Серия 7: Чемоданное настроение
16 июля 2026 г., 22:09
- Капитан Ло, если ты попытаешься впихнуть в багажник еще один мешок картошки, я заставлю тебя ехать в Яньчэн на крыше, - донесся из дома ленивый, но предельно выразительный голос Фэй Ду.
Ло Вэньчжоу, согнувшийся в три погибели над распахнутым багажником внедорожника, даже не обернулся. Он усердно трамбовал туда трехлитровые банки с соленьями от тетушки Ли, заботливо укутанные в старые махровые полотенца. Сверху уже громоздился ящик спелых дачных томатов, ведро поздней черешни и огромный пучок свежей кинзы, торчащий прямо из кармана его старой спортивной куртки.
- Городской изнеженный кот, - проворчал Ло Вэньчжоу, утирая пот со лба тыльной стороной ладони. - Клубника у него, видите ли, в багажнике помнется. Не боись! Все поместим! Скажи спасибо, что я не везу с собой мешок навоза для моих фиалок и гераньки. Тетушка Ни предлагала, между прочим! От чистого сердца!
Из открытого окна спальни второго этажа высунулся Фэй Ду. На нем была безупречная шелковая рубашка, рукава которой он слегка подвернул. Сделав глоток из бокала со своим любимым красным вином - своей маленькую слабость он умудрялся смаковать даже среди сорняков, - он одарил капитана скептическим взглядом и скрылся обратно в полумрак комнаты.
Фэй Ду вздохнул и вернулся к чемодану, сиротливо лежащему на кровати.
Вокруг царил легкий хаос сборов, от которого всегда немного щемило в груди. Возвращение в Яньчэн было неизбежным. Впереди снова маячили бесконечные отчеты корпорации «Фэй», душные совещания, планерки в Бюро, неоновые вывески, вечные пробки и гул мегаполиса, который никогда не спит. А здесь… здесь время словно застыло в янтарном меде.
Фэй Ду аккуратно сложил дизайнерские брюки, скользнул взглядом по комнате и невольно улыбнулся, заметив на прикроватной тумбочке пустую рамку из-под планшета.
Да, отпуск под присмотром Ло Вэньчжоу - это было суровое испытание для его трудоголизма. На второй неделе, когда в Яньчене случился очередной завал с акциями, капитан Ло просто зашел в комнату, молча отобрал у Фэй Ду все гаджеты, запер их в сейфе и объявил «цифровой карантин».
«Ты приехал отдыхать, а не чахнуть над своими миллионами, директор Фэй», - непреклонно заявил тогда Вэньчжоу, выставив его на веранду дышать воздухом.
Но Фэй Ду не был бы собой, если бы сдался так просто. Пришлось задействовать секретные каналы связи.
Помощник Лу Цзя получил зашифрованное послание и прибыл на место под покровом сумерек, крадучись вдоль забора, словно заправский ниндзя. Сигналом к началу операции «Свободный интернет» послужил троекратный стук по водосточной трубе.
Фэй Ду, изображая ленивую прогулку, выскользнул в сад. Они засели в самых густых зарослях черной смородины. Лу Цзя, взъерошенный, испуганно озирающийся и покрытый паутиной, держал в руках раскрытый ноутбук, пока Фэй Ду стремительно просматривал квартальные отчеты и шепотом раздавал указания: - Слияние перенести на третий квартал… Акции «Ваньду» продавать… Стой, Лу Цзя, не шевелись, у тебя на ухе гусеница.
- Молодой господин, если капитан Ло поймает меня на вашей территории, он заставит меня копать колодец десертной ложкой, - в панике шептал Лу Цзя, судорожно вжимаясь в кусты.
- Не преувеличивай. Максимум - заставит полоть грядки. Нууу же, держи ровнее экран, я не вижу графики…
- А ну-ка, бизнесмены-контрабандисты, акционерное собрание в кустах объявляется закрытым! - раздался над их головами громовой, но подозрительно ласковый голос Ло Вэньчжоу.
Капитан стоял над ними, скрестив руки на груди, а в его глазах плясали самые зловещие искры. Лу Цзя от страха чуть не пустился наутек через лопухи, а Фэй Ду лишь обреченно вздохнул, закрывая крышку лэптопа.
Наказание было суровым, в лучших традициях Тома Сойера. На следующий день Лу Цзя и Фэй Ду, облаченные в нелепые рабочие комбинезоны, под бдительным надзором жующего семечки капитана Ло уныло красили длинный деревянный забор в ядовито-зеленый цвет. Фэй Ду тогда красил с таким изяществом, словно держал в руках не кисть с дешевой эмалью, а бокал коллекционного вина, но спина после этого все равно болела еще дня три.
Вспомнив это, Фэй Ду тихо рассмеялся. Чемодан был наконец собран. Он застегнул молнию, накинул на плечи легкий кардиган и спустился во двор.
На улице было душно, пахло прибитой пылью и спелыми яблоками. У калитки Ло Вэньчжоу о чем-то оживленно беседовал с местным старожилом, дядей Чжаном, и его неизменным приятелем по вечерним посиделкам, дедом Ли. Оба старика выглядели крайне озабоченными и активно жестикулировали.
Фэй Ду не спеша подошел ближе, пряча руки в карманах.
- …Вот хорошо вам, капитан, вы-то сегодня в город уезжаете, в свое министерство, - сокрушенно вздыхал дядя Чжан, качая головой. - А мы тута остаемся. А у нас, походу, в деревне нечисть какая-то завелась. Сил никаких нет!
Ло Вэньчжоу, который как раз пытался увязать веревкой очередную коробку с кабачками, удивленно вскинул брови: - Опа! А с чего это вы так решили? Какая еще нечисть в век высоких технологий и развитого социализма?
- Да самый настоящий злой дух, капитан Ло! - горячо зашептал дед Ли, озираясь на кусты, словно монстр мог выскочить прямо сейчас. - Давеча посидели мы с Чжаном допоздна. Ну, хлопнули по чарочке чесночной наливочки, дело-то житейское. Пошли домой уже за полночь, темнота - глаз выколи. И тут вдруг как услышим вой! Громкий такой, протяжный, аж под ложечкой засосало. Мы присели прямо у дороги, слушаем. Думаем - может, койотов каких из зоопарка завезли или волки из леса выбрались?
Ло Вэньчжоу, краем глаза заметив подошедшего Фэй Ду, заинтересованно прислонился к капоту: - Волки? И что дальше?
- Да если бы волки! - дядя Чжан всплеснул руками, округлив глаза от ужаса. - Сидим мы в канаве, дышать боимся. И тут слышим, как это чудище воет на чистом китайском языке, да так отчетливо, истошно: «Еще! Еще-о-о!»
Фэй Ду, который в этот момент как раз лениво поправлял очки, внезапно замер. Его пальцы дрогнули.
- Мы с Чжаном переглянулись, перекрестились , - продолжал дед Ли, захлебываясь от эмоций. - Думаем, бежать надо! А оно из темноты как закричит, аж деревья затряслись: «Не останавливайся! Только не останавливайся!» Ну мы как припустили до самой окраины, пятки сверкали! Вот скажи нам, капитан Ло, как человек образованный: кто ж это таким дурным голосом выть-то может в наших краях? Хули-цзин поди завелась, лисица-оборотень! Не иначе как души людские высасывает!
Наступила мертвая тишина.
Уши Фэй Ду мгновенно вспыхнули пунцовым цветом. Краска стремительно поползла по его шее, заливая бледные щеки густым, кричащим румянцем. Он застыл, не зная, куда деть взгляд, а его безупречная осанка как-то сразу потеряла всю свою надменность.
Ло Вэньчжоу честно попытался сохранить лицо сурового служителя закона. Он сжал челюсти так, что на щеках заходили желваки, зажмурился и набрал в легкие воздуха, но плечи его мелко затряслись от беззвучного, удушающего хохота.
Шмяк!
Фэй Ду с размаху влепил ему короткий, но весьма ощутимый удар ладонью по предплечью.
- Я же просил тебя закрыть окно! - свистящим, яростным шепотом выдохнул он, мгновенно превратившись из невозмутимого франта в смертельно оскорбленного подростка.
Развернувшись на каблуках, Фэй Ду стремительно, почти бегом, бросился обратно в дом, хлопнув дверью так, что Ло Иго на крыше авто недовольно приоткрыл один глаз.
Ло Вэньчжоу наконец не выдержал. Он согнулся пополам, сотрясаясь от громового, раскатистого хохота, распугав сидевших на заборе воробьев. Дядя Чжан и дед Ли озадаченно переглядывались, не понимая, что так развеселило городского полицейского.
Отсмеявшись и утерев выступившие слезы, Ло Вэньчжоу заговорщицки подмигнул старикам и похлопал дядю Чжана по плечу: - Вот что я вам скажу, уважаемые… Вы с этой чесночной наливочкой-то поосторожней будьте. А то в следующий раз вам не только хули-цзин, вам и драконы небесные хором петь начнут. Ладно, пойду я... Нечисть усмирять...
Старики озадачено закивали, а Вэньчжоу, всё еще давясь смехом, поспешил в дом.
В гостиной было тихо. Фэй Ду стоял у окна спиной к двери, обхватив себя руками. Его уши всё еще горели ярким пламенем в лучах полуденного солнца.
Ло Вэньчжоу подошел сзади, бесшумно, как умел только он, и мягко обнял его за талию, утыкаясь носом в шелковистые волосы на затылке. Фэй Ду притворно дернулся, пытаясь высвободиться, но Ло Вэньчжоу держал крепко, тепло и надежно.
- Пусти, - буркнул Фэй Ду, хотя его голос звучал скорее смущенно, чем сердито. - Я уезжаю на поезде. Прямо сейчас. Один. Без тебя и без твоих кабачков.
- Ну прости, ладно тебе, - Ло Вэньчжоу тихонько поцеловал его в теплую шею, чувствуя, как постепенно уходит напряжение из напряженных плеч. - Кто же знал, что у дяди Чжана такой тонкий музыкальный слух? Зато теперь мы официально стали частью местного фольклора.
Фэй Ду наконец расслабился, откинув голову на плечо Ло Вэньчжоу, и тихо вздохнул, глядя на залитый солнцем пустеющий сад.
- Мне будет не хватать этого места, - негромко признался он.
- И мне, - Ло Вэньчжоу прижал его к себе чуть сильнее, улавливая родной аромат дорогого парфюма, смешавшийся с запахом дачного дыма и сухих трав. - А знаешь что? Мы ведь обязательно сюда вернемся. Ло Иго вон нам спуску не даст.
Фэй Ду задумчиво прищурился, глядя на старую веранду, и вдруг на его губах заиграла деловая, предвкушающая улыбка.
- Разумеется, вернемся, капитан Ло. Я тебе больше скажу, я уже набросал в голове детальный план реновации этого исторического памятника деревянного зодчества. Начнем со сноса этой скрипучей перегородки на первом этаже, чтобы расширить пространство, а на веранде я планирую панорамное остекление в пол - негоже созерцать закаты через щели в рассохшихся рамах. И, кстати, я уже присмотрел отличный комплект уличной мебели из тикового дерева с водоотталкивающими подушками графитового цвета. Никакого больше пластика и самодельных табуреток.
- Эй, президент Фэй, полегче на поворотах! - притворно возмутился Вэньчжоу, хотя в его глазах светилось счастье. - Ты мне тут весь деревенский колорит погубишь своими дизайнерскими штучками! Я, может, душой сросся с этой скрипучей дверью.
- Твоя душа быстро привыкнет к ортопедическому дивану на террасе, уверяю тебя, - парировал Фэй Ду, разворачиваясь в его руках и ласково заглядывая в глаза.
Снаружи на капоте машины Ло Иго лениво щурился на солнце. Прямо перед ним, положив тяжелую лобастую голову на бампер внедорожника, стоял огромный соседский пес, преданно вздыхая и не сводя влюбленных глаз со своего пушистого божества. Ло Иго снисходительно пошевелил кончиком хвоста, позволяя верному рыцарю и дальше охранять свой покой.
Кажется, он тоже признал, что эта деревня определенно заслуживала их внимания - особенно в обновленном, люксовом варианте.
Отпуск подошел к концу, впереди был шумный, суетливый Яньчэн, но это лето - вместе со всеми его грядками, зелеными заборами, утренними грибами и грандиозными планами на будущее - они точно увозили с собой.
Примечания:
Ни одну работу мне не было так грустно заканчивать. Может быть, потому, что в ней оказалось так много меня - больше, чем где-либо еще. У меня такое ощущение, будто я своих героев привезла не на дачу в деревню, а прямо в собственное сердце.
Слышала, что когда автор привносит себя в персонажей - это называют «Мэри Сью». А вот как называется, когда автор переносит любимых героев в свою личную историю, в свой мир - я не знаю. Если у этого есть название, напишите мне в комментариях, мне правда интересно.
Может, из-за этой личной атмосферы у работы и не так много лайков, хз... То, что китайским колоритом здесь и не пахло, понятно сразу. Это ведь моя рыбалка, моя клубника из детства, мой утренний мокрый лес, грибочки, летний душ и горячая картошечка на костре. В это всё уже нельзя вернуться физически, но моя память сохранила эти моменты - бережно, навсегда, как застывшую в золотом янтаре муху.
Спасибо вам огромное, что согласились провести этот отпуск вместе с нами. Надеюсь, моим любимкам на этой даче было так же хорошо, как и мне с ними. ❤️