Настоящий шиноби или жизнь в жестоком мире. [1 ТОМ]

R
Завершён
7
автор
Вселенная:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
273 страницы, 107 663 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник

Глава 6: «Дом среди чужих»

Настройки
      Глава 6: «Дом среди чужих»

***

      Пять дней после боя Марес провёл в забытьи.       Точнее, так ему казалось. Иногда он проваливался в чёрную пустоту без снов, иногда выныривал на поверхность — слышал голоса, чувствовал прикосновения, ощущал горький вкус травяных отваров на губах. Но всё это было как в тумане, нереальное, чужое.       В эти моменты он видел лица.       Отец склонялся над ним, проверял повязку, и борода его щекотала щеку. Мать сидела рядом, гладила по голове и напевала ту самую колыбельную. Миюки прыгала вокруг, звонко смеясь и дёргая за край одеяла.       — Вставай, Марес! Хватит спать! Солнце уже высоко!       Он тянулся к ней, хотел поймать за руку, но пальцы хватали пустоту.       А потом приходила боль — острая, реальная — и прогоняла видения.       На шестой день он открыл глаза и увидел над собой не знакомые стены родного дома, а серый брезент палатки. Сквозь ткань пробивался свет — значит, день. Где-то рядом разговаривали люди, пахло дымом и едой.       Я жив, — подумал он удивлённо. — Я действительно жив.       Попробовал пошевелить рукой — плечо отозвалось тупой болью, но двигалось. Ноги слушались. Голова была тяжёлой, но ясной.       — Очухался наконец, — раздался знакомый голос.       Кендзи сидел у входа в палатку, поджав ноги, и чинил свою трость — видно, сломалась где-то. Увидев, что Марес смотрит на него, улыбнулся:       — А я уж думал, ты решил проспать до следующей войны.       — Сколько? — голос сел, пришлось откашляться.       — Шесть дней. — Кендзи отложил трость, подошёл, протянул флягу. — Пей. Травяной отвар, Конан заваривала. Говорит, для сил.       Марес сделал глоток — горько, но терпимо. Отвар обжёг горло и растёкся теплом внутри.       — Шесть дней, — повторил он. — Много.       — Для такой раны — нормально. — Кендзи присел рядом. — Ты потерял уйму крови, плечо было порядочно повреждено. Но кости целы, сухожилия тоже. Месяц — и забудешь.       — Месяц... — Марес поморщился. — Я не могу месяц лежать.       — Можешь. И будешь. — Кендзи посмотрел на него с той спокойной уверенностью, которая не терпела возражений. — Или хочешь, чтобы рана загноилась и мы тебя хоронили?       Марес промолчал. Спорить было бесполезно, да и сил не было.       — Где все? — спросил он.       — Кто где. Яхико с Такеши ушли на разведку — проверяют, не появились ли патрули Ханзо. Конан с женщинами готовит еду. Дети играют на поляне. Нагато... — Кендзи понизил голос. — Нагато сидит наверху, смотрит вдаль. Говорит, чувствует что-то. Нехорошее.       Марес вспомнил глаза Нагато, пульсирующие круги Риннегана. Вспомнил его слова о «тьме, которая идёт».       — Думаешь, Ханзо вернётся?       — Не знаю. — Кендзи покачал головой. — Но готовиться надо. Мы тут не одни, сам понимаешь.       Марес кивнул. Сорок три человека, из них половина — дети и старики. Если Ханзо приведёт новый отряд, обороняться будет некому. Он один, Такеши, пара мужиков с вилами — всё войско.       — Нужно учить людей, — сказал он. — Хотя бы основам. Как держать оружие, как не паниковать.       — Успеется. — Кендзи положил руку ему на здоровое плечо. — Сначала вылечись. Потом будешь учить.       Марес хотел возразить, но в этот момент полог палатки откинулся, и внутрь заглянула Конан.       — О! Очнулся! — Она просияла, вбежала, села рядом. — Как ты? Как себя чувствуешь? Больно? Кружится голова?       — Помедленнее, — попросил Марес, но улыбнулся — не мог сдержаться. Конан была как солнечный свет в этом сером мире.       — Извини. — Она смутилась. — Просто мы все волновались. Яхико места себе не находил, всё порывался бежать тебя искать, пришлось силой удерживать.       — А ты? — спросил Марес.       — Я? — Конан удивилась. — Я... я тоже волновалась. Ты хороший человек, Марес. Таких мало.       Хороший человек. Он никогда не думал о себе так. Скорее — выживальщик, наёмник, беглец. А теперь вдруг оказалось, что он кому-то нужен, что его считают хорошим.       Странное чувство. Тёплое.       — Спасибо, — сказал он просто.       — За что?       — За всё. Что не бросили. Что выходили.       Конан улыбнулась, и в этой улыбке было столько тепла, что у Мареса защемило сердце.       — Ты теперь один из нас, — сказала она. — А своих мы не бросаем.       Свои. Ещё одно забытое слово.       Они посидели ещё немного, потом Конан убежала по делам, пообещав принести горячего бульона. Кендзи тоже вышел — проверить, как там его записи.       Марес остался один. Лежал, глядя в серый потолок палатки, и думал.       Свои. Семья. Яхико, Конан, Нагато, Кендзи, все эти люди. Они приняли меня. Чужака, который пришёл из ниоткуда.       Он вспомнил развалины в долине, могилы отца и матери, пустое место в списке имён. Вспомнил Миюки, которая, может быть, где-то ждала.       Я не бросил их. Я не бросил тех, кто был моей семьёй. И этих не брошу.       Где-то снаружи засмеялись дети. Звук был таким непривычным, что Марес вздрогнул. Детский смех в Стране Дождя, где даже взрослые разучились улыбаться.       Может, у них действительно получится. У этих троих. Построить мир, где дети смеются.       Он закрыл глаза и провалился в сон — на этот раз спокойный, без кошмаров.              Проснулся от того, что кто-то тряс его за здоровое плечо.       — Марес! Марес, проснись!       Яхико. Голос взволнованный, но не испуганный.       — Что? — Марес мгновенно пришёл в себя, сел, поморщившись от боли. — Что случилось?       — Мы нашли кое-что в лесу. — Яхико был бледен, но глаза горели. — Людей. Раненых. Из соседней деревни, которую сожгли люди Ханзо.       — Сколько?       — Пятеро. Двое детей, трое взрослых. Они еле дошли, мы наткнулись на них на нижней тропе.       — Где они?       — Конан перевязывает. Но там... там есть одна девочка. — Яхико замялся. — Она без сознания, бредит. И зовёт кого-то. Всё время одно имя.       Марес похолодел.       — Какое имя?       — Миюки. Она зовёт Миюки.       Марес вскочил быстрее, чем позволяло раненое плечо.       Боль вспыхнула, разлилась по руке, но он даже не обратил внимания. Схватил Яхико за плечо здоровой рукой:       — Где она?       — У северного склона. Конан разбила временный лагерь, там же, где мы ставили палатки для раненых. Но Марес, осторожно — у неё жар, она бредит. Может, просто совпадение...       — Нет. — Марес уже выбирался из палатки, на ходу натягивая куртку на больное плечо и морщась от боли. — Не совпадение. Не может быть.       Кендзи ждал снаружи. Увидев Мареса, шагнул вперёд:       — Ты не должен вставать! Рана откроется!       — Плевать. — Марес прошёл мимо, даже не взглянув на старика. — Где?       — За мной, — Яхико побежал вперёд, лавируя между палатками и камнями.       Марес бежал следом, чувствуя, как кровь снова пропитывает повязку. Боль пульсировала в такт сердцу, но он не замедлялся. Перед глазами стояло одно — имя, которое он искал десять лет.       Миюки. Она зовёт Миюки.       Лагерь раненых раскинулся у подножия скалы, в небольшой нише, защищённой от ветра. Три палатки, костёр, несколько женщин, хлопочущих над лежащими телами. Конан стояла на коленях возле самой маленькой фигурки — ребёнка, завёрнутого в одеяло.       Увидев Мареса, она подняла голову:       — Марес? Тебе нельзя...       — Эта девочка. — Он опустился рядом с ней, тяжело дыша. — Что она говорит?       Конан посмотрела на него с тревогой:       — Она без сознания уже несколько часов. Бредит. Всё время повторяет одно имя — Миюки. А иногда... иногда плачет и зовёт маму.       Марес перевёл взгляд на девочку.       Лет восьми, не больше. Худенькая, с грязными спутанными волосами и бледной, почти прозрачной кожей. На лбу — испарина, губы пересохли, обметало жаром. Но даже сквозь болезнь и грязь в чертах лица угадывалось что-то смутно знакомое.       Кто ты? Откуда ты знаешь это имя?       — Другие выжившие, — сказал Яхико, присаживаясь рядом. — Женщина и двое мужчин. Один тяжелораненый, второй полегче. Женщина в сознании, но говорит с трудом.       — Я поговорю с ней. — Марес попытался встать, но Конан удержала его.       — Сначала перевяжу плечо. У тебя кровь течёт.       Марес хотел возразить, но встретил её взгляд — твёрдый, решительный — и сдался. Конан умела быть убедительной.       Пока она быстро и умело меняла повязку, Марес смотрел на девочку. Вслушивался в её дыхание, в слова, которые она бормотала сквозь сон.       — Миюки... не уходи... страшно... мама... Миюки...       Что ты видишь там, во сне? Что случилось с тобой? И где сейчас та, кого ты зовёшь?       — Готово, — сказала Конан, затягивая повязку. — Но если будешь дёргаться, разойдётся снова.       — Буду осторожен. — Марес поднялся, чувствуя, как ноет плечо, но игнорируя боль. — Где женщина?       — Вон там, — Яхико показал на крайнюю палатку. — Ей лучше всех, почти не ранена. Но молчит. Боится.       Марес подошёл к палатке, откинул полог. Внутри, на циновке, сидела женщина лет тридцати с пустыми глазами. Руки её дрожали, она сжимала в пальцах какой-то амулет и раскачивалась вперёд-назад.       Марес сел напротив, стараясь не делать резких движений.       — Меня зовут Марес, — сказал он тихо. — Я здесь, чтобы помочь. Вы в безопасности.       Женщина подняла глаза. В них плескался такой ужас, что у Мареса сжалось сердце.       — Ханзо... — прошептала она. — Его люди... они пришли ночью... жгли... убивали...       — Знаю. — Марес кивнул. — Нам очень жаль. Но сейчас вы здесь, с нами. Вас никто не тронет.       — Дети... — Женщина всхлипнула. — Мои дети... они...       — Сколько было детей?       — Двое. Мальчик и девочка. — Она закрыла лицо руками. — Я не знаю, где они. В темноте... всё горело... я побежала за младшей, а старший... старший остался там...       Марес ждал, пока она выплачет первые, самые страшные слёзы. Потом спросил осторожно:       — А та девочка, которую вы принесли? Та, что без сознания? Она ваша?       Женщина покачала головой:       — Нет. Чужая. Мы нашли её в лесу, когда бежали. Она была одна, брела куда-то, вся в крови. Мы подобрали, понесли с собой. Не могли бросить.       — Вы знаете, как её зовут?       — Она не говорила. Только в бреду... одно имя. Всё время одно имя. — Женщина посмотрела на Мареса. — Вы знаете это имя? Миюки? Кто это?       Если бы я знал.       — Не знаю, — ответил Марес честно. — Но очень хочу узнать.       Он вышел из палатки, чувствуя, как внутри всё переворачивается. Слишком много вопросов. Слишком мало ответов.       Кендзи ждал его у костра. В руках — кружка с горячим отваром.       — Пей, — сказал он, протягивая. — И рассказывай.       Марес взял кружку, сделал глоток. Горечь обожгла язык, но он даже не поморщился.       — Девочка зовёт Миюки, — сказал он глухо. — Мою сестру. Но я не знаю, откуда она знает это имя. Не знаю, кто она. Не знаю ничего.       — А что говорят другие выжившие?       — Женщина не в себе. Мужчины ранены, один тяжело. Не до разговоров.       Кендзи задумчиво погладил бороду:       — Может, девочка из той же деревни, откуда родом ваша сестра? Или встречала её где-то?       — Моя сестра пропала десять лет назад. Ей тогда было семь. Если она жива, сейчас ей семнадцать. Эта девока — лет восемь. Она не могла знать Миюки лично.       — А если Миюки была там? — тихо спросил Кендзи. — В той деревне, которую сожгли?       Марес замер. Кружка дрогнула в руке.       — Если она там была... если она сейчас...       — Мы не знаем, — быстро сказал Кендзи. — Не думай о плохом раньше времени. Надо подождать, пока девочка придёт в себя. Поговорить с ней.       — А если не придёт?       — Придёт. — Кендзи посмотрел на него твёрдо. — Конан хорошая целительница. Она выходит её.       Марес кивнул, но легче не стало. Слишком много совпадений. Слишком много неизвестности.       Где ты, Миюки? Что с тобой?       Он вернулся к палатке, где лежала девочка. Сел рядом, глядя на её бледное лицо. Конан сидела с другой стороны, меняла холодный компресс на лбу.       — Жар спадает, — сказала она тихо. — Если до утра продержится, будет жить.       — А если нет?       — Будем бороться.       Марес протянул руку, осторожно взял девочку за ладонь. Холодная, тоненькая, как птичья лапка.       — Ты кто? — прошептал он. — Откуда ты знаешь это имя?       Девочка не ответила. Только губы шевельнулись, выдыхая в тишину:       — Миюки... не уходи... страшно...       Кто ты ей? Подруга? Сестра? Чужая, подобравшая на дороге?       Вопросов было слишком много. И только один ответ был важен.       — Я найду тебя, Миюки, — прошептал Марес, сжимая ладонь девочки. — Обещаю. Где бы ты ни была.       Ночь опустилась на лагерь, укрывая его темнотой и тишиной. Только костёр потрескивал, да изредка стонали раненые. Марес не уходил от девочки. Сидел рядом, держал её за руку и ждал.       Ждал, когда она откроет глаза.       Ждал, когда узнает правду.       Ждал, когда начнётся новый путь — туда, где ждала его сестра.       Она открыла глаза на рассвете.       Марес заметил это сразу — дыхание изменилось, веки дрогнули, пальцы слабо шевельнулись в его ладони. Он замер, боясь спугнуть, боясь поверить.       Конан, дремавшая рядом, тоже проснулась, склонилась над девочкой:       — Тише, тихо... ты в безопасности. Не бойся.       Девочка смотрела на них огромными глазами — испуганными, непонимающими, мутными от жара. Губы шевельнулись, но звук не вышел — только хриплое дыхание.       — Воды, — тихо сказала Конан, и кто-то из женщин протянул кружку.       Они напоили девочку, смочили ей губы, протёрли лицо влажной тряпицей. Она смотрела на них всё так же испуганно, но постепенно взгляд становился осмысленнее.       — Где... — прошептала она. — Где я?       — В безопасном месте, — мягко ответила Конан. — Тебя нашли в лесу, ты была ранена. Теперь ты здесь, с нами. Тебя никто не обидит.       Девочка помолчала, переваривая информацию. Потом перевела взгляд на Мареса — и замерла.       Смотрела долго, изучающе. Так, как смотрят дети, когда пытаются вспомнить что-то важное.       — Ты... — сказала она вдруг. — Ты похож.       Марес почувствовал, как сердце пропустило удар.       — На кого? — спросил он тихо, боясь спугнуть.       — На неё. — Девочка нахмурилась, пытаясь собрать мысли. — На ту, что спасла меня. Она тоже так смотрела. Тепло.       — Кто спас? — Голос Мареса сел. — Как её звали?       — Не знаю. — Девочка покачала головой, и по щеке её скатилась слеза. — Она не сказала. Только велела бежать и не оборачиваться. А сама осталась там... с ними...       — С кем? — Конан погладила её по голове. — С людьми Ханзо?       Девочка кивнула, всхлипнула:       — Они пришли ночью. Жгли дома, хватали людей. А она вывела нас — меня и ещё двоих маленьких — через чёрный ход. Сказала бежать к горам и ни за что не останавливаться. А сама вернулась... за другими...       — И ты бежала?       — Бежала. Всю ночь. Потом упала, и больше ничего не помню. — Она посмотрела на Мареса снова. — Ты правда похож. Глаза такие же. И голос. Она тоже так тихо говорила, когда боялась, что нас услышат.       Марес сидел, не в силах пошевелиться. Внутри всё кипело и замерзало одновременно.       Миюки. Это ты. Ты там, в той сожжённой деревне. Ты спасала детей. Ты осталась, чтобы прикрыть их отход.       — Девочка, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Та женщина... как она выглядела?       — Худенькая. Волосы длинные, тёмные, как у тебя. И родинка вот тут. — Девочка тронула себя за скулу. — Она улыбалась, даже когда было страшно. Говорила, что всё будет хорошо.       Родинка на скуле. Та самая, что была у матери. Та, которую Миюки унаследовала.       Сомнений не осталось.       — Это моя сестра, — сказал Марес глухо. — Её зовут Миюки. Та, кого ты звала во сне.       Девочка смотрела на него широко раскрытыми глазами:       — Твоя сестра? Она... она жива?       — Не знаю. — Марес сжал кулаки. — Но я узнаю.       Он встал, вышел из палатки. Воздух утренний, холодный, обжёг лёгкие. Марес стоял, глядя на горы, и пытался дышать.       Она была там. В той деревне. Спасала детей. А теперь...       — Марес. — Кендзи подошёл сзади, положил руку на здоровое плечо. — Ты слышал. Она могла выжить.       — Могла. — Он не обернулся. — А могла и нет. Люди Ханзо не щадят тех, кто мешает.       — Но ты не узнаешь, пока не проверишь.       Марес молчал долго. Смотрел на горы, на небо, на дымок над лагерем. Потом повернулся:       — Я пойду туда. В ту деревню. Сегодня же.       — Сейчас? — Кендзи нахмурился. — Ты ранен, еле стоишь на ногах.       — Если я буду ждать, пока рана заживёт, может быть поздно. — Марес посмотрел на старика. — Вы понимаете?       — Понимаю. — Кендзи вздохнул. — Тогда я с тобой.       — Нет. — Марес покачал головой. — Вы нужны здесь. Присмотрите за девочкой, за лагерем. Я пойду один.       — Марес...       — Я должен, — перебил он. — Если она там... если она жива... я должен найти её. Сам.       Кендзи смотрел на него долгим взглядом, потом кивнул:       — Хорошо. Но обещай, что вернёшься. Живым.       — Обещаю.       Они вернулись в палатку. Конан сидела рядом с девочкой, поила её отваром. Увидев Мареса, вопросительно подняла бровь.       — Я ухожу, — сказал он. — В ту деревню. Нужно найти сестру.       — Сейчас? — Конан вскочила. — Ты ранен! Тебе нельзя!       — Можно. — Он подошёл к девочке, присел на корточки. — Как тебя зовут?       — Рика, — прошептала та.       — Рика, ты помнишь дорогу? Сможешь показать, где та деревня?       Девочка задумалась, потом кивнула:       — Кажется, да. Я запомнила горы. Мы шли на запад, пока не стемнело.       — Хорошо. — Марес погладил её по голове. — Ты молодец. Ты очень помогла.       — Ты найдёшь её? — Рика смотрела на него с надеждой. — Ту женщину? Она хорошая. Она нас спасла.       — Найду. — Марес улыбнулся — впервые за долгое время. — Обязательно найду.       Он вышел из палатки, проверил снаряжение. Нож, вода, немного еды, карта. Плечо ныло, но терпимо.       Яхико ждал у выхода из лагеря.       — Такеши пойдёт с тобой до поворота, — сказал он. — Покажет короткую дорогу. Дальше сам.       — Спасибо.       — Возвращайся. — Яхико протянул руку. — Ты теперь наш. Понял?       Марес пожал руку, кивнул. И пошёл.       Такеши ждал внизу, курил свою неизменную трубку. Увидев Мареса, крякнул:       — Ну, герой, пошли. Только не отставай.       Они спускались по тропе, знакомой и чужой одновременно. Марес шёл, почти не чувствуя боли, — внутри горело что-то, что сильнее любой раны.       Я иду, Миюки. Я иду.       Лес встречал их тишиной и холодом. Где-то кричали птицы, где-то шуршали звери. Мир жил своей жизнью, равнодушный к человеческим драмам.       — Дальше я не пойду, — сказал Такеши на развилке. — Там, за тем хребтом, начинается зона патрулей. Будь осторожен.       — Буду.       Такеши хлопнул его по здоровому плечу и скрылся в лесу. Марес остался один.       Смотрел на хребет, за которым — неизвестность. Где-то там ждала сестра. Или её смерть.       Я иду.       Он шагнул вперёд.       Ветер шелестел листвой, небо хмурилось, собираясь на дождь. Но Марес не замечал ничего. Только дорога впереди. Только надежда в сердце.       И где-то далеко, за горами, может быть, ждала та, кого он искал десять лет.

***

      
7 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник