***
– Он приходит, покупает мороженое и даже не пытается его есть! – прошипел Гарри, выглядывая из-за стойки, чтобы посмотреть на привлекательного мужчину, который снова купил порцию двойного «Mint Swirl», а затем уселся за столик у окна, чтобы наблюдать, как оно тает. Гермиона, присевшая рядом на корточки, закатила глаза. – Не вижу проблемы. Он заплатил за товар и может делать с ним, что хочет. Если бы он захотел в нём искупаться, ты бы всё равно ничего не смог поделать. Сбивчивое возмущение Гарри осталось без внимания, когда она вернулась за стойку обслуживать посетителей. Гарри надулся. Никто никогда не слушал, когда у него возникали подозрения. Но что-то в этом привлекательном мужчине постоянно притягивало его взгляд. Постоянно! Здесь что-то нечисто. Он просто знал это!***
– Привет. Гарри едва не выронил пачку рожков в шоколаде. Этот человек вернулся! Он никогда не приходил по субботам! Что он здесь делал? Его здесь не должно было быть! – Э-э… могу я вам помочь? – спросил Гарри, надеясь сохранить учтивость. Гермиона всегда говорила, что он становится слишком дерзким, когда загнан в угол. – Твоя смена заканчивается через четыре минуты, верно? Гарри бросил взгляд на часы и понял, что действительно, смена скоро заканчивается. Откуда этот мужчина это знал? – Ага? – По голосу не скажешь, что ты уверен, – улыбнулся мужчина. – Ну, то есть… да. Да. Эм… зачем? Сбивчивость обычно наступала, когда ему удавалось не отпугнуть человека своей грубостью. А сейчас ему было немного не по себе. – Я подумал, не хочешь ли ты сходить поужинать? У Гарри буквально отвисла челюсть. Прежде чем он успел что-то сказать, откуда ни возьмись появилась Гермиона, сунула ему в руки сумку, забрала рожки и улыбнулась мужчине. – Он с удовольствием, Том. – Что? – только и смог выдавить Гарри. Гермиона знала этого мужчину! Гермиона назвала его по имени! – Спасибо, Гермиона. Легко подтолкнув Гарри в спину, Гермиона подмигнула ему и принялась выкладывать рожки. Оказавшись на улице, «Том» повёл их прочь от магазина. – Ты знаешь Гермиону? – спросил Гарри, пристальнее вглядываясь в «Тома». Если Гермиона его одобрила, значит, не всё так плохо, да? – Да. Она пилила меня последние две недели, чтобы я пригласил тебя куда-нибудь, но я не был уверен, когда наступит подходящий момент. Том приходил в магазин почти каждый день… просто чтобы попытаться пригласить Гарри? Гарри? Серьёзно? – Я хочу тайскую кухню, – сказал Том, взглянув на часы. – А ты? Бесплатная еда. Гарри пожал плечами - если не придётся платить, то любая еда хороша. – То есть ты перевёл всё то мороженое, про… – Да. Я… не привык быть тем, кто приглашает, так что я нервничал. – Меня? – Да. – Почему? У Гарри были кое-какие отношения, но их особо и не вспомнишь. Гарри был неуклюжим, с уродливыми очками, вечно лохматый и с неестественно зелёными глазами. Никто особо не рвался с ним встречаться. Том пробормотал что-то неразборчивое и повторил громче, когда Гарри переспросил. – Ты восхитительно дерзкий. Ты поставил Драко Малфоя на место так, что он не мог ничего сделать без общественного порицания. Это привлекло моё внимание. – И ты просто решил преследовать меня на работе, потому что я «восхитительно дерзкий»? Гарри и правда покраснел! – Гермиона считает тебя своим лучшим другом и говорит о тебе только приятные или забавные вещи. Я бы хотел узнать тебя получше. – То есть ты не извращенец? – Нет. – Ну ладно, – кивнул Гарри с улыбкой. – Я бы съел тайской еды. И, может, ты расскажешь мне что-нибудь о себе. Например, какого чёрта ты покупал мороженое и переводил его? Том выглядел смущённым, когда признался: – У меня непереносимость лактозы. Гарри не мог сдержать недоверчивого взгляда. Он не знал, то ли ему льстит, то ли бесит. – В следующий раз отдавай мороженое мне. Я обожаю двойной «Mint Swirl».***