Чистая гравитация

NC-17
Завершён
216
2
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
74 страницы, 27 692 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
216 Нравится 50 Отзывы 51 В сборник

Яркое солнце

Настройки
Примечания:
Знойное солнце било откуда-то сверху, вынуждая найти укрытие. Леон толкнул дверь старого пыльного бара, в котором было не так много посетителей, но и этого количества людей хватило, чтобы он напрягся от слишком пристального внимания. Они рассматривали светлокожего чужака, как будто в бар вошёл не человек, а сам дьявол, не меньше. Кеннеди почти что кожей ощущал напряжение и тихую, но очень видную неприязнь, однако он не дрогнул и спокойно прошел за самый дальний пустой стол, ему было нужно дождаться своего гида и человека, который сможет общаться с местными без пистолета в руках. Он уже отвык работать с кем-то, тем более в связке с гражданскими, так как человек, которого он ожидал, был именно гражданским лицом. Для него это лишняя головная боль. «Придётся ещё и за переводчиком присматривать, в DSO, видимо, считают, что я нянька.» Леон устало и невесело усмехнулся своим мыслям. От дальнейшего внутреннего негодования его отвлек резкий стук двери об стену, мужчина резко устремил взгляд на вошедшего, как и все остальные. По бару пронёсся негромкий женский голос на чилийском испанском. — Buenas tardes! Какое-то недоброе чувство колыхнулось в груди агента, когда он рассмотрел невысокую молодую женщину, её длинные медно-рыжие волосы, как отполированный солнечным светом янтарь, мягкими волнами спадающие по плечам, подчеркивающие тонкую бледную шею. Лицо, утончённое, с правильными и выразительными чертами и лёгкий естественный румянец, придающий ей живость. Женщина бодро улыбнулась взрослому мужчине за стойкой, перекинулась с ним парой фраз, что именно она сказала Леон не слышал, но по тому, как чилиец бросил недовольный взгляд в его сторону, понял, что видимо она спрашивала именно за него. Незнакомка отсчитала пару купюр местной валюты и, положив их на стойку, двинулась в сторону Кеннеди. «Твою ж мать.» Леон выругался про себя, когда осознал кто именно будет его сопровождать в дороге. — Hola, po! — женщина замерла перед ним, улыбнулась, протягивая руку, — Эрсия Уотерхилл, ваш гид и связной с этим прекрасным народом. Вы, Леон Кеннеди? Леон поднял взгляд на протянутую руку. Несколько секунд он не двигался — только изучал её, как изучал бы подозрительный объект на месте происшествия. Его глаза на мгновение задержались на тонком золотом колье на её шее, на мягком румянце, на серых — слишком спокойных — глазах. Женщина выглядела так, будто вошла не в захолустный бар, а на лекцию в университете: уверенно, открыто, без малейшего намёка на страх перед враждебными взглядами, окружающими их со всех сторон. И это само по себе было странно. Почти тревожно. Он, наконец, пожал её руку. Сильный, короткий, почти военный жест. — Кеннеди. — произнёс он, чуть хрипло. Никаких приветствий. Никакой улыбки. Только факт. Эрсия улыбнулась шире — не натянуто, не вымученно, а как будто то, что она увидела, её ничуть не смутило. — Ну что ж, рада знакомству. Она слегка наклонила голову, будто рассматривая его в ответ. Совсем ненадолго, но достаточно, чтобы Леону показалось, будто она уже что-то о нём поняла. Слишком много поняла. Он откинулся на спинку скрипучего стула. — Вы опоздали. — Я пришла ровно вовремя. Вы — просто раньше. Ответ прозвучал мягко, но с тем самым стальным поддоном, который она носила в себе всегда. У Леона дернулся уголок рта — едва заметно. Сам он этого не замечал, но Эрсия увидела. Сзади кто-то пробормотал что-то грубое по-испански. Леон напрягся, но Эрсия, не глядя назад, коротко бросила на чилийском: — Tranquilo, viejo. Estamos de paso. Тон был лёгкий, почти шутливый. Мужчина за её спиной фыркнул, но замолчал. Леон чуть приподнял бровь. — Вы часто так разговариваете с местными? — Только когда нужно их разрядить. Она посмотрела на него серьёзнее. — И когда знаю, что кто-то рядом всё равно прикроет, если что. На миг между ними зависла тишина — не неловкая, а оценивающая. Леон почувствовал неприятное, почти забытое ощущение: как будто кто-то бесшумно перешёл его внутренние защитные линии. Эрсия между тем присела напротив, аккуратно отодвинув стул так, чтобы не вызывать лишнего скрипа. — Итак, — сказала она, сцепив пальцы, — нам предстоит небольшой марш-бросок по забытым дорогам и ещё более забытым людям. Я знаю эту местность лучше, чем Google Maps, так что потеряться мы не должны. — Я никогда не теряюсь. — хмуро заметил Леон. — Отлично. Значит, будем экономить время. Она снова улыбнулась — спокойно, по-человечески, с лёгкой насмешкой в уголках губ. — И да, если вы рассчитывали, что придёт какой-нибудь мистер Гонсалес с усами и сомбреро — сочувствую. Придётся работать со мной. Я, знаете ли, тоже не рассчитывала, что мой отпуск внезапно превратится в… — женщина на миг задумалась, будто забыла английский или пыталась подобрать более аккуратное слово, — Такое интересное сотрудничество. Леон выдохнул носом — то ли от раздражения, то ли от того, что эта женщина была слишком… живой. Слишком уверенной. Слишком неподдающейся его оценке. — Ладно, — сказал он наконец. — Если вы действительно знаете местность — начнём немедленно. Я не люблю задержки. — Я тоже. — отозвалась она, вскакивая на ноги легко, будто пружина. Её медно-рыжие волосы мягко качнулись, уловив солнечный свет из пыльного окна. — Но сначала — вода. В такую жару вы не протянете долго на одном святом духе и цинизме. Он хотел возразить. Но не стал. Она уже шла к стойке за водой — уверенно, мягко, будто именно так и должно быть. Леон поднялся следом, медленно, уверенно, но с той усталой тяжестью, что давно прописалась в его походке. Он наблюдал, как Эрсия ловко выудила из небольшого рюкзака две алюминиевые фляжки — явно видавшие не один поход — и протянула их бармену вместе с купюрами. Она не просто думала на два шага вперед — она жила так. И это почти его раздражало, не давая установить кто перед ним. И почему-то… немного успокаивало. По крайней мере, она точно не такая легкомысленная, какой показалась ему на первый взгляд. В его голове назойливо крутилась неприятная мысль, будто надоедливая муха: Эта женщина — проблема. Слишком живая. Будто вспыхнувший огонь, к которому лучше не подходить. Эрсия тем временем забрала наполненные фляжки, не моргнув глазом, кинула в каждую по обеззараживающей таблетке и, удовлетворённо щёлкнув крышками, убрала их обратно в рюкзак. Она повернулась к Леону, коротко и весело кивнула на дверь — мол, пора. Он пошёл за ней. — Значит, вам нужно попасть в Сан-Педро-де-Атакама? — начала она, шагнув наружу в ослепительный жар. — Хотите полюбоваться пустыней Атакама, церковью XVII века или домами из адоба? Леон бросил на неё хмурый взгляд, который в более благополучных местах обычно заставлял людей резко переставать говорить. Эрсию — нет. Она лишь едва заметно вскинула бровь, улыбнувшись почти иронично: — Расслабьтесь, мистер Кеннеди. Я не глупая. Она поправила лямку рюкзака, откидывая волосы назад ловким движением. — Прекрасно понимаю, что если со мной связался представитель Белого дома, то лишние вопросы — последнее, что стоит задавать. Её взгляд на мгновение стал серьёзнее, пристальнее. Почти проникающим. И Леону это отчётливо не понравилось. — Но вы… слишком хмурый. — она снова улыбнулась, уже мягче. — А нам ещё предстоит двое суток пути. Хоть немного человеческого тепла по дороге не убьёт ни вас, ни меня. Леон фыркнул, отвернувшись к дороге — сухой воздух обжигал лёгкие, солнечные блики прыгали по ветровым стёклам машин, припаркованных вдоль здания. — Я не за теплом приехал. — Конечно. — кивнула Эрсия, словно соглашаясь с капризным ребёнком. — Вы приехали работать. И я тоже. Она пошла вперёд, лёгкая и уверенная, будто не сомневалась, что он всё равно последует за ней. И Леон последовал. Раздражаясь. Внимательно наблюдая. За двадцать восемь лет работы он повидал многое и многих. Людей, монстров, гибриды того и другого. Он пережил сотни странных встреч, но при взгляде на Эрсию Уотерхилл в груди поднималось то, чего он давно не чувствовал — растерянность. Лёгкая, едва заметная, почти забытая. Та, что обычно приходит перед тем, как человек ломает его ожидания. Разумеется, он не покажет этого. И, пожалуй, даже самому себе до конца не признается. Эрсия шла впереди, попадая в солнечные блики так естественно, будто была частью местного пейзажа. Жара обнимала её медно-рыжие волосы мягким золотом; каждый шаг — уверенный, живой — говорил о том, что она чувствует эту землю лучше, чем он когда-либо почувствует. Она явно была моложе. Но не настолько, как могло показаться на первый взгляд. То, что обычно выдает возраст, — не кожа, не фигура. Глаза. Её глаза были слишком осознанными, слишком внимательными, слишком спокойными для двадцатилетней девчонки. Леон видел эту особую глубину не раз — у тех, кто пережил больше, чем должен был. «Точно старше двадцати пяти», — отметил он, машинально, безоценочно, как любое наблюдение в поле. И в ту же секунду поймал себя на том, что смотрит на неё дольше, чем нужно. Она будто почувствовала это: плечи едва заметно дрогнули, и она обернулась — на секунду, через плечо, с лёгкой улыбкой, в которой было больше понимания, чем ему бы хотелось. — Что? — спросила она мягко, не укоризненно, а скорее заинтересованно, как будто изучала его так же, как он её. Леон чуть дернул подбородком, будто отгоняя мысль. — Просто оцениваю, с кем мне работать. — А я думала, вы меня подозреваете. — Она прищурилась чуть игриво. — Хотя, наверное, это у вас одно и то же. Он не ответил. Потому что она попала в точку. Эрсия снова пошла вперёд, а Леон остался на полшага позади, отмечая для себя: Тонкая, спокойная, мягкая — но внутри у неё что-то стальное. И что-то… слишком ясное. То, что он не привык видеть в гражданских, обычно трепещущих перед его «славой», бегущей далеко впереди. Эрсия внезапно свернула в сторону старого, покрытого толстым слоем рыжей пыли пикапа, бросив Леону через плечо: — Подождите меня здесь. Он остановился, отойдя от края раскаленной дороги. Леон наблюдал за ней — профессиональная привычка, за которой он пытался скрыть безотчетный интерес. В этом мареве, где горизонт дрожал от жара, её медно-рыжие волосы казались единственным живым пятном. Она окликнула пожилого чилийца и заговорила с ним на местном диалекте — быстро, с тем самым местным напором, который прорывался у неё в моменты воодушевления. Одернув себя, Кеннеди помрачнел. Когда Эрсия махнула рукой, он подошел, чувствуя, как песок скрипит на зубах. — Нас подвезут до ближайшего перевалочного пункта, — деловито сообщила она. — Это сократит путь до Сан-Педро-де-Атакама. Переночуем там, а завтра найдем кого-нибудь с крепкой машиной или мулами, чтобы уйти выше в плато. Она ловко запрыгнула в кузов, пахнущий сушеной кукурузой и бензином. Хлопнув ладонью по нагретому борту рядом с собой, она улыбнулась. Эта улыбка, живая и дерзкая, действовала на Леона как раздражитель — слишком много жизни для места, где всё выжжено солнцем. Он молча забрался следом, устроившись в углу, но Эрсия не собиралась дарить ему тишину. — Надеюсь, вы смиритесь с тем, что на ближайшие дни у вас появилась невеста. Кеннеди замер. В его сорок девять, с багажом из смертей и предательств, это прозвучало как дурной анекдот. — Объяснить местным, что мы пара туристов, куда проще, чем оправдывать присутствие хмурого «гринго» с выправкой федерала, — добавила она тише. — В этих краях не любят чужаков в тактической обуви. Я хочу добраться до Сан-Педро живой, Леон. Взгляд Леона мог бы плавить свинец, но Эрсия лишь поправила выбившуюся прядь, которая на фоне рыжих скал Атакамы казалась отлитой из чистой меди. — Расслабьтесь. Я не претендую на ваши границы. Просто иногда улыбнитесь мне или подайте руку. Мы должны выглядеть как люди, которые приехали смотреть на звезды, а не проводить зачистку или чем вы тут занимаетесь. Она достала потрёпанный блокнот и принялась что-то записывать, подтянув колени к груди. Леон смотрел на её тонкое золотое колье, блестевшее на шее, и чувствовал, как внутри него ворочается старая, ядовитая усталость. — Вы всегда такая? — наконец выдавил он. — Такая? — она приподняла бровь. — Самонадеянная. Болтливая. Мы не в отпуске, мисс Уотерхилл. И мы не пара. Для него, чьё тело прорастало темной сетью вируса, любые игры в близость казались кощунством. Эрсия наконец закрыла блокнот и посмотрела на него в упор. Её серые глаза, холодные, как грозовое небо, резко контрастировали с теплым оттенком кожи. — А вы, видимо, всегда такой… — Она вздохнула с таким искренним сочувствием, что Леон едва не поморщился. — Это называется профессионализм, — отрезал он. — Это называется недоброжелательность и цинизм. Но я не ваш психолог. Забудем. Остаток пути прошел в тяжелом молчании. Пейзаж за бортом сменился на зловещие соляные корки, которые трещали под колесами, как кости. В Атакаме солнце не заходит — оно падает за горизонт, мгновенно сменяя невыносимый жар на пронизывающий холод высокогорья. Леон тер шею, где под воротником пульсировала черная сеть вен — вирус напоминал о себе тупой болью. Когда он в очередной раз закрыл глаза, пытаясь подавить тошноту, раздался сухой щелчок затвора. Леон резко обернулся. Эрсия держала старую «Лейку», на губах играла торжествующая улыбка. — Вы бываете почти мирным, когда молчите. Хороший вышел кадр. — Вы нарочно это делаете? — его голос стал опасным. — Понятия не имею, о чем вы, — она бережно убрала камеру. Леон почувствовал, как его знобит. Т-вирус в его крови ненавидел резкие перепады температур. Черная паутина под воротником пульсировала, отдаваясь тупой болью в основании черепа. Пикап подпрыгнул на очередной выбоине, и Леон непроизвольно дернулся, когда его плечо соприкоснулось с плечом Эрсии. Он тут же отодвинулся, но краем глаза заметил, как она внимательно посмотрела на его руки — пальцы Леона слегка подрагивали, скрытые под тактическими перчатками. — У вас лихорадка? — спросила она, и на этот раз в её голосе не было и следа насмешки. Только профессиональная наблюдательность лингвиста, привыкшего замечать малейшие изменения в тоне и жестах. — Долго в пути, — сухо соврал Леон, уставившись на удаляющийся горизонт. Машина затормозила в пыльном мареве небольшого поселения, прерывая их диалог. Несколько лачуг, запах жареного мяса и навоза, и ленивые взгляды мужчин в широкополых шляпах. Как только они спрыгнули на землю, Эрсия мгновенно преобразилась. Она подошла к Леону и, прежде чем он успел среагировать, фамильярно взяла его под руку, прижавшись плечом к его бицепсу. Леон напрягся так, что его мышцы стали каменными. — Расслабься, «дорогой», — прошептала она по-испански, а затем, уже громче, обратилась к подошедшему хозяину ночлежки. Она щебетала, смеялась, жаловалась на «тяжелую дорогу» и «усталость своего жениха», пока Леон стоял рядом, изображая молчаливого спутника. Его роль была простой, но внутри всё протестовало. Он чувствовал тепло её тела сквозь одежду, и это тепло казалось ему чем-то инородным, давно забытым. Хозяин, довольно оскалившись, протянул один ключ. Всего один. Когда дверь крохотной комнаты захлопнулась, Леон первым делом проверил засов и занавесил крошечное окно. Эрсия сбросила рюкзак и тут же начала кутаться в пончо — температура снаружи стремительно падала к нулю. — Одна кровать, мистер Кеннеди. Можете спать на полу, если ваш «профессионализм» не позволяет делить матрас с гражданской, — бросила она, присаживаясь на край кровати. Леон стянул перчатки. Его пальцы были пугающе бледными, а на ладони отчетливо проступила тёмная паутина вируса, казалось поглощающая его плоть. Он быстро спрятал руки в карманы куртки. — Я буду дежурить. Спите. — Леон, — она произнесла его имя мягко, но в этом звуке была сила. — Вы выглядите паршиво, если уж быть совсем откровенной. Я слышу ваше дыхание — оно тяжелое. В этом воздухе мало кислорода, а вы тратите последние силы на то, чтобы казаться сделанным из стали. Она встала и подошла к нему. В тесной комнате, пахнущей сухой глиной и травами, её присутствие казалось подавляющим. — Я вижу, что вам больно. И это не усталость. Она протянула руку, намереваясь коснуться воротника его футболки, где черная сеть вируса уходила под кожу. Леон перехватил её запястье за долю секунды до контакта. Его хватка была жесткой, почти грубой. — Не стоит, Эрсия. Внутри меня… не то, что вы привыкли видеть в своих походах. Она не отстранилась. Напротив, сделала шаг вперед, сокращая дистанцию до минимума. — Мой отец эмбалмер. Думаете, я испугаюсь нескольких шрамов? — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Расслабьтесь. Я хочу понять, что с вами происходит, чтобы суметь помочь. Леон горько усмехнулся. Помочь. Его спутница осторожно высвободила руку, но вместо того, чтобы уйти, коснулась его плеча. — Ложитесь. Я не буду задавать вопросов о ваших татуировках или о том, почему ваша кожа темнеет. Но если вы упадете от истощения на марше к Сан-Педро, я не смогу вас тащить. Это рациональный подход, мистер Кеннеди. Леон посмотрел на кровать, затем на неё. Впервые за долгое время он почувствовал, что его щит дал крошечную трещину. — Завтра на рассвете мы должны быть в пути, — глухо произнес он, наконец отпуская напряжение в плечах. — Разумеется, — улыбнулась она, укладываясь поверх одеяла. — А пока… попробуйте просто дышать. Говорят, в Атакаме самое чистое небо. Даже если мы его не видим за этой крышей, оно там есть. Леон сел на край кровати, спиной к ней, чувствуя, как пульсация вируса в шее — этот вечный «режим эмоций» — на мгновение затихает, уступая место спокойному ритму её дыхания за спиной. Это чувство было ему абсолютно непривычным, потому что против ноющей боли в теле не помогали уже никакие обезболивающие. Кеннеди сидел на кровати неподвижно, прислонившись затылком к холодной глиняной стене. Его рука всё ещё лежала на рукояти пистолета, но пальцы больше не сжимали её до белизны в суставах. Он прислушивался. Не к звукам снаружи — там только ветер перекатывал сухую соль по камням — а к тому, что происходило внутри его собственного тела. Чертова «паутина» — вирус, годами выжигавший его изнутри — замолкла. Это было физически осязаемое отсутствие. Последние несколько лет боль была его единственным постоянным спутником: пульсирующая, тупая, отдающая в затылок при каждом резком движении. Он привык к ней настолько, что она стала частью его личности, фоновым шумом, под который он засыпал и просыпался. А теперь… вакуум. Леон осторожно повел плечами. Никакого жжения. Он коснулся шеи, пальцами нащупывая те самые участки, где вены обычно вздувались и горели. Кожа была прохладной и спокойной, хоть под пальцами ещё ощущались небольшие выпуклости. «Что происходит?» — эта мысль была первой. Профессиональная паранойя тут же начала выстраивать теории: новая стадия мутации? Реакция на высоту? Или временный сбой в работе нервной системы перед окончательным отказом? Он перевел взгляд на женщину. Она спала на кровати, свернувшись калачиком, укрывшись тяжелым пончо. Леон почти ничего о ней не знал — ни её истории, ни того, что на самом деле скрывалось за этой вечной полуулыбкой. В его глазах она была просто «гражданской» с излишне острым языком и странной любовью к старым вещам. Но именно она, со своей неуместной фамильярностью и этим коротким касанием к его плечу, будто выключила рубильник его страданий. Это было иррационально. Это не имело смысла в мире вирусов и антидотов. Леон заставил себя разжать кулак. Пальцы не дрожали. Он чувствовал их кончики — странное, почти забытое ощущение. Впервые за десятилетие он ощущал себя не как биологическое оружие на грани распада, а как… мужчина. Просто сорокадевятилетний мужчина, который слишком устал и сидит в дешевой чилийской ночлежке. Его взгляд снова скользнул по её волосам, разметавшимся по подушке. Она была неудобной. Она была слишком живой. В её мире не было монстров и правительственных заговоров, в её мире была свобода, о которой он уже давно забыл. «Это называется цинизм», — вспомнил он её слова. Его задело не то, что она была права. Его задело то, с какой легкостью она содрала с него этот слой «профессионализма», просто предложив ему притвориться влюбленным. Леон горько усмехнулся про себя. Притворяться мужчиной, у которого есть женщина, за которой он готов идти в огонь, было для него сложнее, чем выжить в Раккун-Сити. Потому что это требовало от него памяти о том, каково это — хотеть кого-то защитить не по приказу, а по праву близости. Он снова коснулся своей шеи. Кожа была прохладной. Вирус затаился. Леон не был дураком — он понимал, что это не исцеление. Возможно, дело в уникальном составе воздуха Атакамы, или в том странном спокойствии, которое излучала эта женщина, даже когда спорила с ним. Её присутствие действовало на него как анестезия. И это было самым опасным. Если боль уйдет насовсем, он может забыть, кто он такой. Он может поверить, что этот старый пикап, этот пыльный городок и эта женщина с серыми глазами — это и есть его реальность. Что в сорок девять лет можно просто быть «мужем», путешественником, тем, кто смотрит на звезды, а не в прицел. Леон закрыл глаза. В этой внезапной чистоте сознания он вспомнил вкус воды из её фляжки. Вспомнил тепло её плеча, когда она прижалась к нему перед хозяином посады. Его тело, привыкшее к борьбе с заразой, внезапно капитулировало перед простой человеческой близостью. Он почувствовал странный укол страха. Не за свою жизнь — к смерти он был готов всегда. Он испугался этого комфорта. К боли можно привыкнуть, к ней можно подготовиться. Но как подготовиться к тому, что тебе снова станет легко дышать? К тому, что ты вспомнишь, каково это — когда в голове не стучит молот инфекции, а рядом находится кто-то, кто не видит в тебе легенду или угрозу? «Наслаждайся тишиной, Кеннеди, — приказал он себе, чувствуя, как тяжелеют веки. — Завтра солнце Атакамы снова выжжет всё, кроме задания. Но сегодня… просто дыши». Впервые за десятилетие Леон Кеннеди уснул, не проваливаясь в забытье, а просто засыпая. Без боли. Без монстров. В паре футов от женщины, которая вернула ему это забытое чувство — быть просто человеком.
216 Нравится 50 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (3)