Часть 13
9 апреля 2026 г., 10:51
— Ты серьезно даже не взглянешь на Лидию? — вкрадчиво поинтересовался Скотт на следующий день, когда они вновь пересеклись с девушкой.
— Я уже посмотрел.
— Ты просто кивнул, Стайлз.
— Это засчитывается за полноценный контакт.
Скотт разочарованно качнул головой:
— Я тебя не узнаю.
— Считай, что я занимаюсь самосовершенствованием.
В этот момент мимо них проплыл Джексон. Он притормозил, медленно, с достоинством развернулся и выплюнул:
— Стилински.
Дин лениво поднял глаза:
— Уиттемор.
— Ты сегодня подозрительно говорлив.
— Поймал музу за хвост, — невозмутимо отозвался Дин.
Джексон криво усмехнулся:
— Слышал, вчера ты возомнил себя героем.
— Я много чего мню, когда есть настроение.
— Особенно языком, — отрезал Джексон.
Вокруг них мгновенно образовался вакуум тишины — любопытные начали притихать, предвкушая шоу. Скотт предостерегающе выдохнул:
— Стайлз, не надо...
Но Дин уже считал этот взгляд. Знакомая до тошноты самоуверенность, привычка ломать тех, кто слабее. Он встречал таких типов сотни раз, во всех дырах страны.
Джексон сократил дистанцию, нависая над ним:
— Знаешь, почему тебя никто ни во что не ставит?
— Из-за моей ослепительной красоты?
— Потому что ты — сплошное сотрясание воздуха.
Он выдержал картинную паузу.
— Ты только треплешься. Всегда.
Джексон с силой ткнул пальцем Дина в грудь.
— И больше ни на что не годен.
В этот миг сработал старый, вбитый в подкорку рефлекс. Сначала удар, вопросы — потом. Дин не раздумывал. Кулак по короткой, выверенной дуге вошел точно в переносицу Джексона. В наступившей тишине сухой хруст кости прозвучал особенно отчетливо.
Коридор мгновенно онемел. Звук удара — сухой, четкий, как хруст надломленной ветки — эхом отразился от металлических шкафчиков.
Джексон отшатнулся, его голова мотнулась назад, а руки сами собой взметнулись к лицу. Из-под пальцев мгновенно брызнула ярко-алая кровь.
— Твою мать! — кто-то в толпе вскрикнул, и через секунду тишина сменилась испуганным гулом.
Дин стоял абсолютно спокойно. Его кулак не дрожал, дыхание оставалось ровным, а взгляд — холодным. Он даже не принял боевую стойку, просто вернул руку в естественное положение, будто только что не сломал нос главному задире школы, а просто захлопнул скучный учебник.
Джексон согнулся, тяжело дыша. Кровь густо капала на его безупречную футболку, расплываясь уродливыми пятнами.
— Ты... ты что творишь? — просипел он сквозь ладони. Голос парня звучал гнусаво и жалко.
Скотт стоял рядом, и его челюсть, казалось, вот-вот коснется пола.
— Стайлз... — прошептал он, и в этом шепоте смешались дикий восторг и первобытный ужас. — Ты его ударил. По-настоящему врезал.
Дин мельком взглянул на свои костяшки. Чуть саднило — кожа Стайлза была тонкой, непривычной к таким нагрузкам.
— Он слишком активно тыкал в меня пальцами, — буднично отозвался Дин. — Не люблю, когда нарушают границы.
Джексон наконец поднял голову. Глаза его слезились от боли, а в глубине зрачков закипала слепая ярость. Он уже готов был кинуться в ответ, но наткнулся на взгляд Дина.
В этом взгляде не было страха. Не было подросткового азарта или паники в духе «о боже, что я натворил». Там была сталь. Опытный боец смотрел на задиристого щенка, прикидывая, куда нанести следующий удар, чтобы тот больше не поднялся. Джексон замер. Инстинкт самосохранения, о существовании которого он раньше не подозревал, внезапно приказал ему не двигаться.
— Еще один шаг, Уиттемор, — тихо, но отчетливо произнес Дин, — и ты убедишься, что я не только болтаю.
— Ты совсем берега попутал?! — взревел Джексон, зажимая нос, сквозь пальцы которого уже вовсю сочилась кровь.
— Вполне вероятно, — отозвался Дин с пугающим спокойствием.
— Я тебя в порошок сотру… ты труп!
Дин лишь равнодушно качнул плечом:
— Вставай в очередь. Там много желающих.
Скотт, придя в себя, железной хваткой вцепился в его рукав.
— Уходим. Живо!
— С чего такая спешка?
— С того, что директор уже на горизонте!
Коридор, до этого замерший в шоке, мгновенно сдетонировал. Шёпот пополз по рядам, зазвучали смешки, а десятки телефонов уже вовсю снимали финал драки. Скотт буквально потащил Дина к лестничному пролёту, подальше от эпицентра.
— Ты только что засадил Джексону прямо в лицо, — Скотт говорил так, будто всё ещё не верил собственным глазам.
— Я был там, Скотт, я в курсе.
— Стайлз никогда не пускает в ход кулаки!
Дин коротко усмехнулся:
— Значит, Стайлз лишал себя массы удовольствий.
Скотт затормозил на середине лестницы и в упор уставился на друга:
— Ты же даже не подумал о последствиях!
— Подумал.
— И когда же?
Дин небрежно повел плечом:
— Сразу после того, как его нос встретился с моим кулаком.
Скотт только обреченно покачал головой:
— Ты реально какой-то не такой.
Дин расслабленно оперся о перила:
— Называй это ускоренным курсом социальной эволюции.
— Теперь вся школа будет обсуждать только это, — вздохнул Скотт.
— Вот и отлично.
— Почему отлично?!
— Потому что теперь они усвоили один полезный урок.
Дин посмотрел вниз, на копошащийся коридор, где Джексона окружили сочувствующие.
— Какой еще урок?
— Теперь они знают, что я умею не только зубы заговаривать.
И там, внизу, Джексон Уиттемор, вытирая кровь, впервые в жизни смотрел на Стайлза Стилински не как на досадную помеху, а как на реальную угрозу.