Приключение Фриск по Бумажной школе

R
Завершён
27
автор
Размер:
658 страниц, 199 565 слов, 136 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 550 Отзывы 4 В сборник

Утро в её волосах

Настройки
Примечания:
Я бродил по бесконечной пустоте, закидывая в кружку пару ложек чая. Горячий пар поднимался вверх, растворяясь в небытии. Я сделал глоток, потянулся и зевнул, а затем бросил взгляд на последний комментарий к главе. Там было что-то про Уильяма и Лиззи. Шуточное, но меткое — мол, они уже вторые сутки спят, а про них никто и не вспомнил. "Бля..." — пронеслось у меня в голове. Я хлопнул себя по лбу, осознав досадную оплошность. Я совершенно забыл об одной из самых противоречивых и ярких пар в этом мире. Нужно было исправить эту ошибку. пронеслось у меня в голове. Я посмотрел прямо в камеру, обращаясь к невидимым зрителям: — Что ж, отправимся на два дня назад. В вечер того суматошного дня. Экран передо мной потемнел и реальность переместилась в прошлое. После того как Уильям удалился в свою комнату для исследований, он так и не смог сосредоточиться. Цифры и формулы плясали перед глазами, сливаясь в неразборчивое пятно. Все его мысли были заняты исключительно Лиззи. Не выдержав больше, он отложил бумаги, встал и решительно направился к ней. Ему просто необходимо было увидеть её. Спустившись вниз, он тихо принёс стул и устроился рядом с диваном, где спала девушка. Он сидел и любовался её спокойным, сонным лицом, понимая, что сегодня ему невероятно повезло. Хотя встреча с беременным Сансом немного подпортила настроение, он знал, что исправит всё уже завтра, поэтому сейчас позволял себе не беспокоиться о мелочах. Вдруг тишину разрезал резкий, требовательный звонок телефона, доносящийся из кухни. Уильям нахмурился и направился на звук. Подняв трубку, он услышал дрожащий от тревоги голос: — Лиззи, дорогая, ты где? — спрашивала её мама, и в каждом слове сквозила паника. — Ты ушла из дома, даже не предупредив! Что с тобой? Всё ли в порядке? Уильям слегка покашлял, чтобы прочистить горло. От этого звука мама Лиззи вздрогнула. Она ожидала услышать голос своей прекрасной дочери, а в трубке раздался низкий, уверенный мужской голос. — Здравствуйте. — вежливо, но твёрдо поприветствовал он свою будущую тёщу. — Меня зовут Уильям. Я одноклассник Лиззи, а также, начиная с сегодняшнего дня, я являюсь её парнем. На том конце провода повисла мёртвая тишина. Мама Лиззи просто раскрыла рот, не в силах вымолвить ни слова от шока. Но тут в разговор вмешался ещё один голос — грубый и властный. Это был её отец. — Уильям... — начал он с ледяной твёрдостью. — Где моя дочь? Немедленно отдай ей телефон! Если ты думаешь, что я разрешу тебе встречаться с моей дорогой дочуркой только потому, что ты взял трубку вместо неё, то ты глубоко ошибаешься. Он говорил уверенно, ожидая, что парень спасует. Но Уильям лишь усмехнулся. Убеждать людей, манипулировать их страхами и надеждами было его стихией. Однако сейчас не время для долгих дебатов. Стоило ответить на главный вопрос будущего тестя кратко и по делу. — Лиззи в моём доме. Она спит. — спокойно сообщил он, а затем, понимая, что сейчас последует, аккуратно выкрутил динамик на минимум. Отец Лиззи взорвался. Его крик, глухой и искажённый тихим динамиком, наполнил кухню. Он орал на Уильяма, обвиняя его в том, что тот воспользовался моментом и беззащитностью девушки. Он кричал долго, эмоционально и громко, изливая весь свой родительский гнев. Когда поток возмущения наконец иссяк, Уильям прибавил громкость и спокойно, даже мягко, произнёс: — Я приведу Лиззи завтра. Она сегодня сильно устала. Буквально свалилась от переутомления. Он не стал уточнять, что "переутомление" было вызвано обедом, который она с таким аппетитом уплетала несколько часов назад. Не дожидаясь ответа, он сбросил трубку и перевёл телефон в беззвучный режим, чтобы случайный звонок не разбудил Лиззи и вернулся в гостиную. Он продолжил своё "благое дело" — наблюдение за любимой. Прошло ещё немного времени. Уильям сладко потянулся, чувствуя приятную усталость, и лёг рядом с Лиззи на диван. Он осторожно обнял её, притягивая к себе, и нежно поцеловал в лоб. На лице девушки, даже сквозь глубокий сон, проступила лёгкая, счастливая улыбка. Уильям, довольный этой реакцией, крепче обнял её, зарываясь носом в её волосы. Он никак не мог понять, как обычный шампунь может пахнуть так божественно вкусно. Постепенно дремота сморила и его. Он заснул, вдыхая её аромат, застыв в довольно странной, но уютной позе: голова Лиззи покоилась на его груди, слушая ровное биение его сердца, а голова Уильяма удобно устроилась в её мягких волосах, словно в самой безопасной подушке в мире. Прошла безмятежная ночь. Пока почти все друзья шумно веселились в доме Зип, Уильям и Лиззи умиротворённо спали, наслаждаясь тишиной и близостью друг друга. Их сон был глубоким и спокойным, словно весь мир за пределами этой комнаты перестал существовать. Первым, к собственному удивлению, проснулся Уильям. Он медленно открыл глаза и сфокусировал взгляд. Осознав, что всю ночь его лицо было погружено в волосы девушки, а сам он фактически спал, уткнувшись носом в её пряди, он слегка смутился. Щёки предательски залил лёгкий румянец. Уильям нехотя отстранился, стараясь не разбудить Лиззи, и аккуратно выбрался из объятий дивана. Потянувшись и хрустнув суставами, он направился на кухню, чтобы выпить стакан воды и освежиться после сна. Но стоило ему переступить порог кухни, как он замер. На столе, посреди идеальной чистоты, покоилось огромное, аппетитно приготовленное блюдо — хвост дракона. Мясо было идеально прожарено, источая божественный аромат специй и мёда. "Оригинально..." — подумал Уильям, приподнимая бровь. — "Не думаю, что Austral додумался бы до такого подарка. Наверное, это подарок от кого-то из его читателей. Спасибо, кем бы ты ни был." Он мысленно поблагодарил неизвестного благодетеля и подошёл ближе, чтобы рассмотреть дар поближе. В этот момент на диване зашевелилась Лиззи. Она открыла глаза, сладко потянулась, чувствуя приятную тяжесть в теле после долгого сна. Сев на край дивана, она огляделась. В голове вспыхнули яркие воспоминания о вчерашнем дне: их разговоры, объятия, признания. Хотя эти мысли уже не вызывали у неё сильного смущения, как раньше, на её лице всё же проступил лёгкий, нежный румянец. Вдруг её нос уловил невероятно вкусный запах, доносящийся из кухни. Запах жареного мяса был настолько сильным, что мгновенно пробудил аппетит. Лиззи быстро поправила растрепавшиеся волосы и направилась на запах. Зайдя на кухню, она увидела идиллическую картину: Уильям сидел за столом и с видимым удовольствием уплетал... хвост дракона? Она моргнула, помотала головой, проверяя, не снится ли ей это. Нет, это был определённо хвост дракона, причём гораздо больше, чем хвост Зип. — Доброе утро, Уильям. — сказала она, подходя ближе и устраиваясь за столом напротив него. — Откуда у нас хвост дракона? — спросила она с лёгким удивлением, хотя уже начала привыкать к тому, что от Уильяма можно ожидать чего угодно. Уильям тепло улыбнулся, ловко отрезал большой сочный кусок мяса и протянул его Лиззи на вилке. — Подарок от одного моего очень хорошего знакомого. — ответил он загадочно и поставил перед ней полную тарелку с дымящимся мясом. Лиззи кивнула, принимая этот ответ. Ей не хотелось портить момент лишними вопросами. Голод взял верх, и она с энтузиазмом накинулась на еду, жадно поглощая нежное мясо. Уильям наблюдал за ней и тихо усмехнулся. — Что смешного? — спросила Лиззи с набитым ртом, заметив его улыбку. От этого вопроса Уильям усмехнулся ещё шире. — Ничего особенного. Просто не разговаривай с набитым ртом, милая. — сказал он мягко, с любовью глядя на неё. Лиззи покраснела ещё сильнее, виновато опустив глаза. Её взгляд случайно скользнул вниз, на свой живот. Учитывая вчерашний обжорство и постоянную заботу Уильяма, ей показалось, что живот стал заметно больше. Она уже начала нервничать и комплексовать по этому поводу, представляя неловкие ситуации, но тут произошло чудо. Прямо на её глазах живот резко уменьшился, возвращаясь к своим нормальным, изящным формам. Лишнее исчезло, будто его и не было. Лиззи подняла удивлённый взгляд на Уильяма. На его лице играла загадочная, всезнающая улыбка человека, который только что сотворил маленькое чудо. Лиззи решила не задавать лишних вопросов. Вместо этого она широко улыбнулась, встала из-за стола, подошла к парню и нежно поцеловала его в губы. — Не знаю, как ты это сделал. — прошептала она, отстраняясь и глядя ему в глаза. — но это ведь не вредит тебе? Уильям покачал головой, давая понять, что с ним всё в полном порядке, и его силы не иссякли. Лиззи тихо хихикнула, чувствуя облегчение и радость. Она вернулась за стол и продолжила есть, наслаждаясь каждым кусочком вкуснейшего мяса и, что ещё важнее, безграничной заботой своего парня. И так, под тихий стук сердце и довольное чавканье, началось их спокойное, идеальное утро.
Примечания:
27 Нравится 550 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)