*
22 февраля 2026 г., 20:14
Шиназугава не сдавался первым.
Шиназугава никогда не сдавался первым. но с зубным скрежетом, страшно злым, по-некрасивому скалясь, он шептал проклятия сквозь зубы, смотря с абсолютной ненавистью в глазах.
он проиграл ему. опять. этому гребаному высокомерному ублюдку.
Шиназугава закрывает глаза. считает до десяти. не особо помогает. деревянный меч летит на землю, поднимает пыль. он дышит тяжело.
Томиока смотрит. просто смотрит. в синеве глаз не разглядеть ни восторга, ни удовлетворения. одну только бездушность излучает эта блядская натура.
—ну что? доволен? — шипит он сквозь стиснутые зубы. воздух из лёгких выходит со свистом. кулаки сжимаются, стоит взглянуть еще раз в это беспристрастное выражение лица.
Томиока молчит. лишь приподнял бровь, как бы в немом вопросе.
терпеть он его не может.
—это всего лишь дружеский спарринг, Шиназугава.
всего лишь. ну да, всего лишь. у него всегда "всего лишь".
кулак летит в скулу. Томиока пошатнулся в сторону. ничего не сказал. только сплюнул кровь на пожелтевшую траву.
да пошёл ты, Томиока. пошёл. ты. нахуй.
Игуро фыркнул. прикрыл разноцветные глаза, то ли справляясь с раздражением, то ли просто из усталости.
—слушай, Шиназугава. разберись в себе.
—чё?
Игуро пожимает плечами.
—я серьезно. ты этому идиоту проигрываешь, как неумелый мальчишка. а потом что? позволишь ему затащить тебя в футон?
—иди ты.
Игуро издал смешок, мол, как знаешь.
Шиназугава не сдаётся.
но Шиназугава позорно пропускает каждое его слово мимо ушей, наблюдая слишком долго. он всматривается в покусанные бледные губы, даже не пытаясь поймать себя на том, что пялится чересчур долго. Шиназугава впитывает в себя отвратительную холодность, вдыхает запах пыли и ночи, льнёт устами в бешено пульсирующую жилку на шее.
Томиока выдыхает резко. длинные пальцы дрожат, цепляясь за ткань белой накидки. притягивает ближе.
—ты дрожишь, — вырывается у Томиоки хрипом. сжатая в кулаке ткань кителя хрустит. холодные пальцы ложатся на щёку, очерчивают шрам.
Шиназугава заливается смехом. скалит зубы. покусывает нежную кожу за ухом.
—от предвкушения, — лишь отвечает он, — пожинай плоды своего поражения.
Томиока не реагирует. до него, кажется, только черти могут достучаться. или его поехавшая крыша, кто знал?
Шиназугава вновь ударяет неожиданно. просто замахивается, вбивая кулак по лицу. даже не старается, быть честным – но губа всё таки лопается, кровит.
Шиназугава смотрит. придурок вновь не отреагировал – лишь брови свелись совсем немного.
сукин сын.
—ты мог заблокировать, — Шиназугава шипит. тянет ворот кителя на себя, вынуждая приблизиться ещё, заглянуть в глаза, —ты видел, как я замахнулся.
—видел.
—но не заблокировал.
—не захотел.
Шиназугава злится. смотрит с такой ненавистью в глазах, что, наверное, любой другой на месте Томиоки хотя бы дёрнулся.
да только не он.
—ты чё, думаешь, лучше меня?
—я этого не говорил.
следующий удар приходится в живот. Томиока всё таки кривится. Шиназугава вскочил на ноги.
—пошёл ты.
Игуро мотает головой. Кабурамару на его плече лишь изредка шипит.
—может, он в тебя просто влюбился?
Шиназугава ставит деревянную кружку с гроким стуком. чай из неё, конечно, пролился.
—ты чё несёшь?
Игуро вновь пожимает плечами. тупая, по мнению Санеми, привычка. бесит.
—а что?чего он под тебя ложится тогда?из скуки?
—он не ложился под меня.
—поверь, он был к этому близок.
Шиназугава смеётся. отрывисто. плечи дрожат.
—у него разве есть сердце, Игуро?
—так проверь, кто тебе мешает?
сказано явно с сарказмом.
«проверь». хороший совет. да только понять ублюдка Томиоку сложнее, чем проникнуть в логово демона.
Шиназугава не сдаётся. зарывается рукой в непослушные пряди, второй грубо сжав подбородок.
Томиока задыхается. лёгкие болят. саднит ещё незажившая губа.
—шиназугава, — предостерегающе хрипит Гию.
да к чёрту.
безвольной тканью падает на татами его хаори. следом – накидка Санеми. их кители, хакама безжалостно уходят следом.
Шиназугава смотрит на тяжело вдымающуюся грудь. слышит сбитое дыхание. на чужих губах блестит его слюна.
что ты за человек, Томиока? как тебя, блять, понимать?
ответ крылся ближе, чем Санеми предполагал. ближе, чем, возможно, хотел видеть. стоило лишь взглянуть подольше в синеву его глаз. рассмотреть тщательнее выражение лица. стоило просто, чёрт побери, просто смотреть внимательнее.
Шиназугаву тянут вниз, притягивают ближе. уста встречаются в грубом поцелуе. зубы больно стукаются.
сердце грохочет где-то в глотке.
Шиназугава не сдаётся. но он вновь проигрывает что-то важное.
Примечания:
https://t.me/jj_rakutan – тгк.