Слышишь, как тьма воет?
21 марта 2026 г., 15:23
Прислушайся лучше — там в темноте раздаётся шаг,
Самый напряжённый, тяжёлый, как выстрел в тишине.
Он катится эхом по пустым и забытым стенам,
Словно кто-то идёт, но не хочет показываться тебе.
Слышишь вой в темноте? — там гости идут,
Они собираются медленно, как зрители перед началом.
Тени занимают места в безмолвном и чёрном ряду,
Где спектакль всегда начинается слишком внезапно.
Ты слышишь звук, уходящий в холодное никуда,
Где чьё-то сердце бьётся громко барабаном.
И каждый удар отзывается эхом глухого суда,
Будто кто-то давно уже вынес безмолвный вердикт.
Так звучит темнота — завывая сквозь трещины стен,
Будто ветер читает забытый и страшный рассказ.
Она тихо ползёт по полу, как усталый и древний плен,
И касается плеч, чтобы кто-то взглянул ей в глаза.
Здесь сцена давно приготовлена для одного,
Для того, кто случайно остался среди тишины.
Театр одного актёра — и зрители смотрят его,
Из безликих рядов неподвижной и чёрной стены.
Скрипнула дверь, настежь распахнутая во тьму,
Больше ничто не стоит между вами двумя.
Без новых преград приближается тихая мгла,
И кто-то стучится в пустоту тяжёлым и глухим ударом.
Слышишь, как воет тьма в преддверии нового дома?
Ты видишь, как медленно тянется чья-то рука.
Она ищет опору в пространстве холодном и сломанном,
Но находит лишь воздух и шёпот издалека.
И шаги за спиной становятся ближе и медленней,
Будто кто-то считает дыхание в тишине.
И ты чувствуешь взгляд, осторожный и преданный,
Что давно уже бродит по этой немой глубине.
И когда загорается свет над пустой и холодной сценой,
Ты внезапно поймёшь среди шёпота стен и минут:
Что актёр здесь один в этой мрачной и чёрной вселенной,
И шаги этой ночи к тебе неизбежно ведут.
Слышишь, как воет тьма — всё ближе и ниже во мгле?
Она знает: пришёл её час, и закончился сон.
И безмолвные тени склоняются в тёмной золе,
Ожидая, когда прозвучит твой последний поклон.
И тогда ты поймёшь в этой чёрной и тихой игре,
Где дыхание ночи становится тяжелей:
Что тьма не приходит извне и не прячется во дворе —
Она тихо выходит на сцену из души твоей.