***
Следующий день наступил быстро, и Гарри был в кабинете Снейпа ровно вовремя. Они вдвоём отправились через камин в Святой Мунго, и Снейп повёл его в отделение, где находились его родители. — Гарри, — остановил его Снейп перед входом, — я оставлю тебя одного. Сколько времени тебе нужно? — Вы не хотите зайти, сэр? — спросил Гарри. — Я не против. — Нет, благодарю, — отказался Снейп. Гарри видел, что мужчина старается скрыть эмоции, поэтому не стал настаивать. — Около часа, пожалуйста, сэр. Могу меньше, если это проблема. — Нет, — покачал головой Снейп. — Это не проблема. Я вернусь через час. Он развернулся и ушёл, мантия взметнулась за ним. Гарри глубоко вдохнул и вошёл. Он подошёл к двум кроватям в дальнем правом углу палаты. Напротив находились ещё две кровати. Гарри прочитал имена — Лонгботтомы. Он почувствовал укол сочувствия к ним и к Невиллу. Наверное, стоит поговорить с ним позже. Он остановился рядом с родителями. Они лежали под чарами стазиса. Его отец был высоким мужчиной с каштановыми волосами. Он удивительно походил на Гарри. Точнее, Гарри удивительно походил на него. Его мать была красивой женщиной с рыжими волосами. Немного ниже ростом, чем отец. По мнению Гарри, она выглядела как спящий ангел. Гарри взял стул и сел между кроватями. — Привет, мам. Привет, пап, — тихо сказал он. — Рад вас видеть. Я Гарри. Ваш сын. Не знаю, помните ли вы. Не знаю даже, слышите ли вы меня. Но если слышите, знайте, что я люблю и скучаю по вам обоим. Он сделал паузу. — Думаю, стоит немного рассказать обо мне. Я в Хогвартсе, первый курс. И я в Слизерине. Надеюсь, это не проблема. Мой брат-близнец в Гриффиндоре, но он идиот. Честно говоря, о нём я бы предпочёл не говорить. — Я лучший в классе. Во всех предметах. Кроме травологии — там лучший Невилл Лонгботтом, мам, твой крестник. Он нормальный. Немного застенчивый. И почему-то не такой сильный, как я ожидал. Но он нормальный. — В моём классе есть одна девочка, Гермиона Грейнджер. Она ужасно раздражает. Она буквально сделала смыслом жизни победить меня, и когда не получается, называет меня мошенником. Будто у меня нет права быть умнее неё. — Ещё есть этот придурок Малфой. Он думает, что он подарок Мерлина волшебному миру. Много болтает, но я каждый раз ставлю его на место. Однажды я его ударил, и он скатился по лестнице. Знаю, вы бы, наверное, не одобрили, но, по-моему, он это заслужил. И оно того стоило. Особенно потому, что я не получил наказания. Он слегка усмехнулся. — Кроме этих двоих и ещё пары человек, мне действительно нравится Хогвартс. — Макгонагалл и Флитвик всё ещё преподают. Они отличные. И знают своё дело. А знаете, Северус Снейп — преподаватель зелий и декан Слизерина? Со мной он в порядке. А вот брат его бесит. Вполне понимаю почему. Гарри чуть сместился на стуле. — И хорошие новости. Со вчерашнего дня у меня есть девушка. Её зовут Дафна Гринграсс. Самая красивая слизеринка в школе. Нет, вообще самая красивая девушка в школе. Оказывается, мы связаны брачным контрактом. И решили попробовать и посмотреть, что получится. Хотя она не признаётся, думаю, она в меня влюбляется. Не могу её винить. У меня же легендарное очарование Поттеров. Он усмехнулся. — Вам бы она понравилась. Она блондинка, с красивыми голубыми глазами. И очень милая. Правда, сначала изображает ледяную королеву. Но я думаю, немного испортил её. Благодаря мне она открыла для себя язвительность и сарказм. Мерлин нам всем в помощь. Он замолчал на секунду. — Наверное, стоит поговорить о брате. Волшебный мир считает его героем. Называют «мальчиком, который выжил». Глупое имя. Я, между прочим, тоже выжил. Все говорят, что это он победил Волдеморта. Но меня бесит не это. Он стал избалованным и высокомерным. — Возможно, я звучу как капризный ребёнок, но это правда. Он не старается ни в чём и думает, что может прожить жизнь просто повторяя, что он «мальчик, который выжил». Дамблдор безумно к нему благосклонен, поэтому он считает, что может делать что угодно. Он ведёт себя так, будто остальные должны быть счастливы просто находиться рядом с ним. Гарри посмотрел на родителей. — Честно говоря, я не очень на него надеюсь. Надеюсь, вы очнётесь и приведёте его в чувство. Но ладно, хватит о нём. Он посмотрел на часы. — Я в команде по квиддичу. Самый молодой ловец за столетие. Вообще самый молодой игрок за столетие. Надеюсь, ты гордишься, пап. А мама — пока что мой любимый предмет чары. Профессор Флитвик делает их невероятно интересными. Теперь понимаю, почему тебе он нравился. Гарри не заметил, сколько времени говорил. Он рассказывал им о школе, о друзьях, обо всём, что с ним произошло. Он посмотрел на часы. — Чёрт. Он быстро встал и огляделся. Никого, кроме Лонгботтомов. Он достал из кармана флакон. — Прости, пап. Он вытащил иглу и уколол отцу палец. Несколько капель крови стекли вниз. Гарри аккуратно собрал их во флакон. Закрыл пробкой. Затем достал второй флакон и сделал то же самое с матерью. — Прости. Он убрал флаконы в карман и вытер кровь с их пальцев. — Я ещё приду. Не знаю когда, но приду. Люблю вас. Он быстро вытер глаза и вышел. Снейп ждал его снаружи. Они молча пошли к ближайшему камину. Вскоре они вернулись в Хогвартс, в кабинет Снейпа. — Спасибо, сэр, — сказал Гарри, направляясь к двери. — Мистер Поттер, — мягкий голос Снейпа остановил его. — Вам понравилось сегодняшнее посещение? — Да, сэр. — Могу спросить, что вы там делали? — Разговаривал. Некоторые исследования показывают, что пациенты в коме могут слышать и понимать всё вокруг. Поэтому я говорил. И надеялся, что они слушают. — Полагаю, вы захотите прийти снова. — Да. Но я не хочу вас отвлекать, если вы заняты. Планирую навещать их на каникулах. — Хорошо. — Спасибо ещё раз, сэр. Гарри вышел и направился в Большой зал.***
После завтрака Гарри и Дафна отправились в библиотеку делать домашнее задание. Они только что закончили зелья и начали трансфигурацию, когда в библиотеку вошла Гермиона Грейнджер. Она подошла к ближайшей книжной полке, затем заметила Гарри и Дафну. — Что вы двое здесь делаете? — спросила она, будто только что их увидела. — Предаёмся страстной любви на спине летающего белого саблезубого тигра, который парит над радугой в Ирландии, одновременно употребляя большие количества огневиски, — Гарри указал на их тетради. — Мы в библиотеке с домашкой на столе. Как ты думаешь, что мы делаем? — Подожди, — вмешалась Дафна. — Кто пьёт огневиски? Ты, я или тигр? — Почему бы не всем троим? У нас достаточно, — невозмутимо ответил Гарри. — Тебе не обязательно быть таким грубым, — фыркнула Гермиона. — Верно, — пожал плечами Гарри. — Но мне также не обязательно предаваться страстной любви на спине летающего белого саблезубого тигра, который парит над радугой в Ирландии, одновременно употребляя большие количества огневиски. — Ты когда-нибудь перестаёшь шутить? — с осуждением спросила она. — Да, — ответил Гарри, не отрываясь от работы. — Иногда мне нужно спать. Дафна тихо рассмеялась и продолжила писать. — Кстати, я хочу знать, как ты продолжаешь обгонять меня на уроках? — спросила Гермиона. — Как ты всё время делаешь лучше меня? — Я учусь и прикладываю усилия, — спокойно ответил Гарри. — Этого недостаточно. Невозможно победить меня просто учёбой. — Ты правда настолько высокомерна, Грейнджер? — холодно спросила Дафна. — Ты правда считаешь, что никто не может быть лучше тебя просто благодаря труду? — Я самая умная ведьма своего возраста, — заявила Гермиона. — Я учусь без остановки с тех пор, как получила письмо из Хогвартса. — Поздравляю, — сухо сказал Гарри. — Так как ты это сделал? — не отставала она. — Ты жульничаешь? — Нет, Грейнджер, — вздохнул Гарри. — Я не жульничаю. По крайней мере, не в чём-то настолько незначительном, как школьные уроки. — Незначительном?! — она посмотрела на него так, будто он произнёс ересь. — Они важны, не спорю, — продолжил Гарри. — Но ты правда думаешь, что я стал бы тратить силы на жульничество в травологии? Без обид предмету и преподавателю, но у меня есть дела поважнее. А если бы я жульничал в трансфигурации, чарах или зельях, я бы сам себя лишал знаний, которые могут понадобиться позже. Но при всём этом — это первый курс. — Это всё равно уроки! — возмутилась она. — В любом случае, — перебил Гарри, — я не жульничаю. А теперь, если позволишь, я хочу закончить домашнее задание. У меня есть занятия поинтереснее, чем разговоры с тобой или бессмысленная трата времени. — Например какие? — скрестила руки Гермиона. — Например разговор с моей девушкой, — Гарри кивнул на Дафну. — Девушкой? Ты слишком молод, чтобы иметь девушку, — сказала Гермиона таким тоном, будто была его матерью. — В таком случае тебе, наверное, не понравится, что я ещё и его невеста, — с усмешкой добавила Дафна. — Невеста?! — взвизгнула Гермиона. К счастью для неё, библиотекаря в тот момент не было. — Да, — сказал Гарри, и в его голове родилась идея. — Она моя невеста. А у тебя уже есть? Кто твой жених? — «Моя невеста»?! — Да, — Гарри пнул Дафну под столом. — Дафна — моя. А твой жених кто? Ты же понимаешь, что у каждого рано или поздно появляется жених. — Они не посмеют! Это варварство! — возмутилась Гермиона. — Это правда, — подхватила Дафна, поняв игру. — Я слышала слухи, что Рональд Уизли хотел выбрать тебя в жёны. — ЧТО?! — потребовала объяснений Гермиона. — Поздравляю с титулом будущей миссис Уизли, — сладко улыбнулась Дафна. Гермиона побледнела при одной только мысли об этом и вылетела из библиотеки, забыв о домашнем задании и направившись прямиком к Рону Уизли. Как он посмел просто решить, что она станет его женой?! Как только она исчезла, Гарри и Дафна переглянулись. Прошло десять секунд. Они взорвались смехом. Дафна даже ударяла кулаком по столу от смеха. У Гарри выступили слёзы на глазах. Разумеется, именно в этот момент в библиотеку вошла мадам Пинс и выгнала их за нарушение тишины. Это ничуть не испортило им настроение. Они продолжали смеяться всю дорогу до гостиной, где рассказали Трейси, что произошло, и та едва не задохнулась от смеха.***
Позже за обедом Гарри, как обычно, сидел с Дафной и Трейси. Он и Трейси обсуждали квиддич. Дафна пыталась поддерживать разговор, но было очевидно, что квиддич ей не особенно нравится. — Мистер Поттер, — раздался бархатный голос. Гарри отвлёкся. — Да, профессор Снейп? — Вы и мисс Гринграсс пойдёте со мной. Немедленно. Гарри и Дафна поднялись. Помахав Трейси, они последовали за своим деканом. Снейп привёл их к кабинету профессора Макгонагалл. Внутри стояла Гермиона Грейнджер, а заместитель директора сидела за столом с суровым выражением лица. — Мистер Поттер, мисс Гринграсс, — начала Макгонагалл, — мисс Грейнджер подала на вас жалобу. По её словам, вы были грубы и намеренно ввели её в заблуждение, заставив поверить, что её собираются выдать замуж за мистера Уизли. Что вы можете сказать? — Не делал, — ответил Гарри. — Мистер Поттер. — Прошу прощения. Я хотел сказать — я этого не делал. И Дафна тоже. — Профессор, — вмешалась Дафна, — возможно, мы могли бы изложить нашу версию событий? — Хорошо, — кивнула Макгонагалл. — Слушаю. — Профессор, — начал Гарри, — мы с Дафной были в библиотеке. Мы только что закончили зелья и начали трансфигурацию, когда туда вошла мисс Грейнджер. Она спросила, что мы делаем. Я решил, что два студента с домашкой в библиотеке — это само по себе объяснение. — Мисс Грейнджер утверждает, что вы ответили грубо. — Она спросила, что мы делаем, и я саркастически ответил, что мы «предаёмся страстной любви на спине летающего белого саблезубого тигра, который парит над радугой в Ирландии, одновременно употребляя большие количества огневиски». Да, это был сарказм. Но, с уважением, я устал, а она только что спросила очевидное. Сарказм — всё, что у меня осталось. Не отнимайте у меня и это. Макгонагалл тяжело вздохнула. — Хорошо. Что было дальше? — Мисс Грейнджер обвинила Гарри в жульничестве, — сказала Дафна. — Она заявила, что если он лучше неё, значит, он обязан жульничать. — Он должен! — вспыхнула Гермиона. — Он всегда меня обгоняет! — Мисс Грейнджер, возьмите себя в руки, — резко сказал Снейп. — Минус десять баллов Гриффиндору. — Совершенно верно, — кивнула Макгонагалл. — Если мистер Поттер учится лучше вас, это не значит, что он жульничает. — Далее, — продолжила Дафна, — Гарри сказал, что я его девушка, и мисс Грейнджер начала отчитывать его за это. Затем Гарри упомянул, что я также его невеста. — Это правда? — уточнила Макгонагалл. — Да, — спокойно сказал Гарри. — Наши семьи заключили брачный контракт. Мы поженимся по достижении возраста, если контракт не будет расторгнут. Поэтому формально она моя невеста. И, признаюсь, я не жалуюсь — я встречаюсь с самой красивой девушкой в школе. Дафна слегка покраснела. — Затем, — продолжила она, — мы спросили мисс Грейнджер, кто её жених. Мы не говорили, что она обязана иметь его прямо сейчас. — Вы сказали, что у всех есть жених! — возмутилась Гермиона. — Все рано или поздно женятся, — ответил Гарри. — По крайней мере, большинство. Это не моя вина, что вы решили, будто речь идёт о настоящем времени. — Вы сказали, что я должна выйти замуж за Рона Уизли! — Нет, — спокойно сказала Дафна. — Я сказала, что ходят слухи, будто Рон Уизли хочет на вас жениться. Слухи. Я не говорила, что это правда. — И кто, позвольте узнать, распространил этот слух? — спросила Макгонагалл. — Не я, — покачал головой Гарри. — Профессор, — добавила Дафна, — это Хогвартс. Новый слух появляется почти каждую неделю. — Именно, — согласился Гарри. — Был слух, что я будущий тёмный лорд. Был слух, что Адриан Поттер — прямой потомок Мерлина и Основателей. И есть слухи о романах преподавателей. — Прошу прощения? — Снейп поднял бровь. — Ну, ученики строят догадки, кто из вас в кого влюблён. Вас уже «сосватали» с профессором Трелони, а профессора Макгонагалл — с директором. Оба преподавателя приняли выражение крайнего отвращения. — Суть в том, — продолжила Дафна, — что слухам нельзя верить. И нас нельзя наказывать за то, что мисс Грейнджер неправильно истолковала наши слова. — Это возмутительно! — воскликнула Гермиона. — Я согласен, — кивнул Гарри. — Директор точно не тип профессора Макгонагалл. — Подождите, вы хотите сказать, что Трелони — мой тип?! — возмутился Снейп. — Я никогда не встречал профессора Трелони, — заметил Гарри. — Откуда мне знать? Вдруг она двадцатилетняя брюнетка, бывшая французская модель? — Он в чём-то прав, — сухо сказала Макгонагалл, губы которой опасно приблизились к улыбке. — Нет, не прав, — раздражённо ответил Снейп. — Довольно этого фарса. Мисс Грейнджер неправильно истолковала их слова. Оснований для наказания нет. — Согласна, — вздохнула Макгонагалл. — Вы свободны. Но в будущем выбирайте выражения осторожнее. — Да, профессор, — хором ответили Гарри и Дафна. Снейп вывел их из кабинета. Когда Гермиона ушла, Макгонагалл тихо сказала: — Святой Мерлин… Отличная шалость. Джеймс Поттер гордился бы.