Реинкарнация безработного – Второй шанс

Перевод
R
В процессе
31
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 206 813 слов, 145 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник

144. Наше первое задание

Настройки
Взглянув на свою новую карту искателя приключений, я сразу заметил пустые поля, где должны были быть указаны моя раса и возраст. — Вы не знаете, почему моя раса и возраст не указаны? Дариус тоже изучил мою карту. — Странно. Я такого раньше не видел. Интересно, не связано ли это с тем, что вас не внесли в наш реестр. — Не могли бы вы добавить их вручную? — Боюсь, что нет. Этот магический предмет был создан много лет назад. Единственное, что я могу изменить, — это ваш ранг, но не волнуйтесь, это не помешает вам принимать заказы. Я взял свою новую карту и вернулся в главный вестибюль, где меня все ждали. — Что-то ты долго, — с ухмылкой сказал Пол. — Ты уже разобрался со своей картой? — Да... Мне пришлось создать новую. Глава гильдии сказал, что моя мана не распознаётся. Думаю, это, скорее всего, связано с тем, что моя мана изменилась после инцидента в Лабиринте телепортации, из-за которого я потерял контроль над ней. — В этом есть смысл, — согласилась Сильфи. — Гислен упоминала, что твоя мана выглядит иначе. — А? Почему у тебя не указаны раса и возраст? — спросила Эрис. — Я... не уверен. Возможно, это тоже как-то связано. Мысль о том, что меня не воспринимают как человека, немного нервировала. Я подумал, что это может быть связано с моей прошлой жизнью, но если бы дело было в этом, то всё произошло бы, когда я впервые получил карту искателя приключений. — Да ладно, не забивай себе голову. Я просто рад, что наконец-то смогу отправиться в приключение со своим сыном. Мы с ним будем непобедимым дуэтом отца и сына! — Это будет не только ваше приключение! Это будет семейное приключение! — взволнованно добавила Эрис. — Это правда. Ты тоже «Грейрат», а Сильфиетта, Роулз и Хоуп, безусловно, являются членами нашей семьи на данный момент. — Я имела в виду себя, Сильфиетту и Рокси как жён Рудеуса. Лицо Сильфи стало красным, как помидор. — Эрис! Что ты говоришь! Мы ещё никому не сообщили эту новость и не строили никаких планов на свадьбу! — упрекнула её Рокси. — Нам не нужна пышная свадьба. Как только мы скажем, что мы муж и жена, так и будет. — Ого, ого, ого, ого, ого! — сказал Пол, пытаясь осмыслить неожиданный поворот нашего разговора. — Я думал, тебе сойдут с рук две жены... но три? И их всех это устраивает? Как тебе это удалось?! — Любовь страшная сила. — Ха-ха. Ты мой сын, конечно. Твоя мама упадёт в обморок, когда ты ей скажешь. Подожди, пока я войду в комнату, чтобы я тоже это увидел. — Это не очень красиво с твоей стороны, — отчитала его Сильфиетта. — Хотя я боюсь, что мои родители отреагируют так же. — Да ладно, всё будет хорошо, — с улыбкой сказал Пол. — Мы уже давно знали, что вы будете вместе. — Что? Вы, ребята, сплетничали с моими родителями обо мне и Руди? — Ты шутишь? Конечно, сплетничали. Постоянно! Я видел, что Сильфи продолжает краснеть от смущения, и обнял её. — Мы всё равно собирались им скоро рассказать, верно? — Ну да. Но я надеялась, что это будет более... эмоциональное признание, понимаешь? Например, как прошло объявление Терезы и Авроры. — Не беспокойся. Я никому не скажу, — сказал Пол, похлопав её по спине. — Я сделаю вид, что удивлён. Я всегда был хорошим актёром. — Это можно обсудить, — пошутил я. — Я хотела немного подождать, прежде чем сообщить эту новость, — вздохнула Рокси. — В последнее время всё было так напряженно. Я и Сильфи. Такое случается раз в жизни, и я хочу, чтобы всё было по-особенному. — Неважно. Тогда, наверное, я тоже ничего не скажу, — согласилась Эрис. — Просто не жди слишком долго. — Как насчёт того, чтобы пойти куда-нибудь и отпраздновать новость, только впятером? — предложил Пол. — Я знаю идеальный бар. — Зенит ждёт нас к ужину, — напомнила ему Сильфи. — Она взбесится, если мы все опоздаем и придём пьяные. — Мы просто скажем ей, что празднуем создание нашего нового отряда. — Почему бы нам не отпраздновать завтра? Завтра у нас нет занятий в академии, так что Рокси должна быть свободна. — Это правда, — согласилась Рокси. — Я немного устала и проголодалась. — Тогда решено, — объявила Эрис. — Завтра утром мы все соберёмся здесь и приступим к нашей первой совместной работе! — Не думаю, что кто-то так говорил, но я согласен, — ответил Пол. — Конечно. Звучит весело, — согласился я. Сильфиетта кивнула в знак согласия.

~ На следующий день ~

Как и было обещано, мы впятером собрались у отделения Гильдии искателей приключений Шарии, чтобы выбрать наше первое задание для только что сформированного отряда. Мы вошли внутрь и просмотрели доску объявлений, где были вывешены все актуальные вакансии. — Это выглядит довольно интересно, — заметила Эрис, указывая на задание по сопровождению путешественников через Верхнюю Челюсть Красного Дракона в регион Фиттоа. — Эрис, эта работа займёт несколько недель, даже с учётом нашей способности телепортироваться домой. Послезавтра мне нужно вернуться, чтобы вести занятия на следующей неделе. — Рокси права, — согласился я. — Давайте выберем что-нибудь, что можно сделать за один день. — С этим будет сложно? — спросила Сильфи, указывая на квест по сбору грибов. — Эти грибы растут только в пещере Моссвейл, — ответил Пол. — Это подземелье класса «А» к северу отсюда. — Звучит неплохо, — ответила Сильфи. — Ну, на повозке туда ехать часа три. К тому же в этой пещере полно монстров, не зря она относится к категории «А». — Мы справимся, — сказала Эрис, снимая задание с доски. — А как насчёт этого? — спросила Рокси, указывая на задание по охоте на монстров. ******************** **ЗАДАНИЕ:** Охота на монстров **НАГРАДА:** Восемь серебряных монет. **ПОДРОБНОСТИ:** Уничтожьте снежных буйволов в Сильверпайнском лесу. **МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ:** Сильверпайн, к западу от Шарии. **ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ:** до полного истребления снежных буйволов. **СРОК:** не установлен. **ЗАКАЗЧИК:** Министерство общественной безопасности Раноа **ПРИМЕЧАНИЯ:** принесите все шкуры в Гильдию искателей приключений в качестве доказательства своих подвигов. Гильдия заплатит дополнительную сумму за шкуры хорошего качества. ******************** — О-о-о. Это совсем рядом! — сказал Пол. — А бонус за шкуры может принести нам кругленькую сумму! — Да, мне нравится! — сказала Эрис, снимая задание с доски. — Давай возьмёмся и за это. — Для начала давай возьмёмся за одно из них, — предложила Сильфи. Эрис неохотно вернула первое задание на доску. — Если мы возьмёмся за это, нужно будет следить, чтобы не нарваться на энтов, — предупредила Рокси. — Да не волнуйся, — отмахнулся Пол. — Любой из нас справится сам. Всё будет в порядке. Я не мог не разделять это чувство, но не люблю говорить об этом вслух. Мне не нравится делать предупреждающие знаки. Тем не менее мы все сошлись во мнении, что эта работа — лучший вариант. Эрис подошла к секретарю, чтобы принять задание.
Примечания:
31 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (5)