари, был ее любимым, и она часто доставала его и деятельно следила, чтобы он был чист и ни одна чашечка или кружечка не разбилась. Парень потянулся к верхней полке, как свет медленно исчез, и он услышал звук поворачивания ключа.
- Что! Госпожа Мари! - Тома подбежал к двери и попытался ее открыть, но у него ничего не вышло. - Госпожа, откройте!
-Прости, Тома, но счастье моих сыновей важнее, какого-то слуги. - ответила Мари и ушла.
Тома продолжил стучать в дверь, но никто его не услышал, он упал на колени и заплакал, непонимая, за что с ним так поступили. Тут он услышал тихое пишяние и открыв глаза увидел на полу мышей Газа и Жака.
- О, мышата, нужен ключ, - Тихо сказал парень, вытирая слезы, - сможете достать?
Мышата кивнули и прошмыгнув под дверью. Мари тем временем накрыла стол в столовой. Она поставила блюдо на поднос и закрыла крышкой, не давая ему остыть и создавая интригу. Её сыновья стояли рядом и наблюдали за ней. Ключ от кладовки она, забывшись, положила на тумбочку у стены при входе. Мышата увидели это и решили сташить его, пока женщина не видит.
Жак быстро забрался по стулу и со спинки перепрыгнул на тумбу, пока Газ оставался на стуле. Жак потянул ключи на себя и столкнул его на мягкую обивку стула, где его подхватил Газ. Тут со двора послышался топот лошадей и гул солдат. Мари сразу же выбежала из столовой, но остановилась, услышав металлический стук. Она вернулась и обнаружила ключ на полу. Мышата по неосторожности уронили его. Она быстро подняла его и спрятала в карман.
Хозяйка дома выбегает во двор, приветствует гостей, низко кланяться в ноги принцу и его подчененым. Она провожает их в столовую, по пути расхваливая своих сыновей и приписывая им заслуги, которых у них никогда и не было.
- Вообще они у меня такие молодцы, ну завидные женихи! - восторженно говорила Мари, заходя в столовую.
- Ближе к делу. - сухо отвечает Аято.
- Да-да, сейчас, - Мари подбегает к столу, открывает крышку и демонстрирует блюдо.
Аято подходит ближе к столу и еле заметно кивает. Просит ложку и берет тарелку в руки, пробует блюдо. Мари стоит недалеко от него и опирается на стул, а Жак и Газ тихо забрались по этому стулу, чтобы стащить ключ из кармана хозяйки дома. Газ по спинке стула подходит к карману и наклоняется, маленькими лапками он хватает его и пытается вытянуть, но Мари отходит от стула и мышонок падает в карман.
- Как вам блюдо? - спрашивает Мари.
- Это и правда то блюдо, - отвечает принц, - кто готовил?
- Это был я! - воскликнул старший.
- Что! Не ври, это был я! - Запротестовал ему младший.
Тем временем Газ начал выталкивать ключ из кармана, а Жак внизу пытался его поймать, чтобы тот снова не ударился об пол. Он бегал под ногами, пытаясь поймать ключ, как услышал рычание кота. От страха Жак замер на месте, смотря на то, как Люцифер медленно подходит к нему. Кот уже почти схватит мышонка, как на его голову сверху упал ключ и сразу после мышонок.
Жак и Газ схватили ключ и умотали со столовой под недовольное мяуконье кота, что погнался за ними.
- Поехали, - сказал принц рядом стоящему генералу Горо, который сопровождал его.
- Эй! -воскликнули братья.
- А как же ваше королевское слово, - начала Мари, - о том, что если блюдо будет тоже, что и на балу и по вкусу тоже, то вы женитесь на человеке, который его приготовил.
- Так вы уже 10 минут не можете решить, кто его приготовил. - сказал Горо за принца.
- Они готовили вместе! - не подумав выкрекнула Мари.
- Ну не жениться же мне на двоих!
- Решите это как-нибудь! Вы же будущий король!
На этих словах Аято остановился и медленно развернулся.
- Хорошо, - ответил он и подошел к сыновьям, - какой секретный ингредиент у этого блюда?
Повисла тяжёлая тишина. Никто не осмелилась ответить. И даже Мари, что внимательно смотрела на готовку Томы, не могла придумать, что ответить.
- Верность и упорство, - сказал кто-то позади. Все тут же развернулись и увидели Тому, что стоял в дверях столовой, - всё, чему меня научили родители, я вложил в это блюдо. Вот почему его название "Теплота".
- И оно получилось просто великолепным! - Принц подошел к нему и взял за руку, - Тома, я нашел тебя!
- Да, спасибо, - отвечает Тома, сжимая в ответ руку Аято.
Аято уводит Тому из дома и сажает на белого коня, вся свита уехала, оставив Мари и ее сыновей.
Вскоре в замке состоялась пышная свадьба. Оба жениха были в костюмах, подчеркивающие их сильные стороны внешности. Аято был в бело-синем костюме, а Тома в красном, как и на балу. Под оркестр они вышли из замка, и сопровождал их громкие крики гостей. Они спустились вниз по лестнице, усыпанной лепестками роз, к золотой карете, украшенной розами, и уехали молодожёны под под сопровождения птиц и мышек, что когда-то помогали Томе по дому.
- Там, где вера в добро — там и любовь. А любовь — и есть самое настоящее волшебство, - сказала розововолосая жрица вслед молодожёнам и, обернувшись лисой, ушла.