Ставка вне сценария

R
Завершён
1
Размер:
8 страниц, 2 742 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Новые возможности

Настройки
Комната Скэриэла на верхнем этаже северной башни была островком холодного порядка в бушующем океане студенческой жизни Академии. За огромными окнами, затянутыми осенним дождём, мир растворялся в серой дымке. Внутри пахло озоном после работы с Тёмной Материей, старым пергаментом и горьким кофе. Для Джерома этот запах стал синонимом безопасности, пусть и выстраданной. Он сидел в своём углу, втиснувшись между стеллажом и стеной, пытаясь сосредоточиться на конспектах. Книга в его руках была потрёпана, уголки страниц замяты от частого перелистывания. Он чувствовал взгляд Скэриэла — тяжёлый, неотрывной, как всегда. Этот взгляд одновременно согревал и леденил душу. Джером знал, что он для Скэриэла — исключение, странный проект, объект какого-то невысказанного интереса. Но что стоит за этим интересом? Любопытство к редкому экземпляру? Или что-то большее? Джером боялся задавать этот вопрос даже самому себе. Скэриэл у окна чертил в планшете сложные диаграммы, его пальцы двигались с хирургической точностью. Он был красив этой опасной, отточенной красотой лезвия. И совершенно недосягаем. Мысли Джерома путались: он ловил себя на том, что запоминает не формулы на экране, а то, как свет падает на резкую линию скулы Скэриэла, как тень лежит в углублении у губ. Тишину взорвало бесцеремонное вторжение. Оливер и Оливия Брум вошли, не потрудившись постучать. Их появление было как сквозняк ледяного ветра — внезапным и сбивающим дыхание. — Лоу. Прервём твои занятия. — ехидно протянула Оливия. Джером съёжился, стараясь стать невидимым. Он ненавидел, как они смотрят на него — как на диковинное насекомое под стеклом. Пари. Слово прозвучало, как приговор. Он — объект. Объект ставки. Его преданность, его чувства — всего лишь разменная монета в игре аристократов. Унижение подкатило комком к горлу, горьким и жгучим. Он посмотрел на Скэриэла, ища в его глазах хоть намёк на протест, на отказ. Но лицо Скэриэла стало каменной маской. Только в глубине тёмных глаз на секунду вспыхнуло что-то — не гнев, не досада. Что-то более сложное. Почти… сожаление? Или это была просто игра света? — Хорошо, — сказал Скэриэл холодно, и это слово отозвалось в Джероме глухим ударом. — Но правила устанавливаю я. Когда Брумы ушли, в лаборатории воцарилась тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра за стеклом. Джером не мог пошевелиться. Он чувствовал себя преданным. Хотя, по правде, ему нечего было предавать — лишь его собственные глупые надежды. — Прости, — голос Скэриэла прозвучал неожиданно тихо. Он стоял к нему спиной, глядя в непроглядную пелену дождя. — Мне нужен доступ к их архивам. Там есть данные, которые могут помочь… многим. Это не каприз. Внутри Джерома боролись два чувства: боль от того, что его использовали как пешку, и понимание. Он понимал логику Скэриэла. Всегда понимал. И в этом было самое ужасное. — Что ты задумал? — его собственный голос прозвучал хрипло. — Ещё не знаю, — Скэриэл обернулся. В его глазах не было привычной насмешки, лишь усталая решимость. — Но это не будет тем, чего они ждут. Доверься мне. Доверься. Какое право он имеет просить об этом сейчас? Но Джером кивнул. Потому что альтернатива — отказаться, уйти — была немыслима. Он был привязан к этому холодному, блестящему человеку сильнее, чем хотел признать.

***

На следующий день погода вдруг переменилась. Яркое осеннее солнце заливало кампус, окрашивая старую кирпичную кладку в тёплые медовые оттенки. Листья клёнов горели багрянцем и золотом. Эта внезапная красота казалась Джерому насмешкой над его внутренним смятением. В комнате Скэриэла на его столе лежала коробка с наушниками. Дорогими, безупречными. Жест был ясен: «Я присматриваю за тобой». Но почему? Чтобы он лучше выполнял свою роль в спектакле? Чтобы меньше отвлекался? Джером взял наушники в руки, и они показались ему невероятно тяжёлыми. — Твои старые постоянно фонили, — бросил Скэриэл, не отрываясь от экрана. — Мешали. — Они не фонили, — тихо возразил Джером, впервые позволив себе несогласие. Скэриэл на секунду замер, потом медленно поднял на него взгляд. — Значит, фонили в моей голове, — сказал он странно, и его взгляд стал пристальным, изучающим. — Это хуже. Пользуйся новыми. Этот ответ запутал Джерома ещё больше. Что он имел в виду? Что мысли о нём, Джероме, «фонили» в его голове? Или это была очередная уловка? Вечером они неожиданно оказались за одним столом в почти пустой студенческой столовой. Эта была договорённость, а стечение обстоятельств: Джером пришёл поздно, чтобы избежать толпы, и обнаружил Скэриэла за дальним столиком с чашкой чёрного кофе и телефоном. Он уже хотел отступить, но Скэриэл кивком указал на стул напротив. — Садись. Ты ходишь, как неприкаянный призрак, это раздражает. Ужин прошёл в почти полной тишине. Но это была не неловкая тишина. Скэриэл, закончив с телефоном, откинулся на спинку стула и просто смотрел в окно на темнеющий сад. Джером украдкой наблюдал за ним. Он видел, как усталость разглаживает обычно напряжённые черты, как солнечный луч, пробивающийся сквозь облака, на мгновение золотит его тёмные ресницы. В этот момент Скэриэл выглядел не грозным гением, а просто уставшим молодым человеком. И Джерому захотелось… протянуть руку. Прикоснуться к нему. Утешить. Он сжал пальцы под столом, гоня прочь эти мысли. — Ты не ешь, — заметил Скэриэл, не глядя на него. — Не голоден. — Врёшь. — Он подвинул к нему свою порцию десерта — маленькое пирожное, которое обычно заказывал для себя. — Ешь. Ты вечно заказываешь себе мало еды. Это было сказано тем же ровным, сухим тоном, каким он комментировал погоду. Но Джером почувствовал, как тает внутри. Он неуверенно взял пирожное. На следующий день стало прохладно. Джером, выйдя утром из своего блока, вздрогнул от холодного ветра. Он забыл куртку. Пока он раздумывал, возвращаться ли, на его плечи сзади набросили что-то тёмное и тяжёлое. Это был длинный шерстяной кардиган Скэриэла, тот самый, в котором он часто работал по вечерам. От него пахло озоном, кофе и чем-то неуловимо знакомым — самим Скэриэлом. — Замёрзнешь — заболеешь. А мне нужен ты в строю, — бросил Скэриэл, проходя мимо, даже не замедлив шаг. Но кончики его ушей, Джером заметил, были слегка покрасневшими. Батлер закутался в кардиган. Ткань, всё ещё хранящая тепло другого тела, обнимала его, как невидимые руки. Он шёл по кампусу, и этот простой жест согревал его изнутри сильнее, чем любая одежда. Он ловил на себе любопытные взгляды, но ему было всё равно. В этот момент он чувствовал себя защищённым. Отмеченным. Той же ночью Джерому приснился кошмар. Старый, из детства — темнота, чувство беспомощности, голоса, которые смеялись над его статусом низшего. Он проснулся с криком, зажатым в горле, в поту, в своей каморке. Дрожащими руками он потянулся к телефону, не думая, действуя на чистом инстинкте. Набрал единственный номер, который имел значение. — Джер? — голос Скэриэла в трубке прозвучал хрипло от сна, но без раздражения. — Мне… просто приснилось, — выдавил Джером, ненавидя себя за эту слабость. На другом конце секунду молчали. — Дверь в мою комнату открыта. Иди. Чайник на подставке. Больше ничего. Ни расспросов, ни утешений. Просто констатация факта: «Ты не один. Приходи». И Джером пошёл. В холодных, пустых коридорах ночной Академии его грел только кардиган Скэриэла на плечах. В комнате горел только небольшой светильник. Скэриэл сидел на диване, в простой футболке и спортивных штанах, его волосы были растрёпаны. На низком столике дымились две кружки. — Садись, — сказал он, отодвигаясь. — И не рассказывай сны. Это бесполезная информация для меня. Джером сел, прижавшись к нему плечом. Скэриэл не отодвинулся. Через некоторое время он взял свой плед и накрыл им их обоих. Они сидели так в тишине, плечом к плечу, слушая, как завывает ветер снаружи и тикают часы на стене. Никаких слов не было нужно. Это молчаливое бдение, эта разделённая тишина посреди ночи была самым романтичным и самым страшным моментом в жизни Джерома. Потому что он понимал: он тонет в этих чувствах всё глубже. И нет никакой надежды всплыть. Скэриэл, в свою очередь, чувствовал, как внутри рушатся собственные стены. Эта тихая потребность Джерома в нём, это доверие, с которым тот пришёл среди ночи, — всё это не вписывалось в его планы. Он привык всё контролировать, особенно эмоции — свои и чужие. А тут было что-то неуловимое, нежное и хрупкое, что требовало не контроля, а… отдачи. И это пугало его до глубины души. Он смотрел на Джерома, прижавшегося к нему, и чувствовал не раздражение, а странное, щемящее желание— защитить его от всего мира, включая самого себя. Когда Джером уснул, Скэриэл долго любовался его расслабленным лицом, не омраченным тревогами дня. Потом осторожно, почти неслышно, произнёс в темноту: — Что же ты со мной творишь... Это не было вопросом. Это было первым шагом к признанию поражения.

***

А потом появился Готье Хитклиф. Он стал приходить в комнату с вопросами по теории. И Скэриэл, к изумлению Джерома, не прогонял его. Наоборот, он, казалось, оживлялся в этих беседах. Они говорили на одном языке — языке сложных формул и абстрактных концепций, — недоступном Джерому. Однажды, зайдя в комнату, Джером застал их смеющимися. Готье что-то сказал тихо, и Скэриэл рассмеялся — тем самым настоящим, лёгким смехом, который Джером слышал лишь считанные разы. Этот звук пронзил его, как ледяные стрелы. Он стоял в дверях, чувствуя себя незваным гостем в собственном святилище. Боль была настолько острой, что он физически ощутил её в груди. Вечером он не выдержал. — Тебе с ним весело? — сорвалось у него, голос прозвучал обиженно и незрело, о чём он тут же пожалел. Скэриэл отложил стилус. В его глазах промелькнула целая гамма эмоций: удивление, досада, а потом — та самая усталая грусть. — Готье умён, — сказал он наконец, тщательно подбирая слова. — Он видит красоту в чистой теории. Но он живёт в теплице, Джер. Он не знает, каково это — каждый день просыпаться и знать, что мир считает тебя неполноценным. Не знает, что значит цепляться за кого-то не из-за общих интеллектуальных интересов, а потому что этот кто-то… единственный, кто видит тебя настоящего. Он вдруг подошёл ближе. — Он смешит меня, да. Но ты… ты напоминаешь мне, зачем всё это. Зачем бороться. Это другая категория значимости. Понимаешь? Джером понимал. Но понимание не отменяло ревности. Оно лишь делало её более осознанной и от того ещё более горькой. Он кивнул, не в силах вымолвить ни слова. — Не замыкайся в себе, — неожиданно мягко сказал Скэриэл и положил руку ему на плечо. — Это… неэффективно. Но он сам, Джером думал, был мастером по замыканию в себе. Быть может, он просто узнавал свои черты в другом? В ту ночь Джером долго не мог уснуть. Он лежал в своей каморке, смотрел в тёмный потолок и думал: «Почему он не прогоняет меня? Почему он даёт мне эти жесты, эту близость, эти намёки — и никогда ничего не объясняет? Для чего я ему?» Ответа не было. И это отсутствие мучило сильнее, чем любая ложь.

***

Финальный день пари выдался на удивление ясным и безветренным. Небо было высоким и холодно-голубым, последние листья висели на ветках, словно золотые монеты. Внутренний дворик Академии, обычно оживлённый, замер в напряжённом ожидании. Здесь собрались все: Брумы с лицами, полными хищного любопытства, Леон Кагер, готовый снимать на телефон, Готье, стоящий в стороне с выражением глубокой тревоги на лице. Джером стоял под древним дубом, чьи голые ветви, казалось, протыкали небо. Он мёрз, но не от холода. От страха. От незнания. Он смотрел на дверь, из которой должен был выйти Скэриэл, и думал: «Что бы он ни задумал, я сделаю это. Потому что иначе вся эта неделя, все эти намёки, этот кардиган, эта ночь — всё это не имело бы смысла». Скэриэл вышел. Он шёл через двор медленно, его тёмное пальто развевалось за ним. Он не смотрел по сторонам. Его взгляд был прикован к Джерому. Остановившись перед ним, Скэриэл посмотрел ему прямо в глаза. И Джером увидел в них не холодный расчёт, не уверенность манипулятора, а… панику. Чистую, неподдельную панику. Как будто человек, всю жизнь игравший в шахматы, вдруг осознал, что фигуры ожили и у них есть собственная воля. — Они ждут спектакля, — прошептал Скэриэл, так тихо, что слова были лишь движением губ. — Ждут, что я докажу, что ты — моя марионетка. Его голос дрогнул. Джером никогда не слышал, чтобы он дрожал. — Но я не могу, Джер. Не могу, потому что в последнюю неделю я понял кое-что. Все мои планы, все расчёты… они разбиваются об один простой факт. Я боюсь тебя потерять. Не как инструмент. Как… человека. Он замолчал. В его глазах металась буря — страх, надежда, отчаяние. — Я не могу заставить тебя сделать что-то унизительное, — выдохнул он. — Потому что единственное, чего я хочу сейчас… это чтобы ты, зная всю правду, всё равно выбрал остаться. Со мной. После всего этого. Не потому, что я тебя заставил. А потому, что ты сам. Добровольно. В дворике стояла гробовая тишина, нарушаемая лишь шуршанием листьев под их ногами. Ветер шевелил волосы Скэриэла, но он этого не замечал. Он смотрел только на Джерома. И тут Лоу сделал шаг вперёд. Его ладонь резко, властно легла на затылок Джерома, притягивая его ближе. Движение было требовательным, почти жёстким — последний отголосок того контроля, который он так отчаянно пытался удержать. Но в тот момент, когда их губы встретились, его пальцы вдруг ослабли. Они скользнули в волосы Джерома и замерли там, поглаживая — робко, неуверенно, почти нежно. Контраст между внешней требовательностью поцелуя и этой тихой, дрожащей лаской был настолько разрывающим сердце, что у Джерома перехватило дыхание. Скэриэл целовал его так, будто просил прощения. Будто говорил: «Я не умею иначе. Я не умею быть мягким. Но это всё, что я могу тебе дать — эту властность, за которой прячется страх тебя потерять». Поцелуй длился всего несколько секунд, но для Джерома время остановилось. Он чувствовал губы Скэриэла — холодные, требовательные, и одновременно — его пальцы, гладящие затылок с такой бережностью, будто он держал в руках что-то бесконечно хрупкое. Когда Скэриэл отстранился, его лицо было бледным, но взгляд — ясным и спокойным, как вода после бури. Он повернулся к Брумам. — Вот ваше доказательство. Не его слабости, а моей. Его влияние оказалось сильнее. Сильнее моей логики и воли. — Его голос был ровным, но в нём слышалась сталь. — Доступа к вашим архивам мне больше не нужно. Вы выиграли пари. Забирайте. Он вытащил из кармана флешку с цифровым ключом и бросил её к ногам Оливера. Тот инстинктивно поймал её, глядя на Скэриэла с чем-то между изумлением и уважением. — Но условие остаётся, — голос Скэриэла стал тихим и опасным. — Вы забываете его. Все. Навсегда. Он снова повернулся к Джерому. В его глазах не было больше ни страха, ни паники. Была только тихая, безоружная надежда. — Пойдём? — просто спросил он. Джером даже не думал. Он шагнул вперёд и обнял Скэриэла — крепко, по-настоящему, зарывшись лицом в его шею. И почувствовал, как тот весь напрягся, а потом обмяк, уткнувшись носом в его волосы, и его руки сжались на спине Джерома с такой силой, что стало почти больно. Вокруг них всё ещё стояла тишина. Но теперь она не имела для них значения.

***

Они поднялись на крышу самого старого корпуса, туда, где среди вентиляционных шахт и спутниковых тарелок открывался вид на весь город. Вечерние огни Октавии зажигались один за другим, как звёзды, упавшие на землю. Небо на западе ещё хранило багряные следы заката, и этот тёплый свет смешивался с холодным сиянием ночи. Сначала они просто стояли, дыша одним воздухом. Потом Скэриэл тихо, срывающимся смешком, произнёс: — Всё. Я разоружён. Полностью. Никаких козырей в рукаве. — он, немного помолчав, добавил. — Страшно до тошноты. — Мне тоже страшно, — признался Джером. — Хорошо. Значит, мы в равных условиях. Джером перевёл взгляд на него. При свете закатного солнца лицо Скэриэла казалось другим — мягче, моложе, без привычной брони. Ветер трепал его волосы, но он не поправлял их. Он просто стоял и смотрел на город, и в его глазах было что-то, чего Джером никогда раньше не видел. Не усталость. Не расчёт дальнейших событий. А тихое, спокойное принятие. — И что теперь? — спросил Джером. — Без архива, без доступа, без всего, ради чего ты это затеял? Скэриэл медленно повернулся к нему. — Теперь у меня есть ты, что остался со мной добровольно. Это оказалось дороже любого архива. Он сказал это просто, без тени пафоса. Как будто констатировал факт. И от этой простоты у Джерома защипало глаза. — Я не умею быть… простым, — тихо сказал Скэриэл. — Не умею обещать счастливые концы. У меня нет плана на «после». На «нас». — Он посмотрел на Джерома, и в его взгляде была та самая безоружная надежда. — Но я хочу его составить. Вместе. День за днём. Без заранее написанного сценария. Он протянул руку. Не для поцелуя. Для того, чтобы просто взять его ладонь в свою. Их пальцы переплелись — прохладные и тёплые, неуверенные и решительные одновременно. — Согласен? — спросил Скэриэл. Джером сжал его руку. — Согласен. Скэриэл улыбнулся — по-настоящему, без тени иронии. Потом он снял с себя свой шарф и обмотал им шею Джерома, поверх того самого кардигана. — Чтобы не замёрз, — пробормотал он, как бы оправдываясь. — Теперь ты похож на гусеницу в коконе. — В Твоём коконе, — уточнил Джером. — Да. — Скэриэл посмотрел на него. — Моём. И это, кажется, единственное, в чём я абсолютно уверен. Он потянул Джерома за шарф, притягивая к себе. Его ладонь снова легла на затылок — властно, требовательно, как тогда во дворе. Но пальцы тут же расслабились, зарываясь в волосы, поглаживая — робко, неуверенно, почти благоговейно. Их второй поцелуй был нежнее первого. В нём не было отчаяния, не было страха. Только обещание. Внизу гудел город, полный магии, интриг и неравенства. Но здесь, на высоте, держась за руки, они были просто двумя людьми, которые нашли друг в друге не инструмент и не цель, а союзника. Их история только начиналась. И в её первом, робком уравнении уже не было переменных «победитель» и «побеждённый». Были только «он» и «я», решившие писать следующий алгоритм вместе.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник