Я
лол, я пригласила Шерли на кофе, и угадай, что он сказал?
Майк в который раз повторяю, называйте цель как «Цель», я настаиваю.Я
ладно, и угадай, что сказала «Цель»?
***
Молли Хупер проработала в морге больницы Святого Варфоломея почти четыреста дней по документам. На самом деле она здесь всего около ста. И на сотый день она видит, как Шерлок Холмс вплывает в морг с таким видом, будто это его владения. Она ухмыляется, прикрыв рот рукой, и быстро прячется за микроскопом, делая вид, что занята и не обращает на него внимания, чтобы он подумал, что её легко раскусить. Это работает. Шерлок Холмс входит в морг, а после выходит из него с хлыстом для верховой езды, оскверняет мертвое тело и остается безнаказанным.Я: *голосом хакера* Я в деле.
***
Молли Хупер была милой девушкой, которая всегда старалась всем угодить. У нее был очаровательный рот, который легко складывался в улыбку, и сверкающие глаза, которые просто завораживали. У нее была только одна проблема. Девочка была слишком сообразительной и умной. У неё всегда наготове была какая-нибудь острота, и она видела насквозь всех, с кем разговаривала. Это никому не нравилось, так что Молли быстро научилась этого не делать. Но она не понимала почему — она никого не осуждала, просто ей было интересно, она была вовлечена и увлечена. Позже Молли узнает, что это ее дар — быстро и легко влюбляться, пусть даже всего на один день. Что она может найти любовь во всем. Но сейчас это была всего лишь пятилетняя девочка, которая только что попыталась поцеловать в щёку своего одноклассника, а тот в ответ заорал благим матом и бросился бежать через всю площадку, лишь бы оказаться подальше от нее. Что ж. — НО, ФРЕДДИ, Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ! — в ужасе кричит ему вслед Молли. Увы, Фредди на другом конце школьного двора уже жаловался мисс Коутс на риск заражения педикулезом. Он провел рукой по своему сопливому лицу, а затем повернулся и обвиняюще указал пальцем на девочку, которая его заразила. Мисс Коутс посмотрела в ту же сторону. В этот момент их взгляды встретились, и что-то в Молли надломилось. И пока слезы текли по щекам Молли, она поклялась, что никогда не отдаст свое сердце другому парню. Но, как и во всем, что противоречит нашей природе, это оказалось легче сказать, чем сделать.***
Молли одиннадцать, и она, пожалуй, самая красивая и непопулярная девочка в школе. Она влюбляется в Билли, у которого в орехово-карих глазах зеленые крапинки, который играет на кларнете и показывает ей свою коллекцию комиксов. Она помогает ему выучить отрывок из Мендельсона и отрепетировать его для школьного прослушивания. Через неделю Билли занимает первое место и его принимают в группу. — Молли, мы больше не можем видеться с понедельника по четверг, — очень серьезно говорит Билли, захлопывая футляр для кларнета. — О. Ладно. А как насчет пятниц? — спрашивает Молли. Он задумывается. — И по пятницам тоже. По пятницам собирается клуб любителей комиксов, — отвечает Билли. Она открывает рот, чтобы спросить… — Девчонкам вход воспрещен.***
Молли пятнадцать, и она такая же блистательная и прекрасная, как всегда. Она обедает в как и обычно пустом школьном актовом зале и видит, что сегодня проходят прослушивания для школьного спектакля. Покончив с сэндвичем с арахисовым маслом и джемом, Густав выходит на сцену и читает за Питера, а помощник произносит реплики Венди. — Ты не должна меня трогать, — произносит он, и у него неплохо получается. — Никто не должен меня трогать. — Почему? — читает суфлёр. — Не знаю, — говорит Густав с таким чувством, что Молли забывает о бутерброде, который уже почти у нее во рту. Он получает роль, и она помогает ему репетировать три раза в неделю после школы, хотя не все занятия проходят особенно продуктивно. В день премьеры она видит, как он уходит с актрисой, сыгравшей Венди.***
На втором курсе университета Молли понимает, что проблема в том, что она влюблялась в мальчиков, а не в мужчин. Молли права лишь наполовину. Ей двадцать, и она начинает встречаться с Элаем, настоящим гением в области технологий. Они обсуждают искусственный интеллект и робототехнику и ведут самые увлекательные беседы, которые длятся до четырех утра, а потом он страстно целует её в разгар очередного спора о законах Азимова, потому что она только что предложила ему идеальное решение проблемы, над которой он бился, и он уходит к себе за стол. Следующие восемь часов они проводят вместе: Элай пишет код, а Молли его редактирует, и в итоге алгоритм работает безупречно. Но когда он продает свою компанию за шестьдесят миллионов долларов и уезжает в Германию, Молли узнаёт об этом по новостям. Она не может понять, что пошло не так. Молли двадцать четыре, и она начинает встречаться с сыном миллиардера, устав от блестящих и талантливых мужчин. Он возит ее в путешествие по Европе, и во Флоренции она знакомится со скульптором, который видит в ней свою музу. Его работы, хоть и сделаны из глины, выглядят так, будто их вылепили из морского шелка и застывшего в воздухе океанского бриза. Молли очарована и не может отказать, когда он просит ее позировать. Богач уезжает в Рим без нее, а затем домой возвращается любовник и покровитель художника. Обратный путь в Лондон непрост. Через неделю Молли возвращается к учёбе и влюбляется в нейробиологию, поведенческую психологию, редких древесных лягушек и вымершие вирусы. Она уже готовится получить вторую докторскую степень, когда за завтраком к ней подходит женщина с потрясающей причёской. Молли сидит за своим столиком — персонал кафе придвигает его для нее каждое субботнее утро — и наслаждается еженедельным ритуалом: наблюдает за людьми, попивает эспрессо и ест блинчики. Женщина садится на стул напротив, откидывает темные локоны за спину и предлагает ей работу в правительстве. — Ты интересная женщина, Молли Хупер, — говорит она, пока Молли пытается проглотить довольно большую порцию блинчиков, которую только что запихнула в рот. — Говорят, за каждым великим мужчиной стоит сильная женщина, но никто не ожидает, что за десятой частью самых влиятельных фигур в Европе стоишь ты — если не позади, то всего в нескольких шагах. Браво, — добавляет она, хлопая в ладоши. — Но едва ли кто-то знает, кто ты такая. — И, дай угадаю, у тебя есть мужчина, которого ты хочешь, чтобы я… прикрывала? — осторожно спрашивает Молли, откладывая вилку. — Ты — женщина-невидимка, Молли Хупер, — говорит прекрасная незнакомка вместо ответа. Молли хмурится. Возможно, она очень старалась быть… незаметной, если не сказать невидимой, но ей это не нравилось. — Невидимость — ценное качество в нашей работе, — уточняет женщина. Какое-то время они молчат, женщина наблюдает за Молли, а та — за ней. — Если я правильно понимаю, вы пытаетесь завербовать меня для работы в разведке, верно? — наконец говорит Молли. Женщина улыбается и достаёт из сумочки небольшой листок бумаги. — Зови меня Антея, — говорит она, протягивая Молли клочок бумаги через стол, мимо маленькой лужицы сиропа. — Просто Антея? — Просто Антея. — Ты уверена? — Я уверена. Молли берет бумажку и смотрит на нее. — Это что, почтовый индекс? — неуверенно спрашивает она. — Это наше предложение, — отвечает Антея, стараясь не выдать своих чувств. Изумление на лице Молли этому не помогает. — Это номер телефона? — в ужасе спрашивает она. — Это твоя зарплата, если ты решишь подписать с нами контракт, — говорит Антея чуть более сухо, чем раньше. — Типа сверхсекретного номера? Это что, персональный накопительный счёт? — спрашивает Молли, все еще не до конца понимая. — Вот сколько тебе заплатят в первый год, если ты решишь стать одним из наших агентов после прохождения обучения, — сквозь зубы отвечает Антея, оглядывая кафе. Если они не так хорошо спрятались, как им казалось, она хотя бы запомнит лица всех посетителей. Молли моргает, глядя на неё. — Ого, — понимающе говорит она. — Ого, ладно. Ладно, да, ты действительно ясно выразилась по поводу… Молли поднимает глаза. — Ты уверена, что у правительства есть такие деньги?***
Когда Антея вдоволь на неё накричалась, она оставила Молли доедать завтрак в одиночестве. Сотрудники кафе принесли ей небольшую тарелку с клубникой в качестве компенсации за прерванный ритуал, и Молли решила, что завтрак всё-таки не испорчен. Позже в тот же день она звонит Антее и узнаёт, что обязательная подготовка включает в себя навыки самообороны, рукопашного боя и определённый уровень владения огнестрельным оружием. — Значит, я получу лицензию на убийство? — шутит Молли. — При определенном уровне допуска — да, — отвечает Антея. Внезапно всё это становится гораздо более реальным.***
Первый год в разведке, честно говоря, не слишком радостный. Постоянные брифинги, тренинги и экзамены, и Молли начинает думать, что, как бы ей ни хотелось быть полезной и служить на благо мира, возможно, ей не очень хочется делать это под прикрытием. Она хочет, чтобы ее любили и ценили за её яркую индивидуальность! Даже в академической среде митинги и политика были интереснее. На научных конференциях постоянно устраивались склоки, насмешки и переворачивались столы! Молли Хупер ожидала большего от сверхсекретного агентства! Где же драма? Ей напоминают, что она не соответствует уровню допуска. Поэтому Молли упорно трудится и продвигается от стажёра до аналитика, а затем снова поднимается по карьерной лестнице. Затем она встречает Майкрофта Холмса. — Невидимость открывает двери во многие места, — говорит Антея, распахивая тяжелую дубовую дверь в кабинет мистера Холмса. Молли задается вопросом, не нанимает ли теневое правительство команду отвергнутых сценаристов для создания зловещих острот. Майкрофт Холмс почти со скучающим видом объясняет, что её отправят на секретную программу, цель которой — внедрить агентов в очень влиятельные организации: в советы директоров компаний из списка Fortune 50, в иностранные посольства и так далее. Её прошлое и характер делают её подходящей кандидатурой. — Твое кодовое имя — Адрастея, — говорит он ей. — Хм, а это действительно необходимо? — спрашивает Молли. Он хмурится. — Да. И вдруг оказывается, что интересных случаев очень много! Очень! Следующие несколько лет Молли проводит в залах заседаний, на открытиях музеев и торжественных мероприятиях, на кинопоказах и государственных собраниях. Она становится физиком-ядерщиком, политическим стратегом, востребованным арт-куратором, девушкой нефтяного магната, вице-председателем совета директоров довольно крупной инвестиционной компании и даже на какое-то время актрисой. У каждого из этих образов яркая и разнообразная личная жизнь, и Молли влюбляется в каждый из них. У неё множество друзей, и с большинством из них она поддерживает связь под разными именами. Она соблазняет даже миллиардера. Но она не влюбляется ни в одну из своих жертв, потому что… Потому что, Что ж. Она уже точно знает, где находится самый удивительный и блестящий ум из всех, с которыми ей доводилось сталкиваться.***
Молли смеётся, когда коллеги рассказывают ей, что их начальника называют Ледяным человеком. Она представляет, как они, размером с лилипутов, тащат Майкрофта Холмса в натуральную величину на пляж, где он просто растворяется в море. Майкрофт Холмс — не лёд, он слишком глубоко укоренился в жизни, чтобы быть водой, какой бы то ни было, замёрзшей или нет. Он — крепость. Воплощение неприступности. Он — земля, скала и глубоко пустившие корни деревья, которые веками возвышались над головой. Молли могла бы найти способ полюбить и это. Итак, и, надо отдать ей должное, она понимает, что с технической точки зрения это неуместно, и откладывает в памяти информацию о том, что он ни к кому не привязан.***
— Надо как-нибудь сходить выпить кофе, — ни с того ни с сего говорит Молли после совещания в кабинете Майкрофта Холмса. Она работает здесь два месяца и через два дня уезжает в Берлин. — Думаю, нет, — говорит он. Отказ последовал незамедлительно. Молли это не беспокоит. Проходит еще месяц, и Молли начинает играть с ним в игру, пытаясь выведать у него по-настоящему эмоциональную историю. Она начинает с шуток, потому что юмор — важнейшая составляющая человеческой личности. Это как ваша ДНК. Молли узнаёт, что любить Майкрофта Холмса очень непросто.***
Но приглашения не прекращаются. Молли приглашает его на ужины, в кино, на симфонические концерты и в художественные галереи. Она даже зовет его с собой в парк развлечений. Он и глазом не моргнул, услышав такое. Примерно через год Майкрофт Холмс окликает её по имени, когда она собирается уходить, и она так резко оборачивается, что ей кажется, будто её ударили хлыстом. — Мисс Хупер, — запинаясь, произносит он. — Мисс Хупер! — повторяет она. — Ты используешь мое имя! — Ну да, для этого оно и нужно, верно? — с иронией отвечает Майкрофт. — Что случилось с «Адрастеей»? — с любопытством спрашивает она, присаживаясь на край дивана. — А когда ты вообще оправдывала свое кодовое имя? — вздыхает он, даже не отрываясь от бумаг, которые подписывает. Молли интересно, чью подпись он сегодня подделывает. — И тебе понадобился всего год, чтобы понять! Молодец, — она очень довольна. Майкрофт хмурится. — Полагаю, это связано с тем, о чем я хотел вас спросить, но… — Но? — Приглашения. — Да? — Разве у тебя нет дел поважнее? Он выглядит искренне озадаченным, и Молли считает, что это уже три четверти победы, потому что это настоящие эмоции. — Я бы предпочла узнать тебя получше, — честно отвечает она. Майкрофт смотрит на нее с минуту, и она не возражает. Затем он откашливается и снова отпускает ее.***
— Я смотрю, у тебя новая Антея, — говорит Молли год спустя, входя в его кабинет. У него и шторы новые. Майкрофт игнорирует её замечание и жестом предлагает ей сесть. Он выглядит бледным и рассеянным. — Агент Хупер, — начинает он. Ах, срочное дело? Государственные секреты под угрозой? — Я пригласил тебя, потому что ты одна из лучших. На самом деле ты лучшая из наших специалистов, работающих под прикрытием, — говорит Майкрофт Холмс, и у Молли отвисает челюсть. Затем она громко ахает. — Я вышиваю крестиком на свитере, — говорит Молли, даже не пытаясь скрыть свое удивление. — Что? — Ты сказал, что я лучшая, и не отступай от своих слов, — быстро вставляет она. Майкрофт едва не закатывает глаза, и Молли воспринимает это как ещё одно очко в свою пользу. — У тебя сейчас в мозгах помехи, да? Я хочу, чтобы это было моим рингтоном. — Это очень важная работа, — настаивает он. О. — О, — снова ахает она. — Это ведь одолжение, да? Ты. Ты просишь меня об одолжении. Майкрофт молчит, и она понимает, что совершенно права. Молли пританцовывает на месте, пока он достает досье и кладет его на стол. — Мне нужно, чтобы ты проследила за Шерлоком Холмсом, — тихо говорит он. Это личное. Молли смотрит на него так, словно видит впервые. Объективно говоря, для ее карьеры это ужасный шаг. — И я буду представляться как Молли Хупер, — спрашивает она, и это не совсем вопрос. Майкрофт кивает. Значит, в этом деле он осторожнее со своим братом, чем со своим агентом. — Личность подтверждена для работы под прикрытием, — добавляет он. Миссия состоит в том, чтобы притвориться никому не известным лаборантом и следить за блестящим, но проблемным и бесцельным младшим братом Майкрофта Холмса. Это бесперспективная работа. Но. Это ещё и момент, когда Молли впервые увидела брешь в броне Майкрофта Холмса и ухватилась за этот шанс. — Одно условие, — она наклоняет голову и смотрит, как Майкрофт Холмс собирается с духом. — И какое же? — Мне нужен твой личный номер, — Молли торжествующе тычет пальцем в его сторону. Майкрофт смотрит на нее во все глаза, и она дарит ему свою самую лучезарную улыбку. Это был долгий момент. — Ты серьезно? — наконец произносит он немного слабым голосом. Майкрофт в замешательстве. Это как Рождество. — Да, — Молли кивает. И еще раз для верности ему улыбается. Он смотрит на нее еще секунду, затем отрывает листок от блокнота, набрасывает на нем несколько цифр и протягивает ей. Молли сияет. — Вот и всё, — добавляет Майкрофт. Она слегка шутливо отдает ему честь, затем снова смотрит на бумаги и на него. Но не уходит. — Теперь можешь перестать улыбаться, — добавляет он, слегка нервничая. Она не перестаёт. — Агент, — говорит Майкрофт, произнося ее звание как выговор. Улыбка не сходит с лица Молли до конца дня.***
Я
привет, босс
Майк Эта фраза предназначена только для экстренных случаев.Я
хочешь фото, где Шерли ест чипсы?
Майк печатает Майк печатает Майк печатает Майк Да, пожалуйста.Я
Atch_65.JPEG
Я
на здоровье!!!
***
В том, что она работает в больничном морге, есть определенный смысл. Во-первых, это довольно уединенная работа. Во-вторых, она дает Молли доступ к медицинским картам и оборудованию на случай рецидива у младшего из братьев Холмс. Шерлок, как она узнаёт из его досье, недавно стал сотрудничать со Скотленд-Ярдом в качестве частного детектива-консультанта. И, судя по всему, он, как и Молли, стал судмедэкспертом-самоучкой. Криминалистика, как узнает Молли, почти так же интересна, как и в сериалах, хотя и гораздо более однообразна. К тому же по телевизору не чувствуешь запах мертвечины. На сотый день, как и было задумано, Шерлок Холмс представляется детективом-консультантом и почти сразу же без обиняков раскрывает предысторию её персонажа. Он ей сразу понравился. Как только он уходит, Молли сразу же пишет Майкрофту Холмсу.Я
*голосом хакера* Я в деле.
Она так и представляет, как Майкрофт Холмс хмурится, глядя на экран телефона.Я
Все члены вашей семьи такие?
Я
социально неадаптированные и очень умные, в смысле
Я
а, и ещё высокие
Молли редко получает ответ, но подозревает, что Майкрофта больше всего интересуют такие детали, как реакция Шерлока на определенные вещи и людей. Он многое может узнать с помощью камер видеонаблюдения, но Молли добавляет цвет. Она также добавляет множество бессмысленных подробностей о жизни его брата, потому что подозревает, что Майкрофт Холмс считает их в равной степени раздражающими и милыми, как и своего младшего брата в целом.Я
Сегодня на нём фиолетовая рубашка
Майк Серьезно, тебе не нужно сообщать мне обо всех мелочах.Я
Та, с перламутровыми пуговицами.
Майк Ты же знаешь, что это не было целью миссии. Верно?Я
Ты же сам просил меня рассказать, когда он в последний раз стригся!!! Не надо мнее тут ‘Ой Да ты же знаешь, что это не было ЦелЬю миСсии’
***
Молли срочно вызывают на совещание, и она гадает, что же такого важного случилось, что ей пришлось прийти лично. Майкрофт усаживает ее перед экраном наблюдения, на котором с пяти разных ракурсов видна пустая комната, где сидит одинокий безумец и вырезает слово «ШЕРЛОК» на всех доступных поверхностях. — Это Джим Мориарти, — объясняет Майкрофт, — и у него какая-то болезненная одержимость моим братом.***
В следующий раз, когда она видит Джима Мориарти, он уже просто Джим из IT-отдела и понятия не имеет, кто она такая. Ее рабочий компьютер заразился странным вирусом, и она решила, что самое естественное — обратиться в службу технической поддержки. Так она и сделала. Джим из IT-отдела улыбается ей и говорит что-то настолько невпопад, что она чувствует себя не в своей тарелке, но этого было бы достаточно, чтобы привлечь внимание Молли из морга. Поэтому через несколько дней она пару раз заходит в свою электронную почту, используя неправильный пароль, пока не получает сообщение о блокировке, и снова звонит в IT-отдел. Он все исправляет, а через два дня у нее появляется синий экран смерти. — Понятно, чего он добивается, — думает Молли, беря в руки телефон. — Не хочешь выпить кофе? — спрашивает Джим. Ей хочется ответить, что она предпочитает сливки и две ложки сахара и что она будет ждать внизу, потому что это адекватный ответ. Но вместо этого Молли соглашается, заправляет волосы за ухо, и они оба неловко улыбаются и смотрят друг на друга, как невинные котята.Я
слушай, я знаю, что это не входило в планы, но у меня сексс с Мориарти, а он хочет познакомиться с твоим братом. Ну что, действуем? Или послать его?
Я
я имела в виду свидания, а не секс
Я
чёртов автокорректор!
После звонка Майкрофта Молли вздрагивает от неожиданности, но уверяет его, что все под контролем, и это действительно так. Теперь, когда Майкрофт знает, что Джим пытается привлечь внимание Шерлока, он придумывает бог знает сколько планов на для непредвиденных обстоятельств на все случаи жизни. Тем временем Молли наслаждается одними из лучших поцелуев со времен старшей школы. Джим, Мориарти, да кто угодно, на самом деле потрясающе целуется. Однако Джим из IT-отдела тоже явно гомосексуал. После пары свиданий они возвращаются к Молли, и кто-то из них — она не помнит кто — снова начинает целоваться на диване под включенный фильм. В конце концов они оказываются в спальне и после долгих неловких минут лежат, тяжело дыша, на кровати: Джим над Молли, Джим уже кончил, а Молли еще нет. — Джим, — ласково спрашивает она, — ты ведь никогда не был с женщиной, да? Он бледнеет и смотрит на неё с таким выражением лица, что ей остается только поаплодировать ему за то, что он не выходит из образа. За это она даже могла бы его немного полюбить, хотя сейчас он ее очень расстраивает. В следующий раз Джим навещает ее в морге, когда там оказывается Шерлок.Я
лол, шерлс говорит, что Джимми гей, и это первое, что он заметил в этом парне. Вот и все, я была права
***
Молли приглашают на рождественскую вечеринку по адресу Бейкер-стрит, 221Б, и она создает по этому поводу групповой чат.Я
ладно, твой братец просто непробиваемый
Я
уровень чемпионата мира
Я
как вы думаете, насколько эпатажный наряд я могу надеть, чтобы соответствовать своему персонажу, прежде чем он что-нибудь скажет?
ATCH__88.JPG
Антея сделай это!!!Я
Антее нравится. Это как бы одобрение от доверенного лица моего начальника, верно?
***
Позже тем же вечером Молли нужно возвращаться на работу, хотя она считает, что и так работает постоянно. Однако, когда Шерлок приходит опознать тело Ирен Адлер, она потрясена сразу по двум причинам.Я
босс, твой братик на самом деле НЕ девственник
Я
серьезно, ответь мне, у меня на кону деньги из-за этого оч важного факта!
Майк Я не одобряю ставки между коллегами.Я
ГОСПОДИ ТЫ БОЖЕ МОЙ
После разговора с Шерлоком она отправляет несколько более серьезных сообщений.Я
У него телефон Адлер.
Я
и он на самом деле Очень переживает из-за этого.
Я
Я серьезно — она много для него значит.
Я
Я знаю, что ты захочешь поговорить с ним о телефоне, его содержимом и т.д. Босс, я бы посоветовала тебе не поднимать эту тему, если ты все же решишь с ним поговорить.
Я
Я серьезно
Майк Ты уже дважды это повторила. Ты вдруг стала очень вовлечена в эти отношения.Я
Разве не для этого я здесь? Чтобы помочь тебе наладить отношения с братом?
Сообщение было прочитано, но ответа не последовало. В течение следующих трех дней она присылает только бессмысленные сообщения о том, во что одет Шерлок, что он ест и какие забавные вещи он говорит Джону. Через три дня после Рождества она получает благодарность от Майкрофта. Или почти благодарность. Майк Твоя работа бесценна.***
Я
мне нужны указания
Я
когда он скажет мне, что инсценирует свою смерть
Я
насколько удивленной я должна выглядеть?
ATCH_115.JPG
ATCH_116.JPG
Я
слишком много?
Молли знает, что Мориарти подводит всё к грандиозному финалу, и оба брата напряжены. И ни один из них, похоже, не настроен на отвлекающий юмор.Я
ему очень грустно из-за всего этого
Я
Я знаю, что вы оба планировали это уже несколько месяцев, но это явно его тяготит.
Я
Ему нужно с кем-то поговорить
Майк Я знаю. Майк Это не могу быть я. Майк Мы пока не на том этапе…Я
Ты планируешь помочь ему инсценировать свою смерть, а сам «не в том положении», чтобы говорить о чувствах???
Майк Да, именно это я и сказал. Майк Пожалуйста, будь для него тем человеком, которым должен быть я. Она набирает Майкрофт, богом клянусь, а затем удаляет.Я
Конечно, буду
***
Вот так всё и закончилось. Следующие два года Шерлок проведет за границей, так что Молли из морга больше не нужна. Она лично встречается с Майкрофтом Холмсом, чтобы отчитаться о проделанной работе, и ей кажется, что прошла целая вечность с тех пор, как она непринужденно подшучивала над ним в его кабинете. Странности добавляет и то, что они встречаются на пустой скамейке в парке. Ей действительно стоило получше поискать сценаристов для своей жизни. Майкрофт Холмс очень, очень молчалив, когда она подходит к нему, и сначала она думает, что это последствия горя, которое он пережил после предполагаемой смерти Шерлока. Но потом Молли понимает, что дело совсем не в этом. Она смотрит на него, и одна ее часть говорит: «Я должна была догадаться», а другая — топает ногой и кричит: «Нет!» — Ты увольняешь меня? — спрашивает Молли. Ей хочется это услышать. Майкрофт открывает рот, потом снова закрывает. — У тебя действительно есть выбор, — наконец отвечает он. А Молли в ярости. Это хуже, чем Паскуале, Киган, Элай и Фредди. Это хуже, потому что на этот раз она действительно, действительно думала, что важна. На этот раз все было по-настоящему. Но это абсолютно то же самое чёртово дерьмо. — Ты не заслуживаешь фальшивых отношений, — продолжает Майкрофт, не замечая, что происходит. — Ты должна иметь возможность выбрать что-то настоящее. Он встает. — Я не уверен, что видел, действительно видел, сколько любви к жизни ты испытываешь к одному-единственному человеку. И теперь я понимаю, что было бы несправедливо с моей стороны лишать тебя этого, ведь ты помогла мне вернуть любовь к жизни вместе с моим дорогим братом, — тихо говорит Майкрофт, почти про себя. — И что, — тихо и угрожающе шипит она. — Теперь мы с этим покончили, поэтому пока-пока, Молли? Он впервые оборачивается, чтобы посмотреть на нее, и Молли хватает его за лицо — это непросто, потому что он намного выше ее — и страстно целует. Майкрофт в полном недоумении, и через мгновение оно удваивается. Молли отстраняется, отводит руку назад и сильно бьёт его по лицу. Птицы взлетают при звуке удара, который в пустом парке звучит как выстрел. Чувак, эти тренировки не прошли даром. Майкрофт медленно подносит руку к щеке и ничего не говорит, пока Молли уходит.***
Через несколько часов они встречаются в кафе. У Молли было время подумать, ведь последние несколько часов она провела в метро, где ее толкала толпа, пока она ездила по нескольким случайным маршрутам. Она понимает, что Майкрофт имел в виду совсем не то, что она подумала. И что он никогда не хотел быть похожим на менее блистательных и гораздо более обаятельных мужчин, которых она повидала в своей жизни. Однако Молли считает, что сначала он должен дать ей внятное объяснение. А потом, если что, он, по крайней мере, обязан согласиться выполнить ее требования. Она могла бы попросить новую личность, хороший сберегательный счет с приличной суммой на нём, недвижимость. По крайней мере, от этих отношений Молли в любом случае получит больше, чем от любых других. Но она хотела не этого. Она хотела, чтобы Майкрофт Холмс признал, что у него есть сердце и что она помогла ему это осознать. До встречи с ней у него был лишь его суррогат, и он даже не был уверен, где оно находится. Поезд, в котором она едет, останавливается, и у нее звонит телефон. Молли берет трубку. — Алло? Да, конечно, но то, что это общественное место, не значит, что я не устрою скандал, — говорит она. Пассажиры вокруг делают вид, что не слушают.***
— То есть я, конечно, прошу прощения за этот поцелуй с последующей пощечиной, потому что это было очень неловко, но, если хочешь знать, я никогда не доходила до подобного, — приветствует его Молли в ресторане, пока официант снимает с нее пальто и отодвигает стул. Ресторан элитный и уютный, Молли однажды ужинала здесь с Антеей. — Даже в Швеции, когда играла роль любовницы? — спрашивает Майкрофт. На его левой щеке расплывается огромный синяк. Ай. Она его хорошенько приложила. — Нет! — так же вежливо отвечает она. — Я думала, что доберусь до этой стадии, но все свелось к тому, что я кричала, пока охрана меня уводила, и это действительно вызвало грандиозный скандал, но это совсем не то. — Что ж, я рад, что смог помочь тебе вычеркнуть это из списка планов на жизнь, — довольно серьезно кивает он. — Ты же знаешь, дело не только в этом, — отвечает Молли, бросая на него взгляд. Майкрофт не смотрит ей в глаза. — Я знаю, — начинает он. После этого, — Я прошу прощения, — говорит Майкрофт. Молли в шоке откидывается на спинку стула. — Ты просишь прощения? Я… — Да, пусть это будет твой рингтон, я обязательно запишу его для тебя, — разводит он руками с полуулыбкой. Молли, вопреки всем инстинктам, говорит себе, что сейчас не время улыбаться в ответ. Им предстоит очень серьезный разговор. — Значит, ты действительно хочешь попрощаться? — прямо спрашивает она. Майкрофт хмурится. Колеблется. — Это действительно твой выбор. Если ты не хочешь уходить из организации, я тебя не заставлю. Молли кладёт обе руки на стол. — Майкрофт Холмс, — начинает она. — Да? — Чего ты хочешь? — медленно и чётко спрашивает Молли. Майкрофт глядит на нее, разинув рот, потом, не найдя слов, машинально подносит руку к щеке, морщится и отдергивает её. Он закрывает рот и выжидающе смотрит на Молли. — О нет, — говорит она. — На этот раз я не буду подсказывать тебе ответ. Разбирайся сам, Майкрофт Холмс. Для верности она скрещивает руки на груди. — Что тебе от меня нужно? — спрашивает Майкрофт немного растерянно. — Я не очень хорош в общении с… — Женщинами? — уточняет она. — Людьми, — качает он головой. Молли ждёт и в конце концов вознаграждается долгим вздохом. Майкрофт даже чуть не растрепал себе волосы от растерянности. — Молли Хупер, — начинает он, подбирая слова. Она выпрямляется и пытается приободрить его. — Я… Молли кивает, как бы говоря: «Продолжай, у тебя получается». — Ты стала неотъемлемой частью моей жизни, — наконец произносит Майкрофт. Затем, словно по наитию, продолжает, как будто это признание прорвало плотину. — Ты была моим сердцем, когда у меня его не было, и, несмотря ни на что, ты помогла мне обрести свое. Он откашливается. — Я не могу… Я не хочу снова становиться тем, кем был без тебя. Молли сияет.***
Я
так что, по-твоему, я хороший агент под прикрытием или хороший агент под прикрытием?
Майк Я очень занятой человек.Я
но я же вроде как хороший агент под прикрытием, да?
Майк Сколько лет вы с Шерлоком знакомы? И он до сих пор ни о чем не подозревает. Так что да, я бы сказал, что ты хороший агент под прикрытием.Я
это ты ещё не видел, насколько я хороша ПОД ОДЕЯЛОМ
Я
лол
Этот номер отключен и больше не обслуживается. Ваше сообщение не было отправлено.Я
лол, ну ты даёшь, это было смешно