Серьги - что хранят историю

Перевод
NC-17
Заморожен
22
переводчик
_Yupi_Yupi_ бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
174 страницы, 34 205 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 15 Отзывы 15 В сборник

№ 25 The Calm That Lies

Настройки
Примечания:
Миссия завершилась тихим гулом двигателей и усталыми шагами. По базе разносился эхом шум. Пыль прилипала к одежде всех присутствующих, в воздухе витал запах масла и металла. Делмон стоял в передней части ангара, скрестив руки, и проводил свой обычный инструктаж - короткий, прямой и эффективный. — Отличная работа, — сказал он. — Минимальный ущерб. Жертв нет. Вот и всё. Мне нравится это видеть. Приведите себя в порядок и будьте готовыми к следующему заданию. Большинство членов команды тут же расслабились, и по мере того, как они расходились, раздался оживленный разговор. Рудо, однако, не остался. Он резко развернулся и вышел, не сказав ни слова. Мина заметила это мгновенно. Она вытирала грязь с перчаток, когда заметила, как напряжены, слишком тяжелые его плечи. Что-то было не так. Она лишь на секунду замешкалась, прежде чем последовать за ним. Энджин тоже это заметил. Он прислонился к ящику, скрестив руки, и наблюдал, как Мина незаметно выходит вслед за Рудо. Его глаза слегка прищурились, он задумался. Но не последовал за ней, а просто наблюдал. Когда Мина вошла, в обеденном зале было тихо. Свет приглушен, наступал вечер, тихо отдавалось гудение машин. Рудо сидел один за одним из столиков, локти опирались на поверхность, и он смотрел в никуда. Она подошла медленно. — Привет, — тихо сказала она. Рудо удивленно поднял голову. — О, Мина... откуда ты знаешь, что я здесь? Она пожала плечами, слегка улыбнулась и села напротив него. — Ты просто... Выглядел неважно. Решила проверить. Он тяжело вздохнул, потирая затылок. — Похоже, я не так хорошо это скрываю, как думал. Между ними наступила тишина, которую не нужно было заполнять. — На задании, — мягко сказала Мина, — ты всё сделала правильно. Все иногда ошибаются. Рудо тихонько рассмеялся, скорее устало, чем весело. — Да... особенно ты, правда? Она усмехнулась. — Эй, я никогда не говорила, что я идеальна. Это вызвало у него искреннюю улыбку. Он снова уставился на стол, сжимая пальцы. — Просто... это один из тех дней. Заставляет думать об Регто. Выражение лица Мины мгновенно смягчилось. — Да? — тихо ответила она. Рудо кивнул. — Он говорил, что если ты ошибся, то должен признать свою вину. Учись на своих ошибках. Двигайся дальше. — Его голос слегка дрогнул. — Иногда я думаю, не разочаровался бы он во мне. Мина протянула руку через стол и нежно положила её на его. — Уверена, что нет, — сказала она без колебаний. — Ты стараешься и тебе не всё равно. Это важно. Рудо посмотрел на неё, удивленный её уверенностью. — А как же твой отец? — спросил он. — Каким он был человеком? Мина откинулась назад, ее взгляд скользнул вверх, и в памяти всплыли воспоминания. — Строгий, всегда таким был. Он был занят. Чрезмерно опекал меня. Но... он заботился обо мне. Очень сильно. Просто не всегда знал, как это показать. — Она слабо улыбнулась. — Он верил в меня, даже когда я сама в себя не верила. Рудо медленно кивнул. — Звучит знакомо. Она сжала его руку, а затем отстранилась. — Мы, в общем-то, в одной лодке, понимаешь. Небожители и все такое. Мы должны заботиться друг о друге. Выражение лица Рудо смягчилось, на нем появилось что-то вроде облегчения. — Да... мне бы это понравилось. Из коридора Энджин молча наблюдал за происходящим. Он видел, как Мина наклонилась к нему, слышал мягкость в её голосе, видел, как ей наконец удалось расслабить плечи Рудо. Он улыбнулся про себя. — Хорошо, — пробормотал он себе под нос. — Она именно тот человек, который им нужен. С этими словами Энджин повернулся и ушёл, оставив их в их моменте - уже доверяя Мине, которая всегда делала то, что у неё получалось лучше всего: возвращала людей с края пропасти. Общая комната В общей комнате звенели чашки, раздавался смех и стук карт по столу. Теплое гудение голосов наполняло пространство, создавая ощущение жизни в этом месте. Мина тихо вошла, осматривая комнату, пока не заметила его. Энджин сидел за одним из длинных столов, откинувшись на спинку стула, зацепив ботинки за перекладину, и держа в руке колоду карт. Напротив него сидел Бро Санта, уже хмурясь, а несколько других людей крутились неподалеку, наблюдая за игрой, словно это был спорт. Рудо стоял в стороне в столовой, расхаживая взад-вперед и бормоча что-то себе под нос, нервно что-то жуя - вероятно, слишком много думал, но в то же время вспоминая слова Мины, сказанные ему ранее. Мина глубоко вздохнула и вошла. — Привет, — тихо сказала она. Энджин мгновенно поднял голову. Вот она. Выражение его лица мгновенно изменилось - на нем отразились облегчение, тепло и еще что-то, что он изо всех сил старался не показывать. Он выпрямился на стуле, его взгляд следил за ней когда она подошла. — Эй, — ответил он тише, чем хотел. Остальные тоже её заметили. — Эй, Мина! — крикнул один из них. — Привет, — добавил другой. Она вежливо, как всегда, слегка помахала рукой. — Привет. Мина подошла ближе к Энджину и слегка наклонилась к нему. — Можно с тобой поговорить наидине? Энджин даже не колебался. — Конечно. Бро Санта нахмурился. — Эй, мы же в разгаре игры... Энджин усмехнулся и, не глядя, бросил карту на стол. — Сбрасываю. Брат Санта уставился на него. — Что-что? — Я пасс, — повторил Энджин, уже вставая. — Ты победил. — Это полная чушь! Энджин хлопнул его по плечу. — Переиграем чуть позже. Раздалось несколько смешков. Бро Санта застонал и откинулся на спинку стула. — Ты сделал это специально оборвал игру на самом интереном. — Всегда так делаю, — легко ответил Энджин. Он повернулся к Мине. — Пошли. Они незаметно вышли в коридор, шум из общей комнаты стих позади них. Свет в коридоре был тусклее, тише, воздух прохладнее. Мина шла рядом с ним, нервно переплетая пальцы. — Итак… — сказал Энджин, бросив на неё взгляд. — Речь идёт о книге, верно? Она кивнула. — Да. Он выдохнул через нос. — Так и думал. Несколько мгновений они шли молча, эхом разносился звук их ботинок мягко ударяясь о пол. — Ты нервничаешь? — спросил он. — Немного, — признала она. — Это... больше, чем я ожидала. Он снова взглянул на неё, изучая её лицо. — Тебе не обязательно рассказывать мне, если ты не хочешь. — Я знаю, — быстро ответила она. — Но я хочу, я тебе доверяю. Это заставило его остановиться. — ...Правда? — тихо ответил он. Она кивнула. — Правда. Они подошли к её двери. Мина остановилась и повернулась к нему лицом, её рука зависла возле ручки. На секунду ни один из них не произнес ни слова. — Ты готова? — мягко спросил Энджин. Она глубоко вздохнула. — Думаю, да. Мина открыла дверь и вошла, Энджин последовал за ней по пятам. В комнате было полумрак, освещенный лишь маленькой лампой возле кровати. Она пересекла комнату и опустилась на колени рядом с комодом, просунув руку под него. Из потайного отделения она вытащила завернутый сверток - старую, потрепанную по краям ткань, из которой доносилось едва слышное жужжание, необъяснимое ни для кого из них. Она повернулась к нему, бережно держа его в руках. — Вот что я обнаружила, — тихо сказала она. Выражение лица Энджина изменилось: любопытство сменилось серьезностью, когда он подошел ближе. — Хорошо, — пробормотал он. — Покажи мне. Мина сидела, скрестив ноги, на краю кровати; тусклый свет лампы отбрасывал теплые тени по комнате. Древняя книга лежала у неё на коленях открытой; её страницы были заполнены странными символами и иллюстрациями, которые едва заметно пульсировали, словно дышали. Она провела пальцем по одному из знаков, и нахмурила брови — Я не понимаю. Что всё это вообще значит? — пробормотала она. Энджин наклонился к ней, скрестив руки, и на его лице уже появилась та ленивая ухмылка, которая означала, что он собирается специально её разозлить. — Ты выглядишь так, будто пытаешься призвать демона, — сказал он. — Мне стоит волноваться? Мина бросила на него взгляд. — Я пытаюсь понять это. Это написано на каком-то древнем диалекте. Ничего из этого не имеет смысла. Энджин подошёл ближе, заглядывая ей через плечо. — Ух ты, — присвистнул он. — Даже картинок нет? Грубо. Могли бы хотя бы добавить раздел с переводом. Она легонько хлопнула его по руке. — Это совсем не смешно. Он всё равно рассмеялся, затем выхватил книгу из её рук и с преувеличенной серьёзностью перелистал несколько страниц. — Ага. Определённо проклятая. Наверное, там написано что-то вроде: „Не открывай, если не хочешь проблем на всю жизнь“. Мина закатила глаза, но не смогла сдержать улыбку. Она выхватила книгу обратно. — Я разберусь. Мне нужно. Что-то в её тоне заставило Энджина остановиться. Он изучал её лицо, замечая напряжение, которое она так старательно пыталась скрыть. — ...Ты действительно серьезно к этому относишься, — тихо сказал он. Она кивнула. — Должна быть. Здесь есть ответы... может быть, обо мне или о моей маме. Он не стал настаивать. Вместо этого он прислонился к стене, внимательно наблюдая за ней. — Только не исчезай, ладно? У нее на мгновение сжалось сердце. Она закрыла книгу и спрятала её обратно под панель пола. — Не буду. Наступила короткая тишина - тихая, тяжелая, почти интимная. — Итак, — сказал Энджин, откашливаясь и снова улыбаясь, — вы готовы к горячим источникам? Потому что если мне придётся снова сидеть на брифинге перед началом миссии, пахнущим потом и сожалением, я могу просто сойти с ума. Мина невольно рассмеялась. — Ты невероятен. — И тебе это нравится, — поддразнил он, подойдя ближе и понизив голос. — К тому же, я слышал, что кто-то выглядит опасно хорошо с мокрыми волосами. Её лицо мгновенно покраснело. — Да заткнись! Он усмехнулся и отступил к двери. — Расслабься. Я буду вести себя хорошо. В основном. Она легонько толкнула его в сторону коридора. — Убирайся отсюда, пока я тебя не выгнала. Он остановился в дверном проеме и оглянулся на неё, его взгляд стал мягче. — Не задерживайся на долго. Я буду ждать. Дверь захлопнулась за ним, оставив Мину наедине со своими мыслями. Тихое биение чего-то опасного, нарастающего в её груди. Она снова взглянула на спрятанную книгу, а затем на дверь. — Во что я ввязываюсь?
Примечания:
22 Нравится 15 Отзывы 15 В сборник