Глава 1
7 февраля 2026 г., 23:26
Примечания:
Глава 1. И это только начало.
На самом деле данная работа должна была выйти в Хэллоуин, когда она и была написана, но я столкнулась с некоторыми сложностями, поэтому только сейчас вы можете узреть это.
Детективное агенство "Тардис", расположенное на одной из улиц Лондона, славилось мастерством и быстротой выполнения дел. Директором этого чудного агентства был никто иной, как Джон Смит по прозвищу Доктор. На него работали два профессиональных детектива — мисс Клара Освальд и мисс Билл Поттс, а также секретарь Нардол и судмедэксперт — Мэтт Смит. Но речь наша пойдёт о криминалисте агенства — Мисси Саксон.
Всё началось утром тридцать первого октября.
От начала собрания прошло уже около двадцати минут; директор, сидя во главе стола, рассматривал фотокарточки и прочие не слишком лицеприятные вещественные доказательства, собранные с места происшествия. Билл рассказывала о преступлении, когда дверь агенства с грохотом открылась, а в комнату вошла Мисси, потягивая сок из трубочки. Она махнула рукой в знак приветствия, подошла к столу и поставила пачку сока на стол. Кровавые капли сока брызнули из пакета, попав на деревянную поверхность.
— Мисси! Ты сейчас зальёшь все улики! — завопил Джон Смит, что вызвало у Мелиссы лишь ухмылку.
— Ох, брось, дорогой. Это и есть главная улика — сок, который пила жертва перед смертью, — женщина самодовольно окинула взглядом коллег и напольные часы в виде голубой телефонной будки.
— Но ты же только что пила этот сок, — в разговор вмешалась Клара, выпучив свои очаровательные щеначьи глазки.
— Да. И судя по моим подсчётам, я упаду через три...две... одна... А, нет. Видите, всё в поря.., — предложение оборвалось глухим стуком тела о пол.
— Всё-таки подсчёты — не ее сильная сторона, — выдохнул Доктор, поднимая безжизненное тело на руки.
***
Мисси приоткрыла слипшиеся влажные глаза и поморщилась от неприятного света, бьющего прямо в лицо. Всё тело ныло от боли, а горло неприятно саднило, сдавливало по бокам, и проглатывание слюны ощущалось как наждачка по внутренностям. Она с трудом повернула голову и увидела Мэтта, снимающего прорезиненные перчатки. Ну. Видимо, она в подвале детективного агентства, где и обосновался судмедэксперт.
— Разбираешь моё тело на органы? Похвально, я всегда знала, что ты — человек разумный, — Мисси слегка привстала на локте, юноша не стал ее останавливать. Оба знали, что бесполезно отдавать ей приказы.
— Боюсь, твои прокуренные лёгкие и посаженная печень будут плохо продаваться, — пожал плечами судмед и подал женщине стакан воды.
— Следи за своей печенью, милый. Я пью куда меньше твоего, — хмыкнула Мелисса и жадно опустошила стакан.
В детективном агентстве пили все. Только кто-то по праздникам и на корпоративах, а кто-то, например, Мисси, добавлял коньяк в утренний кофе или пил вместе с судмедэкспертом в подвале после тяжелого рабочего дня.
— Джон, кстати, сказал тебе посидеть в больнице пару дней. У тебя отравление. Не знаю, о чем ты думала, когда пила сок, но если ты надеялась, что он забродил, то и этого даже не произошло.
— Я лишь устанавливала, что именно было в соке. Не ждать же твою экспертизу, когда моё тело прекрасно переносит яды. И эй, погоди, что? Больница? Если он хочет меня сбагрить куда-нибудь, то лучше пусть даст мне отпуск, а не гонит в больницу, — Мисси медленно встала с кушетки и скрестила руки на груди.
В больницу её всё-таки отвезли. И, между прочим, заставили отлёживаться как минимум три дня.
***
В обед того же дня сырой асфальт на Трафальгарской площади был пропитан кровавой лужицей под очередным за день телом. Над ним возвышались директор и Клара, оглядывая труп со всех возможных сторон.
— Могу предположить, что дело не связано с утренним происшествием, — задумчиво тянет Освальд, вынимая из сумки необходимые приборы.
— А я склонна считать иначе, — женский голос раздался почти над ухом шатенки.
— Интересная версия, Мисси, только позволь узнать... Что ты, чёрт возьми, здесь делаешь? — Доктор повернулся к женщине и схватил ее за рукав пальто, — кажется, я отдал тебе приказ восстанавливаться в больнице, а не шляться по городу. Как тебя вообще выпустили?
О. Ей бы очень хотелось увидеть лицо медсестры, которая зайдёт к ней в палату и увидит открытую форточку.
— Брось, Доктор. Это несерьёзно. У меня есть работа, и я ее выполню. Если у тебя другие мысли на этот счёт, то спешу огорчить тебя: я не подчиняюсь ничьим приказам, — она зашипела на последних словах и выдернула ее руку из хватки Джона.
— Прошу простить, что прерываю ваши семейные разборки, но не могли бы вы отвлечься и посотрудничать с нами, — Мисси не собиралась отрываться от разборок с Доктором, но тот повернулся к источнику звука, потому ей тоже пришлось уделить внимание тому, кто посмел отвлечь ее.
— Ах, констебль, как мило, что Вы тоже тут. Конечно, полиция захочет сунуть свой любопытный нос в дела агенства. Но я уверяю Вас, милая Джоан Уиттакер, здесь не на что глазеть. Это наша работа, — Мисси улыбнулась своей самой невинной улыбкой, но, видимо, Джоан она не устроила, ибо та насупила свой маленький нос и попыталась пригрозить.
— Агенство слишком много возомнило. Не все дела отдаются вам, а только те, что связаны с паранормальными явлениями. Если понадобится ваша помощь, то мы обязательно воспользуемся ей. А пока вы можете отдыхать, ведь данное дело, несомненно, не связано с инопланетяными штуковинами, — храбро возразила леди констебль, что Мисси не только не впечатлило, но заставило лишь поднять бровь.
— Надо полагать, Джоан, Вы теперь специалист по паранормальным явлениям? Иначе как объяснить, что Вы установили тот факт, что дело не имеет к нам никакого отношения? Позвольте продемонстрировать Вам кое-что, — Мелисса надевает перчатки и собирает кровь с асфальта в небольшую колбу, — а теперь смотрите внимательно, полюбуйтесь картиной, которая откроется перед вами, — женщина достает прибор, похожий на лупу, и подносит к пробирке. Теперь в крови прекрасно видно червей, дергающихся и ворочающихся.
— Voilà! Паразиты. Внеземного происхождения, конечно же. Теперь у нас есть все основания заниматься этим делом без вмешательства полиции, — Мисси сунула пробирку в карман и махнула рукой, мол, идите отсюда, да поживее.
Ей безумно нравится утирать нос местным правоохранительным органам.
***
— Может ты уже объяснишь мне, что это значит? — Доктор битый час пытается выудить из криминалиста информацию о червях, плавающих в крови. Мисси же в это время сидит на столе Мэтта и играет с мышью по имени Джеронимо.
— Ну. Очевидно, два этих убийства связаны, и обоих накачали червями. Первого — с помощью сока. Второго — пока не знаю. В их крови я нашла паразитов, отправила к Мэтту на расследование. Не могу тебе ничего сказать о них, ведь не имею понятия, что это, — она беззаботно пожала плечами и дала мышонку ещё один сырный крекер.
— То есть ты выпила отравленный сок, благодаря которому в крови тела появились черви, но не знаешь, как и что с этим делать? Браво, Мисси. Ты можешь умереть в любой момент, а мы даже не знаем, как с этим бороться!
— Ох, да ладно. Ты бы всё равно не разрешил проверить свойство этих червей на живом человеке и посмотреть, как это работает. Например, на Кларе. Вот я и решила взглянуть, что будет. Не смотри на меня так, я знала, что не умру и знала, что там черви. Я исследовала кровь перед тем, как пить сок.
— Ты.... Просто меня поражаешь, Мисси. Как? Зачем? К чему это?! Я даже не могу понять, почему ты не умерла, как они!
— Скоро узнаем, — Мисси спрыгнула со стола и прошла мимо директора, направляясь к выходу.
— Вот скажи мне, Мэтт, что я делаю не так? Почему эта женщина так сильно хочет довести меня до инфаркта, — Доктор выдыхает и устало трёт глаза в надежде, что скоро всё это закончится.
— По статистике, большинство бывших жен пытаются отомстить своим бывшим мужьям. Задумайся над этим. А, ну и внимательно смотри за тем, что пьёшь. Мало ли она решит заразить червями и тебя, — судмед добродушно улыбнулся и предложил Доктору стакан виски.
Так и прошел их конец дня — с бутылкой в руке.
В прочем, скоро они все будут там.
***
Мелисса запрокинула голову, облокотившись на бортик ванной. Ничего не может быть лучше, чем горячая ванна с пеной перед сном, а если рядом стоит бокал красного вина — то это уже сказка. Горячая вода расслабляла тело после буднего дня, Мисси закрыла глаза и выдохнула, погружаясь с головой в воду. Мысли затуманивались, воздух покидал легкие, а сознание темнело.
Громкий телефонный звонок заставил ее вынырнуть из-под толщи воды и опомниться. Что, чёрт возьми, она только что пыталась сделать? Утопиться? Ладно, она разберётся с этим позже. Мисси схватила с тумбочки телефон и приложила к уху.
— Мисси! Я звонил тебе три раза. Ради всего святого, почему ты не берешь трубку? — грубый шотландский акцент заставил женщину поморщиться и сделать звук потише.
— В чем дело, Джон? Мой рабочий день подошёл к концу, я уже сказала, что не собираюсь брать сверхурочные и составлять отчеты для тебя, — она закатила глаза и начала барабанить пальцами по бортику.
— О, я бы тоже с удовольствием воздержался от лишних часов, проведённых с тобой, но судьба решает иначе. Найдено новое тело, ты должна приехать. Я сброшу тебе адрес, — Мисси повесила трубку и кинула телефон на тумбу. Она со стоном вздохнула и в последний раз погрузилась в воду.
Работа есть работа.
***
— Ты долго, — Доктор взял сумку из руки Мисси и провел ее вглубь квартиры, — погиб школьник, будь деликатнее с его родителями, пожалуйста.
— Не учи меня обращению с людьми, мои оценки по психологии были куда выше твоих, — Мелисса зашла в комнату. И тут у нее перехватило дыхание: совсем ещё маленький мальчик болтался в воздухе на верёвке. Она не была склонна к переживаниям, ей приходилось часто видеть такие картины, а профессия криминалиста заставляла быть стойкой и бесстрастной, особенно из-за дискриминации пола, но что-то такое женское, совсем материнское ударило в сердце. Мисси зажмурилась, сделала глубокий вдох и приступила к работе.
Это будет тяжёлая ночь.
***
— У тебя есть идеи? — Доктор провожал Мисси до её дома. Не то, чтобы он был счастлив в компании своей бывшей жены, но было темно, и он не мог оставить ее одну.
— Три дела. Во всех фигурируют черви. Самоубийства. Может, черви в организме вызывают такую боль, что человек не выдерживает и накладывает на себя руки? — Мисси пожимает плечами и листает фотки в телефоне, разглядывая улики.
— А тебе? Ну. Ты же тоже сейчас... Я имею ввиду, в твоей крови, — Джон многозначительно дёргает руками. Мисси не уверена смеяться с этого зрелища или закатывать глаза.
— Нет, ничего не чувствую. Их куда меньше, чем в других телах, Мэтт проверил. Хотя не знаю, может они способны размножаться. Но тут вопрос в другом. Первый мужчина умер не от заражения, а от того, что ударился затылком об асфальт. И другие наложили на себя руки. А я сегодня попыталась утопиться. Может это контроль разума? То есть черви контролируют поведение жертв. Но зачем, — Мелисса задумчиво дует губы и открывает дверь подъезда.
— Ты пыталась утопиться? Подожди. Ты пыталась утопиться, но ничего не сказала мне? Мисси, да ты вообще понимаешь, что творишь? Твоя некомпетентность, твое наплевательское отношение ко всем, кто тебя окружает... Ты вообще думаешь своей головой хоть когда-нибудь?! — Смит схватил Мисси за плечи и хорошенько потряс ее, чтобы шестерёнки в ее голове хотя бы попытались покрутиться.
— Тихо! — она цокнула и достала из кармана телефон, отвечая на звонок — криминалист на связи, я слушаю. Да, со мной. Тебе дать его? Ага, — Мелисса тянет телефон Доктору, — это Мэтт.
— Доктор, у нас тут небольшой форс-мажор. Труп из морга сбежал, — судмедэксперт откашлялся.
— Слушай, я говорил тебе пить меньше. Не бери пример с Мисси, она уже старая, ей всё равно, что и сколько пить, но ты молодой парень, у тебя еще вся жизнь впереди.., — начинает свою проповедь директор, но его перебивают.
— Я, в отличие от вас двоих, не пил алкоголь сегодня вообще, только стопроцентный спирт, так что я трезв, как стёклышко. Нет, я серьёзно, трупа нет. Просто взял и ушел. Иди и посмотри сам, если не веришь. В конце концов, паранормальные явления — наша специальность.
Доктор и Мисси переглянулись и поспешили в агентство.
***
Мисси сидела на месте, где совсем недавно лежал труп. Она болтала ногами и пилила ноготки одним из приборов судмедэксперта. Доктор и Мэтт в это время пытались выяснить, куда мог деться труп, и что случилось с остальными, которые точно так же покинули стены морга. Даже не хотелось думать, какой кошмар они могли вытворить, учитывая неосторожность людей, особенно в такой праздник, как Хэллоуин. Нет, ну это уже серьёзно какой-то дешёвый ужастик про зомби.
— Мисси, ты можешь хотя бы немного отвлечься и помочь нам... Мисси? Мисси, мать твою за ногу! — директор поспешно вытащил прибор, торчащий из руки Мисси и послал Мэтта оказывать первую помощь. Заражение прогрессировало: Мисси уже пыталась вскрыться.
— Не уверена, что помню, как сделала это... Всё произошло так быстро, — Мелисса провела рукой по забинтованной ране и закрыла глаза, — давай просто быстрее разберёмся с этим. Заводи машину, едем искать ходячих мертвецов. А Мэтт пока займётся поисками противоядия.
***
Стрелки пробили одиннадцать часов. Время бежало неприлично быстро, играя не на их стороне. Всегда не на их. Наверное, во всех жизнях, во всех галактиках и воплощениях. Чтож. Какая глупость верить в параллельные миры.
Мисси сидела на переднем сидении рядом с Доктором и читала новостную ленту. Все посты были посвящены празднованию Хэллоуина. Яркие и пугающие костюмы, весёлые дети, конфеты. Мисси прикусила губу. Всего пять лет назад она точно так же праздновала Хэллоуин вместе с Доктором. Она отмахнулась и обновила ленту твиттера.
— Доктор! Я нашла. Помнишь тот ресторанчик, где мы праздновали годовщину свадьбы? Наш беглец там.
— Ты про Lagoon? — Доктор краем глаза посмотрел на нее.
— Нет же, придурок, ты не помнишь, где мы праздновали годовщину? Ну, чего я ожидала от человека, который даже дату нашей свадьбы не помнит, — она закатила глаза и презрительно фыркнула.
— Мисси, вот не начинай, а, — выдохнул мужчина, пытаясь наладить разговор и параллельно следить за дорогой.
— Так это я начинаю, да? Конечно, во всём всегда виновата я. Какая же я плохая.
...
— Velvet? Мы отмечали в Velvet?
— Да.
Вскоре машина остановилась на парковке. Мисси вышла из салона и поморщилась. Везде горели огни и смеялись люди. В шумной суете и среди нарядов не сразу поймёшь, что один из них — настоящий труп, жаждущий плоти.
Возможно, это было им на руку, ведь паника только сеяла хаос. Но предупредить людей о небезопасности стоило. А в прочем, черт с ними. Кто не в курсе — сам виноват.
Она шла с Доктором по улице, оглядываясь по сторонам. Глаза безбожно болели после бессонных ночей за бумагами, но отвлекаться на такие пустяки было бы непростительно. И вот Мисси замечает, как некто с омерзительным лицом и в потрепанной одежде, залитой кровью, тянет свои кривые пальцы к маленькой девочке в очаровательном платье феи. Женщина тут же бросается к девчонке и наставляет на противника пистолет.
— Ещё шаг — и я стреляю, — рычит Мисси, крепко сжимая ствол в руке. Однако ко всему её удивлению, мертвец поднимает руки и смотрит на нее ошарашено, — прошу прощения, леди, я всего лишь хотел разыграть свою дочь, не уверен, что это запрещено законом, — Мелисса теряет дар речи. Позади раздаётся плач малышки. Боже, Мисси напугала ее, пригрозив ее отцу пистолетом. Доктор тут же утаскивает коллегу за руку, попутно извиняясь перед семьей.
— О чем ты думаешь? Мы здесь не детей пугаем, а работаем, — Доктор тащит ее в сторону.
— Ты сказал "извините, она не в себе, потому что беременна"? — Мисси всё ещё в ступоре. То ли от казуза, то ли от слов Джона, — то есть ты сказал им, что у меня проблемы с головой из-за беременности? Доктор, ты охренел.
— Я растерялся! Мне нужен было как-то выпутать тебя из этой ситуации, да побыстрее. Это первое, что пришло мне в голову, — оправдался мужчина и перестал тащить спутницу за руку.
— Первое, что пришло тебе в голову — моя беременность? — она ухмыльнулась.
— Не перекручивай. Идем, нам нельзя отвлекаться на ерунду.
***
— Подвал? Доктор, это несерьёзно. Я в жизни не пойду в подвал, в котором, по догадкам, скрывается мертвец, желающий отгрызть мне ногу, — Мелисса со скепсисом в глазах крутила фонарик в руке.
— То есть как червяками заражаться — ты первая, а как в подвал сходить — так это без меня. Мисси, я в жизни не поверю, что ты струсила идти в подвал. Что такое? Расскажи мне, — директор берет ее за руку и аккуратно сжимает пальцы.
— Просто... Это не слишком безопасно для моего малыша, — Мисси делает самый невинный взгляд и поглаживает живот, будто бы она действительно беременна.
— Мисси! Да прекрати ты уже эти шутки! — И пока Доктор кряхтит нелестные слова в ее сторону, она, заливаясь смехом, начинает спускаться по ступеням вниз.
Холодная каменная лестница отзывается стуком на каждый ее шаг. Мисси буквально чувствует, как рассыпаются под ногами частички узких ступенек. Она принюхивается к сырой пустоте, зловещая тишина давит на виски. Она делает глоток воздуха ртом, когда дышать носом становится труднее. Липкий воздух оседает в горле кислым вкусом.
Мелисса шикает на мужчину, когда он бормочет и спотыкается на каждом шагу. Ей приходится протянуть ему руку и помочь справиться с длинной лестницей, которая оказалась куда длиннее, чем предполагалось.
— Осторожнее, иначе мне придётся собирать твои кости по всей земле, — она идет по коридору и пытается разобраться в развилках, — у нас, конечно же, нет плана местности? Супер, — Мисси прикусывает щеку и медленно идет в следующий проход.
Чтож. Мало того, что подвал оказался совсем не маленьким складом ненужного барахла, а запутанной системой катакомб, так они ещё умудрились заплутать. Мелисса поморщилась, когда ее сапоги оказались в чем-то липком и желеобразном. Эта субстанция изрядно осложняла движение, батарейка фонарика садилась, а у нее начинали закрадываться мысли о летальном исходе.
— Связь на телефоне не ловит? — она оглянулась на Доктора, который с большим любопытством разглядывал надписи на стенах, сделанные в довоенный и военный периоды.
— Сейчас не время писать твитты, что тебя терроризирует твой начальник, — Джон подмигнул ей.
— Эй, как давно ты сидишь в твиттере? Ты же слишком старый для этого. И ты читаешь мои посты? Пфф. Ладно, хорошо. Всё, что там написано — чистая правда. Ты сам виноват, что не даёшь мне отпуск, приходится выпускать всю свою усталость в тексты про тебя, — женщина пожала плечами и пошла дальше, — потряси фонарик, должен лучше заработать.
Доктор опустил фонарь и встряхнул его. И пока всё вокруг было погружено в чернь, рецепторы Мисси уловили неутешительный звук копашения, исходившего явно не со стороны ее друга.
— Доктор, быстрее, я тебя умоляю. Мне нужно видеть, что происходит, — Мелисса вытащила пистолет и чуть не выронила его, когда фонарь снова заработал, а перед ее глазами открылась картина бесчисленного множества трупов, увязнувших в субстанции. Но напрягло ее не это, а рой червей, ползающий повсюду. Черви. Тысячи. Или даже миллионы. Мисси отступила назад и невольно поёжилась.
— Знаешь, я посмотрела всё, что хотела. Оказаться среди этих бедолаг — не мой стимул, так что предлагаю капитулировать из этого ада, пока и нас не посчитали деликатесом из мешленовского ресторана инопланетных червей, — Мисси развернулась на сто восемьдесят и столкнулась с грудью Доктора.
— Мисси, трупы шевелятся, — гулко прозвучал шотландский акцент. О, вот как. Значит, у них ещё и эта проблема назревает.
— Помнишь, ты хотел заняться спортом? Отличный момент, чтобы побегать, — фыркнула Мелисса и начала лихорадочно вспоминать, в какую же из развилок ей нужно свернуть. Позади раздались выстрелы.
— Джон, если ты пытаешься застрелить трупы пистолетом, то у меня для тебя плохие новости.
— Да, а кто час назад наставлял ствол на псевдо-трупа? — парировал Доктор, попутно стараясь быстрее переставлять ноги в желейном полу.
— Ну так мой пистолет, в отличие от твоего, лазерами шмаляет.
— Мисси, я запретил тебе модифицировать оружие и тем более пользоваться лазером!
— Не ной и скажи мне спасибо, что тебе есть, чем уложить хотя бы пару из них, — криминалист бросила Доктору в руки пистолет. Тот сразу же выстрелил в ближайшего мертвеца.
— Спешу тебя обрадовать. Это не слишком-то и помогло, ибо он всё ещё жив... В каком-то роде.
— А, не работает, серьезно?... Ну и какой у нас вообще был план?
— План?
— Да, Доктор. План. Когда люди идут в такие места, у них обычно есть план. И я думала, что он у тебя есть.
— Но я думал, он есть у тебя, — возразил Доктор, сворачивая за угол.
— Admirable! — выдохнула Мисси и закрыла дверь комнаты, в которую они забежали, — чтож, мы в ловушке под землёй, нас вот-вот поймают трупы или съедят черви. Кажется, это именно тот самый момент, когда ты должен придумать свой гениальный план по спасению, — женщина оперлась на стену и нащупала в кармане пачку сигарет, пока Доктор пытался отправить сообщение Мэтту.
— Боюсь, что все гениальные планы всегда придумывала ты, — Джон слабо улыбнулся ей, что вызвало у Мисси усмешку.
— Ты решил порадовать меня перед смертью? Мило, — она затушила сигарету о стену и подошла к нему ближе.
— Ну что ты, мы не умрём. Никогда не умирали.
— Ты слышишь? Они уже идут сюда. И вряд ли у них хватит гуманности, чтобы пощадить старика и женщину. Так что... Дай мне сказать кое-что напоследок. Правду. Мне на самом деле не хватало тебя всё это время, — Мелисса касается губами губ Доктора и отстраняется уже через пару секунд.
— Ну, это было неожиданно, — неловко бубнит мужчина и отводит взгляд.
— Боже, не будь школьницей во время первого поцелуя. Просто... Будь счастлив после всего этого, ладно? Я отвлеку их, а ты выйдешь и найдёшь выход обратно. Так будет больше шансов выжить, — Мисси поправляет его плащ.
— Ты с ума сошла? Я понимаю, черви в крови дают тебе суицидальные наклонности, но это просто идиотизм. Ты запутаешься в коридорах, пока будешь убегать, забежишь в тупик, и они прихлопнут тебя. Если умирать, то вместе, — он взял ее за руку, но Мисси резко выдернула руку и убежала прочь. Она пробежала как раз перед носом мертвецов, которые последовали за ней, не заметив Доктора во тьме комнаты.
— Мелисса, черт тебя побрал... Сколько драматизма, а здравого смысла ноль! Даже фонарик не взяла, идиотка, — Доктор потёр переносицу и начал пялиться на маленький тусклый экран телефона, где был открыт чат с Мэттом, — ну же, быстрее ищи способ разобраться с этими мертвецами...
***
Мелисса заскрипела зубами. Горло беспощадно жгло от глотания воздуха ртом, гланды будто скручивали в жгут. Зря она курила всю свою жизнь. В любом случае, какая уже разница. Ноги гудели от непрерывного бега. Женщина согнулась и засмеялась. Вот так она и закончит. Здесь, в грязи и ужасе. Совсем одна в темноте. Но, может, Джон сможет выбраться? Ох, Джон... Как бы ей сейчас хотелось снова оказаться в его постели и сказать "а давай уволим всех к чертям и свалим в отпуск". Он бы обязательно упрекнул ее в беспечности, а она бы кинула в него подушку.
Звук чвакающих шагов трупов перебил их же рев от боли.
Мисси нахмурилась, пытаясь осветить фонариком телефона местность и понять, что происходит.
Доктор. Ну, конечно, Доктор. Кто ещё может заставить трупов болезненно корчиться?
***
Они лежали в траве возле входа в подвал. Мисси смотрела на звёзды и чертила пальцем мысленные линии созвездий. Свежий воздух был наполнен всё теми же радостными возгласами. Светало.
— Знаешь, я даже спрашивать не буду, откуда у тебя столько соли, чтобы перебить толпу трупов, гнавшуюся за мной. Да и не важно. Хорошо, что Мэтт скинул тебе сообщение о том, чем можно этих червей поубивать, — Мисси закрыла глаза и задумалась.
— Кстати об этом, — Доктор навис над ней, открыл ее рот и высыпал пакетик с солью, украденный из какой-то забегаловки.
— М! Ты что творишь, дурень!
— Ну. В тебе же всё ещё сидят эти черви. Когда вернемся, я попрошу Мэтта сделать тебе ванну с солью, заварить кофе с солью и еще что-нибудь. С солью, — Джон встал и потянул за собой Мелиссу.
— Поехали в Питер?
— Что?
— Тц, не важно. Ты не поймёшь. Ну что, в агенство?
— Да.
***
Мелисса лежала на столе судмеда, пока в руке у нее трапезничал Джеронимо. Ей нравилось проводить с ним время, ведь он был самым адекватным из ее коллег.
— Итак. Вот, что мне удалось узнать: черви — инопланетные паразиты с разумом, прибывшие из Шестой системы. Они пытались найти сосуд, в котором могли бы жить длительное время и управлять им. Смерти людей — это сбой, который происходил из-за несоответствия червей с телом человека. Кстати, в теле Мисси они лучше всего прижились. Что еще раз доказывает, что... Ай-ай, зачем бить-то сразу? О чем это я..? А, черви. Они скопились в том подвале, обрабатывали трупы и искали новых жертв в поисках той, которая соответствовала бы. Но, видимо, так и не нашли. Противостоять им, как вы уже поняли, может соль. А ещё я отправил наших хороших знакомых засыпать подвал солью, чтобы уничтожить оставшихся червей и трупов, — Мэтт поправил бабочку на шее и довольно ухмыльнулся.
— Если ты такой довольный от того, что смог пару раз опустить меня головой в тазик с солью, то я тебя уверяю. В следующий раз этот тазик окажется зашитым в твою селезёнку.
А пока Мэтт пытался представить, как такое возможно, стрелки часов пробили шесть утра.
К концу подошел очередной Хэллоуин детективного агенства "Тардис".