Часть 1
14 февраля 2026 г., 19:24
Ветки сакуры давно остались позади, а лес всё не кончался.
Натори пытался сохранить остатки достоинства, но это было сложно, когда над ухом раздавалось непрерывное, вибрирующее от ярости шипение.
— Ты говорил — не опасно. Ты обещал — не пострадает.
Мадара — Нянко-сенсей, ёкай, принявший облик толстого кота, — перемещался по воздуху с такой скоростью, что его усы рассекали воздух как лезвия. Он не нападал. Пока. Но его голос сочился ядом, от которого у любого экзорциста свело бы скулы.
— Я не мог предположить, — Шуичи стиснул зубы, перешагивая через корягу, — что проклятие сработает зеркально.
— Зеркально?! — Сенсей зашипел так, что листья на ближайших кустах пожухли. — Ты отразил удар, предназначенный тебе! На себя! А этот идиот тебя прикрыл!
Натори промолчал. Потому что это была правда.
Нацуме просто оказался быстрее. Увидел летящую в Натори дымную ленту — и шагнул вперёд. Подставил плечо. Принял удар, предназначенный другому.
А теперь сидел на поваленном стволе в десяти метрах от них, обхватив колени слишком большими для него джинсами, и смотрел на перепалку огромными зелёными глазами.
Глазами ребёнка.
— Нянко-сенсей, — Натори остановился. — Мы не решим проблему, если ты продолжишь меня преследовать. Нам нужно поймать ёкая, который…
— Ты! — Сенсей развернулся в воздухе, тыча лапой ему в грудь. — Никуда! Не пойдёшь! Ты едва не угробил моего Нацуме! Теперь ты будешь сидеть здесь и охранять его, пока я…
— Котик.
Голос был тонкий, звонкий и абсолютно неуместный в этом споре.
Нянко-сенсей замер.
Натори обернулся.
Маленький мальчик в одежде, которая была ему велика на три размера, уже стоял рядом. Босые ноги в траве. Штанины, завернутые кое-как, но одна уже снова сползла и волочилась по земле. Рубашка свисала с плеча, открывая ключицу.
Он подошёл совершенно бесшумно.
— Ты котик? — спросил ребёнок, глядя на парящего в воздухе толстого кота с абсолютным, не замутнённым ничем восторгом.
Сенсей открыл пасть. Закрыл.
— Я…
— Какой ты пушистый! — Нацуме — тот, кем он был сейчас, девять лет, четыре года скитаний по чужим домам, и ни одного домашнего питомца в жизни — протянул руки.
Нянко-сенсей попытался отступить.
Не успел.
Маленькие пальцы вцепились в загривок с неожиданной силой. Ребёнок прижал кота к груди и уткнулся носом в пушистый бок.
— Мягкий…
Сенсей издал звук, похожий на сдавленный хрип. Его хвост дёрнулся. Когти выпустились — и втянулись обратно. Он не мог ударить. Он не мог даже зашипеть по-настоящему.
Потому что это был Нацуме.
— …отпусти, — просипел он без всякой убеждённости.
— Нет, — ребёнок зарылся лицом глубже. — Ты тёплый. Ты пахнешь солнцем и ветром.
Мадара застыл.
Натори смотрел на эту сцену и чувствовал, как реальность уходит из-под ног. Нянко-сенсей — великий ёкай, способный стереть в порошок половину этого леса, — висел в руках девятилетнего мальчика как тряпичная игрушка, потому что не мог сопротивляться.
— Он… — начал Натори.
— Замолчи, — голос из пушистого бока прозвучал глухо и обречённо. — И не смей смеяться.
— Я не смеюсь.
— Твои глаза смеются.
Натори прикрыл веки. Действительно, уголки губ предательски дрогнули. Нервы. Шок. И где-то глубоко внутри — странное, неуместное умиление.
— Нянко-сенсей, — позвал ребёнок, отрывая лицо от кошачьего бока. — А ты мой котик?
— Я…
— Можно я буду тебя гладить?
— Ты уже гладишь.
— Можно ещё?
Сенсей закрыл глаза. Сделал глубокий вдох. Натори видел, как в его кошачьей душе происходит внутренняя борьба между достоинством ёкая и полным отсутствием воли к сопротивлению.
— …можно, — выдохнул Мадара.
Ребёнок счастливо вздохнул и продолжил тискать кота с удвоенной энергией.
Натори отвернулся. Справился с собой. Посмотрел на небо, на деревья, на свои руки. Потом снова на них.
Шерсть летела во все стороны.
— Нянко-сенсей, — осторожно начал он, — нам нужно решить, что делать дальше. Ёкай всё ещё…
— Я знаю, что нам нужно, — перебил кот, не открывая глаз. Его лапы безвольно свисали вдоль детских рук. — Но сначала скажи мне, экзорцист. Ты видишь то же, что и я?
Натори проследил за его взглядом.
Край рубашки сполз окончательно, открывая плечо. И ниже — предплечье. И на нём, на бледной коже, расплывались старые, уже желтеющие синяки.
Пальцы. Чьи-то пальцы. Слишком плотно сжимавшие детскую руку.
Натори моргнул.
В шестнадцать лет Нацуме носил длинные рукава. Даже летом. Даже когда было жарко. Натори думал — привычка. Стеснительность. Особенность характера.
Он не спрашивал.
— Четыре года, — глухо сказал Нянко-сенсей. — Он говорил, его передавали из семьи в семью. Но он никогда не рассказывал подробностей.
Натори смотрел на синяки. На то, как ребёнок, увлечённый кошачьей шерстью, не замечает, что рукав задрался. На то, как привычно, автоматически он прячет левую руку в складках рубашки — даже сейчас, даже в девять лет.
— Нацуме, — позвал Шуичи, и голос прозвучал хрипло.
Ребёнок поднял голову. В зелёных глазах всё ещё плескался восторг от найденного кота, но что-то другое — настороженность, готовность защищаться — уже проступало сквозь радость.
— Что?
— Твоя рука…
Нацуме опустил взгляд. Увидел синяки. И — Натори видел это — его плечи напряглись. Та готовность, с которой он ждал вопроса. Ждал осуждения. Ждал, что сейчас его спросят, что он сделал не так, почему его ударили, кого он разозлил.
— Я упал, — сказал ребёнок ровно.
Это было неправдой.
Нянко-сенсей издал звук — не рычание, не шипение. Что-то другое. Тихий, горловой, почти человеческий стон.
Натори опустился на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с мальчиком. Это было трудно — смотреть в эти глаза, которые всегда казались старше своих лет, а теперь, в детском лице, выглядели просто разбитыми.
— Ты не упал, — сказал он. — И тебе не нужно меня убеждать.
Нацуме моргнул.
— Ты… сердишься?
— Нет.
— За то, что я испачкал одежду? — ребёнок посмотрел на сползшие штанины, на грязные подошвы. — Я могу постирать. Я умею.
У Натори свело челюсть.
— Дело не в одежде.
— Тогда в чём?
Шуичи открыл рот. Закрыл.
Как объяснить девятилетнему ребёнку, который привык, что его ценность измеряется чистотой его рубашки и тем, насколько он не доставляет хлопот, что сейчас его вообще ничего не должны волновать?
— Он сердится на себя, — подал голос Нянко-сенсей из детских рук. Голос у него был усталый. — Потому что ты пострадал из-за его ошибки.
— Ошибки? — Нацуме посмотрел на кота, потом на Натори. — Но… дяденька же не хотел?
Дяденька.
Натори, двадцать три года, экзорцист в третьем поколении, обладатель одного из самых громких имён в мире магии, почувствовал, как что-то ёкает в груди.
— Не хотел, — подтвердил он. — Но так вышло.
— А-а, — ребёнок, кажется, успокоился. — Ну, бывает.
Это «бывает» прозвучало так буднично, что Натори на миг забыл, как дышать.
— Нацуме, — Нянко-сенсей дёрнул ухом. — Ты не боишься?
— Чего?
— Что мы не можем тебя защитить. Что ты снова…
Кот осёкся.
Нацуме посмотрел на него долгим, внимательным взглядом. Потом погладил пушистую спину — медленно, успокаивающе.
— Ты же здесь, — сказал он просто. — Ты же мой котик.
Мадара закрыл глаза.
Натори смотрел, как детские пальцы методично, привычно разглаживают шерсть, и думал о том, что этот ребёнок — тот самый юноша, который всегда извинялся за своё существование. Который считал себя обузой. Который улыбался, когда ему делали больно.
Он думал: девять лет. Четыре года скитаний. И ни одного взрослого, который сказал бы ему, что он не должен заслуживать право на безопасность.
— Нянко-сенсей, — тихо сказал Натори. — Нам нужно ловить ёкая.
— Знаю.
— Я могу пойти один.
— Не можешь.
— Я справлюсь.
— Ты не справишься, — кот приоткрыл один глаз. — Этот ёкай сильнее, чем мы думали. А ты — человек. Даже со всеми своими безделушками.
Натори промолчал. Это тоже было правдой.
— Я пойду, — сказал Сенсей. — Один. Быстро.
— А Нацуме?
— Останется с тобой.
— Он не захочет отпускать тебя.
Кот взглянул на ребёнка, который всё ещё вцепился в его шерсть обеими руками.
— Захочет, — сказал Мадара. — Он умный.
— Нянко-сенсей, — позвал Нацуме, словно почувствовав, что речь о нём. — Ты уходишь?
— Ненадолго.
— Ты вернёшься?
— Всегда возвращаюсь.
Ребёнок помолчал. Потом, с видимым усилием, разжал пальцы.
— Хорошо, — сказал он. — Но ты обещал.
— Обещал, — кот спрыгнул на землю. Отряхнулся. Посмотрел на Натори — тяжёлым, многозначительным взглядом. — Присмотри за ним. И не делай глупостей.
— Не буду.
— Твоё лицо говорит обратное.
Натори не ответил.
Сенсей вздохнул — так, что усы поникли — и растворился в воздухе, оставляя после себя только запах ветра и сухой травы.
Наступила тишина.
Нацуме смотрел на то место, где исчез кот. Потом перевёл взгляд на Натори.
— Он правда вернётся?
— Правда.
— Он всегда так делает?
— Всегда.
Ребёнок кивнул. Принял информацию. Устроился на стволе, поджав ноги, и принялся сосредоточенно накручивать на палец болтающуюся нитку на рукаве.
Натори сел рядом. Не слишком близко, чтобы не спугнуть. Достаточно, чтобы прикрыть.
— Нацуме.
— М?
— Те синяки. Это кто-то из родственников?
Ребёнок замер. Нитка перестала накручиваться.
— Я не помню, — сказал он наконец. — Я стараюсь не помнить плохое.
— Это правильно.
— Тётя говорила, что я всё придумываю. Что ёкаев не существует, а синяки — потому что я неуклюжий.
Натори сжал кулаки так, что ногти впились в ладони.
— Тётя ошибалась.
— Да, — просто сказал Нацуме. — Я знаю. Котик сказал, что ёкаи есть. И я их вижу. Значит, я не вру.
— Не врёшь.
— И ты их видишь. Значит, мы одинаковые.
Натори посмотрел на профиль ребёнка. Острый подбородок. Слишком худые щёки. Упрямо сжатые губы.
— Да, — сказал он. — Мы одинаковые.
— Тогда, — Нацуме повернулся к нему. — Ты тоже остаёшься?
— Остаюсь.
— До конца?
— До конца.
Ребёнок кивнул. Отвернулся. Снова взялся за нитку.
— Хорошо, — сказал он тихо. — Я подожду котика с тобой.
Натори смотрел на верхушки деревьев, за которыми скрылся Нянко-сенсей, и думал о том, что проклятие спадет через сутки. Что Нацуме снова станет шестнадцать, наденет длинные рукава и будет улыбаться своей вежливой, отстранённой улыбкой.
Но эти синяки он запомнит.
И этот разговор — тоже.
— Натори-сан, — вдруг сказал ребёнок.
— М?
— У тебя красивое имя.
Шуичи моргнул.
— Спасибо.
— А можно я буду звать тебя Шуичи-сан?
— Можно.
— Шуичи-сан, — попробовал Нацуме. Улыбнулся чему-то своему. — Хорошо звучит.
Натори смотрел, как солнечные пятна скользят по детскому лицу, и не находил слов.
Где-то в глубине леса взревел разъярённый ёкай.
Нацуме даже не вздрогнул — он привык к странным звукам.
А Натори вдруг понял, что Нянко-сенсей был прав.
Они оба — и ёкай, и человек — сделают всё, чтобы этот ребёнок больше никогда не смотрел на мир с готовностью к удару.
Нянко-сенсей вернулся через час.
Не гордой поступью великого ёкая, не эффектным появлением из тени — он просто вывалился из кустов, волоча заднюю лапу, с обожжёнными усами и таким выражением морды, которое яснее слов говорило: «Не спрашивай».
Натори открыл рот.
— Закрой, — прошипел кот, не глядя в его сторону. — Ёкай мёртв. Вопрос решён.
— Ты…
— Я сказал — закрой.
Нацуме, дремавший, положив голову на колени Натори, проснулся мгновенно. Увидел кота. Протёр глаза. Убедился, что не снится.
— Котик!
— Я вернулся, как и обещ…
Договорить ему не дали.
Ребёнок рванул с места с такой скоростью, будто за ним гнались все ёкаи леса разом. Босые ноги мелькали в траве. Руки протянулись вперёд. Лицо сияло.
Нянко-сенсей попытался отступить.
Поздно.
— Пушистый! — Нацуме вцепился в кота мёртвой хваткой. — Ты вернулся! Ты правда вернулся! Я так ждал!
— Я… отвали… я только что дрался…
— Ты такой тёплый! И пахнешь дымом!
— Это потому что меня поджарили, между прочим!
— Бедненький, — ребёнок прижал кота к груди ещё крепче и зарылся лицом в обгоревшие усы. — Сейчас пожалею.
— Не надо меня жалеть, я великий…
— Киска…
— Я не киска! Я Мадара! Грозный! Воинственный!
— Самый лучший котик, — Нацуме гладил его по обожжённой шерсти, не обращая никакого внимания на протесты. — Самый храбрый. Самый красивый.
Нянко-сенсей издал горловой звук — не то стон, не то вздох смирения.
Его хвост дёрнулся. И замер.
Потом, медленно, с достоинством умирающего лебедя, он положил голову на детское плечо.
— …твоя рубашка пахнет травой, — буркнул он в воротник.
— Ты тоже вкусно пахнешь.
— Я пахну битвой.
— Вкусной битвой.
— Так не бывает.
— У тебя бывает.
Натори наблюдал за этим обменом репликами с выражением лица человека, который пытается не рассмеяться и не заплакать одновременно.
В какой-то момент он заметил, что Нянко-сенсей — кот, весящий, по самым скромным оценкам, килограммов восемь, а по факту все двенадцать — начинает медленно сползать с детских рук.
Нацуме держался из последних сил. Его пальцы побелели от напряжения. Он вцепился в кошачью шкуру так, будто от этого зависела его жизнь, но мышцы дрожали, а ноги мелко подкашивались.
— Нацуме, — сказал Натори, поднимаясь. — Дай я возьму кота.
— Нет! — ребёнок отшатнулся, прижимая к себе добычу. — Он мой!
— Я не забираю. Я просто помогу нести.
— Не надо. Я сам.
Натори посмотрел на дрожащие колени. На побелевшие костяшки. На упрямо сжатые губы.
Вздохнул.
И, не слушая больше возражений, подхватил Нацуме на руки вместе с котом.
— Шуичи-сан?!
— Ты устал, — сказал Натори ровно, стараясь не обращать внимания на то, как легко умещается этот ребёнок в его руках. — И босиком по лесу нельзя.
— Но я…
— И кота ты уронишь.
— Не уроню!
— Уже почти уронил.
Нацуме открыл рот. Закрыл. Переглянулся с котом, который в его руках выглядел одновременно униженным и подозрительно довольным.
— …ладно, — сдался ребёнок. — Только недолго.
— Недолго.
Натори шёл по лесу, держа в руках мальчика и кота, и чувствовал, как сквозь ткань рубашки проступает детское тепло.
Нянко-сенсей, устроившийся на коленях у Нацуме, приоткрыл один глаз.
— Не воображай себе ничего, — тихо сказал он, обращаясь к Натори. — Это временное перемирие.
— Я знаю.
— И не думай, что ты теперь свой.
— Не думаю.
— И вообще, я только потому позволил, что мелкий упрямец всё равно бы не отцепился.
— Понимаю.
Кот прищурился. Его хвост дёрнулся.
— Ты подозрительно спокоен.
— Я просто несу тебя на руках, — Натори перехватил ребёнка поудобнее. — И размышляю.
— О чём?
— О том, что тебе надо похудеть.
Тишина.
Абсолютная, звенящая тишина.
Даже птицы, кажется, замолчали в ожидании катастрофы.
— …что ты сказал? — голос Нянко-сенсея упал до опасного, вибрирующего шёпота.
— Ты весишь как минимум двенадцать килограммов, — Натори говорил спокойно, глядя прямо перед собой. — При том что средний домашний кот весит четыре-пять. Это нездоровый вес.
— Я НЕ ДОМАШНИЙ КОТ!
— Ты кот, которого несут на руках.
— ПОТОМУ ЧТО МЕНЯ СХВАТИЛИ!
— Ты не сопротивляешься.
— Я… — кот осёкся. — Это… стратегическое решение…
— Ты позволил себя гладить.
— Это поддержка боевого духа союзника!
— Ты мурлыкал.
— Я НЕ МУРЛЫКАЛ!
— Мурлыкал, — подтвердил Нацуме, поднимая голову с груди Натори. — Когда я тебя за ухом чесал. Очень громко.
Нянко-сенсей открыл пасть.
Закрыл.
Отвернулся.
Издал звук, похожий на «кхрррр», что на языке котов, вероятно, означало нечто крайне оскорбительное, но вслух произнесённое быть не могло из-за присутствия ребёнка.
— И вообще, — добавил Натори, — тебе нужно больше двигаться. И меньше есть.
— Я ЁКАЙ! — взвыл Мадара. — Я МОГУ ПРИНИМАТЬ ЛЮБУЮ ФОРМУ! МОЙ ВЕС НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ!
— Тогда почему ты не принимаешь форму полегче?
— ПОТОМУ ЧТО… — кот задохнулся от возмущения. — ПОТОМУ ЧТО ЭТА ФОРМА — САМАЯ УДОБНАЯ!
— Для лежания на диване?
— ДЛЯ ВСЕГО!
— И для поедания тайяки?
— ТАЙЯКИ — ЭТО СВЯЩЕННОЕ!
Нацуме слушал эту перепалку, зарывшись лицом в кошачью шерсть. Его плечи мелко подрагивали.
— Ты смеёшься? — подозрительно спросил кот.
— Нет, — голос ребёнка был приглушённым. — Просто… вы оба смешные.
— Я НЕ СМЕШНОЙ!
— Очень смешной, — Натори улыбался той редкой, почти невидимой улыбкой, которую никто, кроме Нацуме, обычно не замечал. — И пушистый. И толстый.
— Я ТЕБЯ УБЬЮ!
— Попробуй. Но сначала слезь с рук.
— Я НЕ СЛЕЗУ, ПОТОМУ ЧТО… — кот осёкся на полуслове.
Потому что Нацуме обнимал его обеими руками.
Потому что ребёнок задремал, убаюканный теплом, чужим голосом и чувством безопасности, которого у него, кажется, никогда раньше не было.
Нянко-сенсей замолчал.
Натори тоже.
Они шли через лес, и над ними смыкались ветви, и где-то впереди ждала дорога обратно — в мир, где Нацуме снова станет шестнадцать и наденет длинные рукава.
Но это будет завтра.
А сегодня Натори нёс на руках спящего ребёнка и толстого кота, который больше не пытался отрицать, что мурлычет.
— …я не толстый, — пробормотал Нянко-сенсей в тишину. — Я пушистый.
— Угу, — сказал Натори.
— И у меня широкая кость.
— Конечно.
— И вообще, настоящая форма у меня — белый волк. Очень стройный. И опасный.
— Верю.
Кот помолчал.
— …но тайяки я есть не перестану, — добавил он с вызовом.
Натори вздохнул.
— Никто и не просит.
— Вот и хорошо.
Нацуме что-то пробормотал во сне — неразборчиво, тепло, доверчиво — и крепче прижал к себе пушистый живой груз.
Нянко-сенсей закрыл глаза.
А Натори нёс их обоих и думал о том, что иногда проклятия бывают не совсем проклятиями. Иногда они просто дают тебе время.
Время увидеть то, на что ты раньше закрывал глаза.
Время понять, что ты готов нести этот вес — не как обязанность, не как долг, а просто потому, что этот ребёнок и его странный кот — теперь часть твоей жизни.
И ты не против.
Совсем не против.