you are the reason I went through it, oh the only meaning as I knew it, and I can only do my best, I do not do this for myself I'd walk through hell on living feet for you
hozier — hymn to Virgil
В королевстве война не началась сразу; сперва она была лишь тревожным слухом. Сначала торговцы принесли разговоры на рынок: «на востоке снова жгут деревни», «дорога перекрыта», «вчера из леса вернулись лишь трое»; потом колокол, обычно звучащий по праздникам, стал звонить всякий раз, когда нужно было прятаться и быть начеку; дальше — объявления у ворот, написанные кривым почерком, будто рука писаря подрагивала, оплакивая имена погибших. И даже воздух в городе сменился: наполнился не хлебом и мокрой после дождя землёй, а железом, кожей и той кислой тревогой, въевшейся под язык. Гонец сказал, что теперь каждый может вступить в отряд: добровольцы, охотники, ремесленники — «нужны те, у кого есть руки и воля сражаться». Корона даст оружие, доспехи, место в строю и право прославить себя как героя. Смешно: Нэнси за ужином в таверне как-то сказала, что право у них и так было всегда — просто раньше его называли смертью на поле боя. Майк проходил мимо этого листа несколько дней. Не останавливался. Делал вид, что читает не его, а вывеску напротив, когда Холли нервно дёргала его за рукав. Делал вид, что всё ещё можно переждать — как пережидали ливень, как пережидали эпидемии, как пережидали чужое зло, а теперь оно стучалось в дверь его дома. И каждый раз, проходя мимо, он чувствовал одно и то же: на грудь кладут камень, и если он не поднимет его сам — камень раздавит кого-то другого. Он говорил себе: защищать семью. Говорил: защищать слабых. Говорил: не дать врагу дойти сюда. Эти слова ложились плащом, который можно накинуть на плечи, чтобы не видно было, как на самом деле трясутся руки. Только под словами жило и нечто стыдное, позабытое, мальчишеское. Ему хотелось, чтобы о нём перестали думать как о городском рыцаре, чьи подвиги заключались в разнятии буйных гуляк. Хотелось выйти за пределы улиц, где всё знакомо до трещин на мостовой и каждого камня на набережной. Хотелось увидеть мир — не тот, что рисуют на гобеленах, а настоящий: с дорогами, мхом на камнях, ночными кострами и своими историями. Хотелось сбежать — и тут же себя за это возненавидеть: как можно хотеть сбежать от того, что зовёшь «домом»? И всё же в одну ночь он понял: оставаться — тоже выбор. Просто самый трусливый из возможных. Наутро он поставил подпись. Чернила расплылись на бумаге тёмно и густо, как свежий синяк. Майк, отняв перо, почувствовал внутри короткую пустоту — почти спокойствие. Так бывает перед ударом: тишина коротка и обманчива. Он ещё не знал, что тяжёлое испытание встретит его не на поле боя. Это произойдёт гораздо раньше, потому что вслед за ним в неизвестное шагнёт и Уилл.***
Дождь ушёл, отступил, оставив после себя мокрую землю, тяжёлый запах мха и ту липкую сырость, которая лезет под воротник и делает даже знакомые улицы чужими. Камень у храмовой лестницы блестел, словно его только что вымыли от грехов; лужи держали в себе дрожащие отражения огней — и эти огни выглядели так, будто им тоже страшно гореть. Майк стоял у ворот караулки и затягивал ремень на нагруднике. Щёлк. Пауза. Ещё один щелчок — лишний, проверочный; в движении скрывалась тревога и неумолимое желание утихомирить мысли, расползающиеся по голове, как сырость по стенам. Железо на коже отдавало не прохладой — мёртвым холодом. Оно всегда находило самое живое и оставляло там свой морозный поцелуй: на ключице, горле, запястье. Майк ловил себя на том, что задерживает дыхание, когда металл касается тела: будто вдох может выдать нечто непозволительное, не имеющее права существовать. Слабость. Или, хуже того, страх. Цепочку он услышал раньше шагов. Тонкий звук — не громкий, не навязчивый, но неизбежный: как капля, падающая в колодец и сразу объясняющая, насколько глубоко там внутри. Звяк. Потом тише — ткань рукава: Уилл привычно прижал ладонь к груди. В другой руке у него, разумеется, был гримуар — тот самый, куда он вклеивал новые листы, потому что старые давно исписаны до краёв. Майк не обернулся сразу. Он и так знал. Знал так же верно, как знал собственную усталость: не глазами, а внутренней мышцей, всегда напрягающейся на Уилла. На его приближение. На то, как рядом с ним воздух делается другим. Он дал себе секунду — глупую, бесполезную, но единственную — чтобы вдохнуть глубже. Пока Уилл ещё оставался звуком и запахом мокрых улиц, а не тем, от чего в груди немеет. — Ты опять без плаща, тут холодно, — сказал Майк, так и не поворачиваясь; упрямо глядя на ремень меча, словно именно он был сейчас важнее всего. — Храм ведь не выдаёт бессмертие вместе с травами. Он кашлянул неловко, пытаясь пошутить. Вышло как-то… по-рыцарски, то есть плохо. — Мы правда будем обсуждать мой плащ? — спросил Уилл спокойно, будто речь шла об очередном надвигающемся на Хоукинсдор дожде. Майк повернулся окончательно и тут же смутился, потому что Уилл стоял слишком близко; настолько, что Майк почувствовал тепло у самой груди, тёплое дыхание в сыром воздухе, присутствие жизни рядом с холодным железом. От Уилла пахло свечами и травами — воском, ромашкой, полынью, чем-то горьким, лекарственным. Спасательным. Уилл поднял взгляд. Серьёзный, почти уставший. Майк сглотнул, — Ладно, — сказал он. — То есть ты знаешь. — Что ты записался? — Уилл застегнул несчастную застёжку на нагруднике Майка лёгким щелчком — так, чтобы сидела идеально. — Да, знаю. Уилл стоял без плаща — нарочно, упрямо, будто доказывал миру: ему не холодно. Волосы чуть влажные у висков; руки голые до запястий; на пальцах следы чернил — тонкие руны, молитвенные знаки, привычка целителя, пишущего на чём угодно, если бумаги нет под рукой. — Откуда? — спросил Майк, хотя догадывался. — Ты не учёл одну деталь, — сказал Уилл. — Джонатан теперь при канцелярии у градоначальника. Целыми днями сверяет провиант. Считает, сколько телег у кого можно забрать «в пользу короны», и видит списки добровольцев. И, Майк, представляешь… Он сделал паузу, мягкую, почти нежную, и глянул на Майка так, как глядят на очень упрямых людей, — Он умеет читать. — Очень смешно, — буркнул Майк. Уилл улыбнулся и добавил почти невзначай: — И если Джонатан видел список, то и Нэнси тоже увидит. Это лишь вопрос времени. Майк замер на полувдохе. Говорить родне он не планировал. Семья, в отличие от войны, умела отговаривать. — Ты думал, я не узнаю? — спросил Уилл. И в вопросе не было упрёка; было что-то хуже — привычка принимать факт. Словно он мудрец, знающий, что как бы ты не убегал, правда всё равно догонит. Они зашагали к дому Уилла почти сразу, Майку нужно было двигаться — иначе он бы застрял в собственной голове и стал там вечным узником. Майк шагал чуть впереди — привычка с детства. Плащ на его плечах был теплый, оттого тяжёлый, сыроватый по краям; Майк пару раз дёрнул застёжку, будто мог вытянуть из ремня правильные слова. — Я не… — начал он. Слова вышли слишком быстро, как всегда. — Я просто не хотел тебя впутывать. Я думал… Уилл шёл рядом молча. Просто смотрел на Майка — и от этого взгляда оправдания не складывались в спор; они рассыпались. — Я думал, так будет… правильно, — выдавил Майк уже слабее. «Я думал, ты должен оставаться в безопасности» звучало бы как приказ. «Я думал, войну ты не выдержишь» — как оскорбление. «Я думал, я не переживу, если с тобой что-то случится» — как признание, к которому Майк не был готов. Уилл коротко вдохнул, будто выверяя тон; почти шёпотом, но в словах — раскаленное железо. — Ты думал, так будет правильно для кого? Майк открыл рот и тут же закрыл. Ответ был слишком честный, чтобы произносить его на улице, среди мокрых заборов и чужих окон. Он сделал то, что мог: протянул руку к Уиллу в попытке набросить на него свой плащ. В третий раз за минуту. Уилл увернулся — аккуратно и ловко; ладонь Майка схватила только воздух. — Хватит, — тихо сказал Уилл, не повышая голоса. — Я не заболею и не растаю. — В прошлый раз у тебя была хворь, — отрезал Майк. — И да, я знаю, что ты вылечил себя сам в тот же вечер, но перед этим ты целый день помогал прихожанам и… — Он осёкся. Потому что не хотел звучать так, словно считает Уилла слабым. Уилл повернул голову чуть набок, посмотрел внимательно, будто пытался разглядеть, где именно у Майка болит. — Ты сейчас ругаешь меня или… пытаешься быть заботливым? Майк буркнул нарочито зло, жаль актер из него никудышный. — Ругаю, конечно. — Понятно, — сказал Уилл, и Майк уже знал, что сейчас будет. Он это