Где поёт мёртвое море

R
Завершён
17
Размер:
6 страниц, 1 907 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник

Где поёт мёртвое море

Настройки
Когда Клейн попал в этот мир и начал искать отсюда выход, чтобы вернуться домой, он в итоге его нашёл. Оказалось, что всё это время он был дома, и ему уже некуда возвращаться в те времена. Клейн выбрал образ Германа Воробья, чтобы работать в море пиратом и зарабатывать деньги. Но вот недавно случилась одна интересная история. Как всем известно, Герман Воробей — жестокий пират, известный как «Чёрный Лотос». Когда их корабль неделю назад пришвартовался в порту, команда отдыхала, а их капитан Герман решил пойти в бар — половить слухи среди пиратов и выпить пива. После недели отдыха вся команда вернулась на корабль, и Герман тоже — с небольшим мешочком золота. — Капитан, — позвал один из членов команды Германа Воробья, подбежал к нему и сунул карту. Клейну не понравилось его поведение, и Герман смерил человека злым взглядом. Клейн осмотрел карту: она была старая, где-то потасканная, где-то рваная. Но на той карте была пометка, и называлась она «Где поёт мёртвое море». — Что это такое? — спросил Герман у стоящего напротив члена команды. Тот рассказал, что купил эту карту недорого и что она может заинтересовать капитана. Герман подбросил монету в воздух. Так они и отправились в это место. Когда они добрались до точки, обозначенной на карте, была ночь. Вся команда не спала — всем было интересно, куда они направляются. Их корабль вошёл в проклятые воды. Море было слишком тихим. Вода поменяла свой цвет — стала чёрной. Звёзды, которые отражались в воде, выглядели неправильно. Герман не обратил на это никакого внимания, и остальные пираты тоже оставались спокойными. В то время у Клейна появилось странное ощущение присутствия. Герман услышал странный голос. Это было похоже на песню, но это была не песня — шёпот. Шёпот, который его звал. Когда на горизонте показалась земля, Герман приказал подплыть ближе. Но это был не остров — лишь камни и рифы, которые выглядели странно. На одном из камней лежала голова, и из раны вытекала кровь. Позвоночник, оставшийся рядом, лежал в крови, немного согнутый и сломанный. Остальной части тела не было видно. На камнях были кровь и царапины, будто кто-то цеплялся пальцами за камень, когда его тащили. Герман приказал остановить корабль, чтобы спустить лодку и подплыть ближе. Когда Клейн подбросил монету, чтобы узнать, есть ли здесь опасность, она показала, что опасности нет. С помощью лодки он подплыл к этим камням и рассмотрел всё подробнее. Камни были чёрными сами по себе, но и кровь на них была человеческой. Герман подумал, что здесь жестоко убили человека, и по оставшейся ткани понял, что это был пират. К нему подплыла ещё одна лодка — в ней были другие члены команды. — Капитан, кто это сделал? — самый смелый из четверых спросил своего грозного капитана. Тот лишь перевёл взгляд на него и снова посмотрел на камни. — Не знаю. Но это сделал не человек. Монета подтвердила, что убийца не был человеком. Значит, какой-то монстр. Герман на всякий случай подготовил оружие и с помощью монеты снова убедился, что им не угрожает опасность. Кто-то из членов команды вскрикнул и начал тыкать пальцем в одну сторону. Герман с бесстрастным выражением лица посмотрел туда, куда указывал один из его людей, и удивился. Чуть дальше возле камней валялись доски — они тоже были в крови. Но одна отличалась: на неё была насажена голова человека, а тому же человеку вырвали глаза и язык. Запах крови, который Герман раньше не замечал, наконец пробился к нему. Здесь воняло кровью и смертью. Недалеко по воде плавали тела с недостающими частями. Их кто-то убил. Это были пираты. Какое-то существо убило пиратов. Герман снова подбросил монету — она показала, что опасности нет. Герман ступил на камень и начал осматриваться. Его люди сделали то же самое. Лодки привязали к выступающим камням, чтобы их не унесло течением. — Что их убило? — Что за монстр это сделал? Пираты за спиной Германа переговаривались и недоумевали, кто это сделал. Герман подошёл к краю камня, присел и взглянул на воду. Он видел, что вода чёрная, но думал, что это из-за света и мусора. Однако оказалось, что это была кровь. Один из членов команды подошёл к нему и тоже присел, осматривая воду. — Это сделал не человек, а кто-то другой. После этих слов капитан и его люди уловили сладкий запах — словно ванильных булочек. И рядом, там, где сидели капитан и его человек, булькнула вода. Сначала показалась макушка, а затем и всё тело. Юноша, сидевший рядом, закричал. — Монстр! Быстрее сюда! Остальные услышали его и побежали к ним. В отличие от остальных, Герман не пошевелился и спокойно посмотрел на того, кто выплыл из воды. От него исходил тот же аромат, который они почувствовали перед его появлением. Перед ними был юноша с зелёными глазами и чёрными волосами, с открытым торсом. Вместо ушей у него были жабры, а на лице и видимых частях тела — чешуя. Юноша смотрел прямо на Германа. Он подплыл ближе и опёрся на камень, на котором стояли пираты. Члены команды, услышав крик, подбежали и уставились на него. Герман отвёл взгляд от русала и посмотрел на пиратов. Юноша сделал то же самое — теперь оба смотрели на людей. Своим обычным голосом Герман сказал: — Это русал. На него ошарашенно уставились остальные. Герман даже не отпрянул, в отличие от других. Все смотрели на русала как на чудо света. Тот выглядел красиво — очень красиво. Люди осматривали русала, а тот в свою очередь — людей. — Этот монстр убил этих пиратов, — сказал один из команды, глядя на русала. Тот посмотрел на говорившего и недовольно дёрнул хвостом в воде. Герман заметил это движение и почему-то про себя улыбнулся. Русал сложил руки одну на другую, положил на них голову, перевёл взгляд на Германа и с милой улыбкой посмотрел на него. Герман в свою очередь тоже смотрел на него, но без улыбки. — Это ты их убил? — спросил Герман. Русал в воде пошевелил хвостом, словно подтверждая его слова. — Да, это я сделал. Когда русал заговорил, всё будто замерло — команда застыла, услышав его голос. Герман тоже не отличался от остальных: он впервые в жизни слышал такой голос. Ещё в те времена, когда был офисным работником, он слышал легенды о русалках — о том, как они своими песнями заманивали пиратов и съедали их. Поэтому он подумал, что тот просто проголодался и съел пиратов. Но тогда почему трупы выглядели так, будто их мучительно истязали, а не ели? — Ты проголодался и съел их? — Герман задал вопрос, который крутился у него в голове. В ответ русал лишь тихо рассмеялся и так же пристально посмотрел на него. Его хвост и жабры слегка подрагивали, показывая, что он в хорошем настроении. — Нет, я не был голоден, — ответил русал своим красивым голосом и продолжил: — У меня началась течка, и они решили поиграть в хищников. Как видишь — проиграли. Он ненадолго замолчал, словно обдумывая свои слова. В это время Герман заворожённо смотрел на него. Русал, похоже, заметил это и сильнее облокотился на камень, так что его обнажённый торс стал виден лучше. Пираты не отрывали взглядов, начиная понимать, почему те люди захотели заполучить русала. — Как оказалось, омега в течке злее и опаснее, чем альфа в гоне, — в его голосе послышался смешок. — Вам ли этого не знать. Герман не ожидал этих слов и понял, что русал догадался — он тоже омега. — Правда, я это хорошо знаю, — спокойно ответил Герман, не показывая, что понял скрытый смысл. — Значит, ты нас тоже съешь? — спросил один из пиратов, одновременно заворожённо глядя на русала и явно опасаясь его. Русал двумя руками взялся за край камня, приподнял тело и уселся удобнее, демонстрируя свой хвост. Пираты смотрели, словно околдованные. Хоть Герман и был омегой, он не мог не признать красоту русала. — Нет. Если только вы не захотите меня изнасиловать, — с лёгкой улыбкой ответил русал, обводя их взглядом. — Меня зовут Леонард. А тебя как? Имя действительно подходило ему — так почему-то подумал Герман. Леонард протянул руку Герману, и тот в ответ протянул свою. В голове у Германа уже созревал план, о котором он, возможно, позже пожалеет. — Герман Воробей. У меня к тебе есть предложение. После этого пираты и Леонард начали работать вместе: ловили других пиратов, грабили их и получали прибыль. Герман и Леонард стали хорошими друзьями и иногда выпивали на корабле — как и в этот раз. Герман сидел на бочке, напротив него на палубе расположился Леонард со своим хвостом, которым он удерживал ещё одну бочку. Они вместе пили пиво. Герман был немного нетрезв — впрочем, как и Леонард. — И что дальше было? — Леонард защебетал весёлым голосом, расспрашивая Германа о его походе в «красный дом» и смеясь, потому что тот рассказывал забавную историю. — А то, что было дальше, — это секрет. Это испортит мою репутацию, — недовольным голосом ответил Клейн. Их перебил один из членов команды: — Капитан, мы прибыли на остров. После этих слов Герман и Леонард перестали пить и начали собираться, так как эта миссия предназначалась только для них двоих — остальные члены экипажа не участвовали. Герман сел в лодку и поплыл к берегу, а Леонард остался в воде ждать его. И тут случилось то, чего никто не ожидал: Герман попал в засаду, и ему прострелили бок. Он укрылся среди камней в середине острова, за водопадом, куда можно было попасть только вплавь. В той пещере был воздух. Кровь стекала с его бока, когда он услышал шорох. Герман насторожился и подготовил ружьё, но, увидев, что это Леонард, расслабился. Леонард уже не в первый раз спасал его — они были хорошими друзьями. Леонард подплыл к нему и осмотрел рану. Поскольку они находились в пещере с водой, Леонард держался глубже, и его хвоста не было видно. Он приблизился к Герману, осторожно коснулся края разорванной ткани и приподнял её, чтобы рассмотреть рану. Затем наклонился ближе и провёл языком по коже, слизывая кровь. Герман не ожидал подобного и оттолкнул его. На лице Леонарда можно было увидеть недовольство. Он провёл языком по губам, убирая кровь Германа. — Ты что делаешь? — недовольно прикрикнул Герман. Леонард надул губы и посмотрел на него с укором. — Моя слюна может исцелять. Герман не ожидал такого ответа и не нашёл, что сказать. Леонард снова приблизился к ране и начал аккуратно зализывать её. Сначала Герману было очень неловко, но спустя некоторое время он почувствовал внизу живота тепло, которое медленно стало распространяться по телу. Между ног он почувствовал влажность, и его феромоны, которые обычно было невозможно уловить, стали ощутимыми. Леонард это заметил, но продолжал залечивать его рану. К тому времени, как он закончил, у Германа окончательно началась течка, и тот изнывал от каждого прикосновения. От феромонов Германа Леонард тоже начал выделять свои. Герман плохо соображал в тот момент, но, скорее всего, у Леонарда тоже началась течка. — Мне помочь тебе? — Леонард приблизился к уху Германа и прошептал, его руки медленно избавляли мужчину от одежды. Герман был сильно возбуждён. Его тело ныло, становилось горячим и чувствительным, он хотел, чтобы это ощущение стало сильнее. В тот момент он даже не задумался о том, что Леонард тоже омега. Получив согласие, Леонард притянул Германа ближе к себе. Их тела соприкоснулись. Внутри у Германа всё было горячим и пульсирующим, дыхание сбивалось. Смазка стекала по коже и смешивалась с водой. Губы Леонарда коснулись губ Германа, затем медленно скользнули к шее и ключицам. Его хвост обвил ноги Германа, чешуя щекотала кожу. В ответ Герман простонал. — Ты спал с кем-то, — тихо произнёс Леонард, прикусив мочку его уха и проведя по ней языком. Герман лишь слабо кивнул — говорить у него не было сил. На этот жест Леонард недовольно дёрнул хвостом и притянул Германа к себе спиной, прижимая к своей груди. Герман почувствовал, насколько у Леонарда больший член. Его прошило дрожью. Даже альфы, с которыми он раньше спал, не вызывали у него такого ощущения — ни один из них не казался настолько внушительным. Даже когда его брали сразу двое. В пещере раздавалось тяжёлое дыхание и звук воды, нарушаемой их движениями. Герман больше не мог ясно мыслить — им управляли инстинкты и жар, растекавшийся по телу. Так из незнакомцев они стали друзьями, а затем — партнёрами и возлюбленными. И Герман не мог отрицать: у Леонарда было невероятно красивое и сильное тело.
17 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник