Возрождение vol.1

NC-17
Завершён
100
1
автор
Размер:
160 страниц, 38 955 слов, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 121 Отзывы 23 В сборник

Часть 16

Настройки
Когда она вошла в кабинет, ей не удалось сделать и шагу. В одно мгновение он оказался перед ней. Он стоял так близко, что жар его тела пробивался сквозь ткань её полупрозрачной блузки. Туман его серых глаз гипнотизировал её, заставляя забыть обо всём. — Ты готова продолжить то, что мы начали? — его голос был сухим, почти официальным, но в нём слышалась опасная вибрация. — Да, — ответила она с придыханием, от которого у него внутри всё закипало. Одри медленно подняла руку и коснулась его лица, ведя пальцами по резкой линии челюсти. Малек не отшатнулся и не дрогнул. Он замер, затаив дыхание, позволяя ей это исследование. Его глаза оставались непроницаемыми. Но в их глубине отражалось, как жадно он фиксирует каждое её мимолётное движение. Затем он так же плавно, почти механически, отстранился. Малек обошёл её и протянул руку к двери. Щелчок засова окончательно отделил их от внешнего мира. Малек не просто запер дверь — он герметизировал пространство, превращая кабинет в вакуум, где теперь существовали только они. Он убрал руку. Его пальцы на мгновение сжались в кулак, будто он пытался удержать в ладони остатки ускользающего самообладания. Одри не выглядела испуганной. Напротив, она стояла, чуть склонив голову, и буквально пожирала его взглядом — медленно, сверху вниз, задерживаясь на узле его галстука, на костяшках пальцев, на линии губ. На её лице играла та самая лёгкая, почти невинная, но абсолютно бесстыдная улыбка. Она уже зажглась. И этот свет плавил его идеальную архитектуру контроля. Но он не позволил жажде взять верх. Самообладание вернулось к нему рывком, застыв на губах той самой хищной ухмылкой, которой он обычно препарировал студентов на лекциях. Он мог бы просто поиметь её здесь и сейчас, грубо, как тогда в машине. Но в нём вскипело холодное презрение к собственной минутной слабости. К тому импульсивному и слишком живому мужчине, которым он позволил себе стать. К тому же он сузил глаза, вспоминая свой отчёт: ей нужно другое. Играть с Одри было несравненным удовольствием. Закоулки её грязного ума манили его, как открытая рана манит хищника. Он отошёл к стене, где в тени висел небольшой металлический шкафчик. Ключ повернулся в замке с тихим щелчком. Когда он открыл дверцу, внутри виднелись аккуратные ряды инструментов — не медицинских, а… специфических. Гладкие, отполированные поверхности неподвижно поблёскивали на солнце. Она подняла бровь. Значит, всё начинается здесь, при свете дня, без лестниц, ведущих в тёмный подвал. — Прошлый эксперимент был вводным. Оценка базовой восприимчивости, границ терпимости. Он не стал ничего доставать, просто провёл ладонью над содержимым, как дирижёр перед оркестром. — Сегодня мы углубимся. Перейдём от пассивного восприятия к… активному взаимодействию. Он повернулся к ней. Его взгляд стал тяжёлым, всепроникающим. — Мы говорили о трансформации. Так вот её суть — не в том, что я делаю с тобой. Он сделал паузу. — А в том, что ты начинаешь хотеть. В том, как твоё сознание переписывает себя, оправдывая каждое новое… условие. Он медленно подошёл, остановившись так близко, что складки его брюк касались её коленей. — Начнём с простого. Повтори за мной, слово в слово: “Моя потребность в понимании материала сильнее моего страха перед методом”. Не отрывая от него взгляда, она сказала с вызовом: — Я не боюсь твоих методов, Малек. Я их жажду. Затем она повторила его слова, как он хотел. Малек оцепенел, выдерживая паузу. Медленный вдох — и его хвалёная дисциплина полетела к чёрту. Глаза потемнели, выдавая ту степень нужды, которую уже невозможно было выдать за научный интерес. — Жаждешь, — повторил он тихо, растягивая слово, смакуя его, как вино. — Это… сильное слово. Опасное слово. Он шагнул вперёд. Теперь уже не было никакой дистанции — его тело прижалось к её, твёрдое и неумолимое. Одна рука вцепилась в её волосы у затылка. Не больно, но так, чтобы полностью контролировать положение её головы. Другая ладонь легла на её живот, прямо под рёбра, горячая даже через ткань. — Жажда — это не интеллектуальный интерес, Одри, — его губы почти касались её, слова были низким, гортанным рычанием. — Жажда — это физиология. Это сухость во рту, дрожь в руках, пустота здесь. Ладонь на животе слегка надавила. — Ты хочешь сказать, что твоё тело, твои нервы, твоя плоть — они кричат о моих прикосновениях? О боли, которую я дарю? О том, как я наполняю тебя и опустошаю? Он резко отпустил её волосы. Но рука на животе осталась. — Если это жажда… то мы утолим её. До дна. Прямо сейчас. Его свободная рука потянулась к пряжке ремня. Металл зазвенел тихо. В гробовой тишине кабинета звук был оглушительным. — Утоление до дна в данном случае я считаю невозможным, — произнесла она, заставляя свой голос звучать так же бесстрастно, как его собственный. Его рука замерла на пряжке. Звон металла стих, растворившись в тяжёлой тишине. Он медленно поднял на неё взгляд. В его глазах плескалась не ярость, а холодное, почти математическое любопытство. — Интересная гипотеза. Основанная на вере в конечность твоей… ёмкости. В физические пределы, — произнёс он ровно, без интонации. Он отпустил ремень. Но не отошёл. Его ладонь всё ещё лежала на её животе. Теперь неподвижно, как датчик, считывающий малейшую вибрацию. — Ты мыслишь как студентка, Одри. Видишь сосуд, который может переполниться. Его голос стал назидательным, лекторским. От этого он звучал только опаснее. — Но истинная трансформация — это не про наполнение. Это про… изменение формы самого сосуда. Он наклонился. Его губы почти коснулись её уха. Дыхание было горячим и ровным. — Ты жаждешь. Я это зафиксировал. Но жажда — понятие растяжимое. Сегодня тебе кажется, что ты хочешь “этого”. Завтра тебе будет мало. Послезавтра ты сама попросишь то, чего сейчас боишься. Он отстранился. Его рука наконец убралась с её живота. Он поправил манжеты рубашки, вернув себе вид безупречного профессора. — Ты права. Утолить до дна невозможно. Потому что дна не существует. Есть только погружение. Всё глубже. И глубже. Его лицо стало сосредоточенным, почти отрешённым, как у хирурга перед сложной операцией. Он отошёл к металлическому шкафчику. На этот раз его рука без колебаний выбрала предмет — длинный, тонкий, изогнутый инструмент из тёмного полированного металла. Он не был острым. Но его форма не оставляла сомнений в предназначении. — Тогда мы переходим к следующему этапу. Активное взаимодействие с инструментарием. Он вернулся к ней, держа предмет так, чтобы она видела каждую линию, каждый изгиб. — Твоя жажда должна быть направлена. Сфокусирована. Иначе она размоет тебя, как вода камень. Он остановился перед ней. Его свободная рука мягко, но неумолимо надавила на её плечо, указывая опуститься на колени. В его движении не было грубости. Только абсолютная уверенность в послушании. — Ты будешь не просто объектом. Ты станешь соучастником. Твои руки, твой рот, твоё тело — всё это будет использовано для углубления эксперимента. Для… расширения твоих собственных границ. Он протянул ей инструмент, держа его за середину. Холодный металл слегка коснулся её ладони. — Возьми. И скажи мне, что ты чувствуешь, когда держишь это. Не думай. Чувствуй. Первое, что приходит. — Желание ощутить его внутри себя… — Прямота. Идеально, — прошептал он. Его голос стал низким, хриплым от сдерживаемого напряжения. Он не отдал ей инструмент. Вместо этого его рука обхватила её пальцы, прижав их к холодному металлу, заставив почувствовать его вес, гладкую, почти живую поверхность. Малек опустился перед ней на одно колено, сравняв их взгляды. Его другое колено твёрдо упиралось в холодный пол. В такой близости она могла видеть мельчайшие детали его лица — тёмную тень на щеке, тонкую сеть морщин у глаз, полных нечеловеческой концентрации. — Но прежде чем что-либо ощутить внутри, нужно понять форму. Нужно познакомиться. Он провёл её рукой с инструментом вдоль своего бедра. Затем остановил у пояса. Холодный металл коснулся тёплой шерсти его брюк. — Ты чувствуешь разницу температур? Контраст между безжизненным материалом и… живым телом? Это твой урок. Инструмент как продолжение воли. Моей. А теперь… твоей. Он отпустил её руку, позволив ей самой держать изогнутый металл. Его собственные руки опустились на её бёдра. Пальцы впились в ткань её одежды. — Покажи мне, где именно ты хочешь его ощутить. Не словами. Действием. Направь его туда, куда зовёт твоя жажда.
Примечания:
100 Нравится 121 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (2)