Наследие Лилии: Французский гамбит

R
Заморожен
55
автор
Размер:
220 страниц, 58 067 слов, 51 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 19 Отзывы 18 В сборник

Часть 26

Настройки
Глава 26. Что видит Люсьен В среду они не встретились. Аделаида написала с утра — коротко, по-деловому: «Сегодня не получится. Завтра?» Гарри ответил: «Да». Убрал записку. Пошёл на тренировку. Бодри перехватил его после обеда. — Люсьен говорил с де Гравами из Совета, — сообщил он без предисловий. — Вчера вечером, в малом зале. Я не слышал, о чём. Но после этого разговора Ребюффа дважды прошёлся по коридору восточного крыла. Гарри остановился. — Ребюффа — это тот профессор в комитете, который был против меня. — Который был родственником де Гравов. — Бодри поправил тихо. — Он больше не в комитете — срок вышел. Но он всё ещё в академии. И всё ещё лоялен к де Гравам. — Что он может сделать? — Ничего официального, — сказал Бодри. — Но он может сообщить Совету, что наблюдал «нарушение зонального протокола». — Пауза. — Женское крыло не имеет официального доступа в мужскую архивную зону.— Монморанси имеют право доступа в любую часть академии — хартия 1623 года. Аделаида как наследница — под этим правом. — Бодри произнёс это ровно, без оценки. — Ребюффа это знает. Но он также знает, что если он подаст жалобу — начнётся официальное разбирательство. Разбирательство займёт недели. За это время — слухи. А слухи в Шармбатоне перед финалом Турнира — это инструмент давления. — Пауза. — Он не может её убрать. Но он может создать шум. А шум — это тоже оружие. Гарри некоторое время молчал. — Значит, архив — закрытый вопрос, — произнёс он. — Пока финал не пройдёт — да, — ответил Бодри. — После — посмотрим.

***

На следующий день они встретились — но не в архиве. Аделаида выбрала другое место: внешняя галерея Павильона Луны, открытая, видимая. Несколько студентов проходили мимо. Это было намеренно. Она стояла у перил и смотрела на горы. Когда Гарри подошёл, она не обернулась сразу — секунда, потом обернулась. — Ты знаешь о Ребюффа, — сказала она. Не вопрос. — Бодри сообщил. — Хорошо. — Она снова посмотрела на горы. — Арман тоже знает. Он написал вчера ночью. — Что он говорит? — Что мы должны быть осторожны с протоколом. — Небольшая пауза. — Он прав. Гарри встал рядом с ней у перил. Они оба смотрели на горы. Это тоже было намеренным — рядом, но на достаточном расстоянии, чтобы это читалось как обычный разговор. — Архив — не вариант пока, — произнёс Гарри. — Нет. — Она говорила тихо, без сожаления. Констатировала. — Публично — любое место. — Пауза. — Библиотека. Занятия. Здесь. — Публично. — Да. Гарри обдумывал это. Публично означало под наблюдением. Под наблюдением означало, что каждое слово существует в контексте: кто видит, кто интерпретирует, какой сигнал это посылает. — Ты умеешь работать под наблюдением, — сказал он. — Я всегда под наблюдением, — ответила Аделаида просто. — Монморанси не бывают невидимыми. — Это утомляет? Пауза — настоящая, думающая. — Раньше — нет. — Она произнесла это чуть медленнее, чем обычно. — Это было просто условием существования. — Небольшая пауза. — Теперь — иногда. Гарри посмотрел на неё. Она по-прежнему смотрела на горы. — Это изменилось недавно? — спросил он. Она не ответила сразу. Но и не уклонилась. Просто молчала — тем молчанием, которое само по себе было ответом «да», только оформленным иначе. Мимо прошли двое студентов, кивнули. Аделаида ответила коротким кивком — безупречным, по-аристократически точным. Никакого изменения в позе. Когда они ушли, она произнесла тихо: — Мне нужно идти. Лекция. — Я знаю. Она не двинулась сразу. Ещё секунда у перил. — Тибо подтвердил: заключение Конфедерации ожидается через три-четыре недели, — сказала она. — Когда придёт официальное уведомление — всё изменится. — Небольшая пауза. — Подготовься к тому, что тебя начнут видеть иначе. — Я уже другой, чем месяц назад. — Не для тех, кто смотрит снаружи, — поправила она. — Они видят изменение только тогда, когда оно зафиксировано на бумаге. Она наконец отошла от перил. Пошла по галерее — прямо, без спешки. — Аделаида, — произнёс Гарри. Она остановилась. — «Раньше не утомляло», — сказал он. — Что изменилось? Долгая пауза. — Я не отвечу на это сейчас, — произнесла она наконец. Тихо. Без извинения и без закрытости. — Но я отвечу. Позже. Она ушла. Гарри смотрел ей вслед. За его спиной горы стояли неподвижно — как всегда, равнодушные к тому, что происходит у их основания. «Позже» — это не «никогда». Он развернулся и пошёл на тренировку.

***

Вечером Бодри принёс ещё одну сводку: после того как Ребюффа дважды прошёл по восточному крылу, он написал краткий рапорт в дисциплинарный журнал академии. Не жалобу — просто «зафиксированное наблюдение». Это ничего не значило само по себе. Но это существовало на бумаге. — Он будет ждать, — сказал Бодри. — Один прецедент для жалобы недостаточен. Ему нужен паттерн. — Паттерна больше не будет, — ответил Гарри. — Тогда он найдёт другой паттерн, — сказал Бодри. — У де Гравов терпения хватает. Это их главный инструмент. Гарри помолчал. — Что ты знаешь о финале Турнира? — Конкретно — почти ничего. — Бодри говорил ровно. — Слухи — что он будет политическим. Не физическим испытанием, а публичным. Перед Советом и наблюдателями Конфедерации. — Публичным. — Всё, что важно — публично. Гарри думал. Публичный финал, официальный статус де Лис через три-четыре недели, Грюм с его взглядом, де Гравы с их терпением, Аделаида с её «позже». Слишком много переменных, которые двигаются одновременно. — Хорошо, — сказал он. — Продолжай следить за де Гравами. — Как всегда, — ответил Бодри. И ушёл так же тихо, как пришёл. Гарри остался один в пустом коридоре. За окном Шармбатон светился — янтарный и тихий в январской ночи. Горы стояли за ним тёмными громадами. Где-то внизу, в пропасти между пиками, дул ветер — тихий, настойчивый. Три-четыре недели. Он начал считать.
55 Нравится 19 Отзывы 18 В сборник