Лингвистический дебош

G
Завершён
75
автор
Размер:
2 страницы, 805 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 1 Отзывы 29 В сборник

Часть 1

Настройки
Вторник. За окном аудитории идёт ливень. В помещении полумрак. Буквально всё располагало ко сну. Нил Джостен, и так вернувшийся с ночной тренировки только в 4 утра и вставший в 6, почти не спал всю эту неделю. Скоро должен быть важный матч, так что команда на тренировках выкладывалась на максимум. Но экзамены никто не отменял. Несмотря на лояльность и понимание многих преподавателей к спортсменам, Лисам всё равно было тяжело. И вот, в такой обстановке, Нил, как ни старался, как ни заставлял себя смотреть на преподавателя и слушать лекцию, всё равно уснул. Первые 15 минут этого никто не замечал, однако в какой-то момент мистер Уильямс задал вопрос непосредственно Джостену. После пары минут молчания мужчина подошёл к парню и увидел спящего 10-го номера. Одногруппники уже хотели начать будить рыжика, но преподаватель их остановил. Взгляд при этом у него был такой, что сразу стало понятно: игроку в экси сейчас будет несладко. Мистер Уильямс встал рядом со студентом и громко спросил на немецком: «Mr. Josten, was ist der Artikel in dieser Übung?» (Мистер Джостен, так какой артикль в этом упражнении?). Нил, моментально проснувшись, ответил: «Entschuldigen Sie, Mr. Williams», (простите, мистер Уильямс) — при этом смотря на задание, — «ich denke, dass hier der Artikel „la“ benötigt wird» (я думаю, что здесь нужен артикль «la»). Преподаватель, конечно, удивился, но виду не подал и решил продолжить мучить бедного студента. «D'accord, pourquoi pensez-vous cela?» (Хорошо, почему вы так думаете?) — мужчина перешёл на французский. «Le mot maison est féminin, présent. Ici, tout indique cela» (Слово «дом» женского рода, настоящее время. Здесь всё указывает на это) — отвечал всё ещё ничего не понимающий рыжик. А Уильямс всё не сдавался. Он решил перейти на язык из совершенно другой языковой группы — японский. «さて、この演習の答えは何だと思いますか?» (Итак, как вы думаете, какой ответ в этом упражнении?). Джостен посмотрел на упражнение и ответил: «私はここでの答えはbだと思います» (Думаю, здесь ответ b). «¿Por qué crees eso?» (Почему же вы так думаете?) — на испанском спросил преподаватель. «Porque „comí“ es Pretérito Indefinido (tiempo pasado simple). Se utiliza para describir acciones completadas en el pasado. La palabra clave aquí — „Ayer“ — es un período terminado, por lo que se necesita Indefinido» (Потому что «comí» — это Pretérito Indefinido (простое прошедшее время). Используется для описания завершенных действий в прошлом. Ключевое слово здесь — «Ayer» (Вчера) — это законченный период, поэтому нужно Indefinido). Сказать, что все были в шоке, — ничего не сказать. Многие здесь даже в полностью собранном состоянии не могли и пары слов связать на испанском, который они изучают уже долгое время, а тут, как все думали, недалекий спортсмен, для которого экси стоит на первом месте, только что проснувшийся и ничего не понимающий, так легко переключается между четырьмя языками, да ещё и говорит так, будто он всю жизнь на них общается, как на родном... Да, это было удивительно. Преподаватель тоже был в полном шоке, но решил проверить ещё кое-что и перешёл на русский. «Мистер Джостен, а сколько языков вы знаете вообще? На каких языках вы говорите?». На что моментально получил ответ на том же самом русском: «Я знаю 8 языков, если не считать английский. Говорю на немецком, французском, японском, испанском, русском, китайском, итальянском и арабском. На всех я говорю и читаю. А что случилось?». Мистер Уильямс был в полном шоке. Он простоял в ступоре около пяти секунд, но пришёл в себя, покачал головой и ухмыльнулся. Уже перейдя на английский, мужчина ответил: «Ничего не случилось, просто в следующий раз постарайтесь не спать на моих парах. Я понимаю, у вас скоро  матч, и вы пытаетесь совмещать тренировки с учёбой, но всё же поберегите своё здоровье. На сегодня вы свободны, я предупрежу остальных преподавателей, что вас не будет. Идите в общежитие и отоспитесь». 10-й номер, всё ещё ничего не понимая, кивнул, собрал свои вещи, поблагодарил преподавателя и направился в общежитие. Там его встретил Никки, который очень удивился и задал вопрос, почему рыжик не на парах. Нил рассказал всё, что произошло, хоть и со своей точки зрения. Он не осознавал, что менял языки, как перчатки. Хеммик тоже удивился, но понимал: это не вся история. После окончания, как показалось Джостену, допроса, парень отправился в спальню, где был Эндрю. Он сидел на подоконнике, читал книгу и курил. Если блондин и удивился появлению защитника, то никак этого не показал. А рыжик, как только добрался до кровати, свалился на неё и моментально уснул. Миньярд лишь покачал головой, затушил сигарету, поднялся со своего места и лёг рядом, обнимая спящего парня. Вратарь давно заметил, что Нил слишком изматывает себя, но сколько ни говорил, так ничего, кроме типичного «я в порядке», не добился. А в университете ещё долгое время все обсуждали ситуацию, произошедшую на паре. Студенты гадали, сколько же ещё языков знает Нил Джостен. Когда ему задавали этот вопрос, парень лишь отмахивался. А Лисы, узнав полную историю, долго смеялись над ним. После этого за рыжиком стали следить ещё тщательнее, ибо все понимали: если это произошло на паре, то может произойти и в общаге, а никто не хотел попасть в ситуацию, когда не понимает, что говорит член их семьи.
75 Нравится 1 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (1)