Часть 17
30 июня 2026 г., 06:29
Когда Сун Цзянань проснулся, за окном уже было светло.
После сильного дождя солнечный свет был необычайно светлым и ярким, проникая сквозь щели в шторах на пол и становясь единственным источником света в тускло освещенной спальне.
Сун Цзянань подсознательно взглянул на себя и потянулся к своему боку.
Никого.
Холодно.
Если бы не боль в затылке, он бы почти подумал, что все, что произошло прошлой ночью, было всего лишь сном. Он поднял руку и коснулся раны на затылке, и воспоминание о прошлой ночи отчетливо всплыло в его памяти.
Всего через ночь эмоции, которые нахлынули волнами и хотели поглотить его, стали очень слабыми, словно это был не он, кто плакал, дрожал и ворочался всю ночь.
Его темные глаза безучастно смотрели на плотно расположенные вертикальные полосы на одеяле. Это спальня Сун Юйцяо.
Полагаю, Сун Юцяо принёс его сюда после того, что случилось прошлой ночью. Его слегка побледневшие кончики пальцев сжали одеяло, и он подумал: на самом деле не о чем грустить, и ему не следует чувствовать себя обиженным, Сун Юцяо ничего плохого не сделал.
Это он сам решил следовать за Сун Юцяо, и именно он написал в соглашении: «За исключением особых случаев, сторона Б должна быть доступна в любое время, отдавать приоритет удовлетворению потребностей стороны А и активно поддерживать отношения между двумя сторонами».
Если говорить о вине, то это тоже была его вина. Он не активно поддерживал отношения между двумя сторонами и не проявил инициативу в сотрудничестве с Сун Юцяо. Ему следует быть благодарным, что Сун Юцяо не обратил внимания на его «небрежность».
Сун Юцяо… а будет ли ему все равно? Думаю, нет.
В противном случае Сун Юцяо не стал бы обрабатывать рану от укуса на затылке и не стал бы мыть тело. Его веки опустились, и он вдруг вспомнил, что утром у него экспериментальное занятие, поэтому он быстро сбросил одеяло и встал с постели. Перед раковиной он посмотрел на себя в зеркало. На нем была приличная пижама, но она не могла скрыть следы его соблазнительности. Ее каштановые волосы были вьющимися и растрепанными, глаза все еще были немного красными и опухшими от слез, они блестели от слез, а следы от поцелуев тянулись по шее к воротнику. Самое ужасное было смотреть на его затылок. Следы от укусов были очень глубокими. Хотя рана была обработана и больше не кровоточила, все еще было очевидно, что Альфа снова и снова пытался насильно оставить на нем метку.
Сун Цзянань опустил глаза, и рука, державшая зубную щетку, задрожала.
Умывшись, я пошёл в гардероб. Вся его одежда, включая ту, которую купила ему Сун Юцяо, была перенесена в гардероб Сун Юцяо и развешана вместе с рядами костюмов и рубашек Сун Юцяо. Не сочетается. Подумал он, доставая свою одежду.
Сняв пижаму, Сун Цзянань не осмелился посмотреть в зеркало. Он быстро переоделся в обтягивающую водолазку, чтобы скрыть рану на затылке. Следы на шее нельзя было скрыть, поэтому ему приходилось показывать их окружающим. Спускаясь вниз, он взял свой мобильный телефон и посмотрел время. Экран телефона загорелся, и он остановился.
Он убрал телефон и в панике побежал вниз, схватив школьную сумку и готовый выбежать. Дворецкий Сюэ спросил сзади: «Молодой господин, куда вы идёте?»
Сун Цзянань, даже не поворачивая головы, сказал: «Я опаздываю на урок».
Дворецкий Сюэ поспешно сказал: «Хозяин попросил для вас отпуск, чтобы вы отдохнули дома один день».
Сун Цзянань был ошеломлен и поторопился. Он почесал пустой желудок и решил сначала поесть. На обеденном столе стоял букет роз. Но взгляд Сун Цзянаня упал на что-то другое — тонкую книгу регистрации домохозяйств, лежащую рядом с розами. Его глаза расширились, и он с недоверием открыл книгу регистрации домохозяйств.
Из книги выпала карточка. Он проигнорировал карточку и посмотрел на первую страницу, где его имя было указано в графе «глава домохозяйства». Он снова пролистал книгу и увидел только свои данные.
Сун Цзянань долго смотрел на неё, его глаза горели, а уголки губ невольно приподнимались. Он небрежно вытер уголки глаз, затем вспомнил о выпавшей карточке.
Он поднял карту и увидел, что это черная банковская карта с паролем, написанным на обороте. Он слегка опешился и на мгновение заколебался, но наконец убрал карту и перевел взгляд на розы. Розы, были прекрасны и теплы, словно медленно тлеющее пламя.
Дворецкий Сюэ сказал ему: «Это прислал господин. Думаю, это для вас, молодой господин».
Тонкие веки Сун Цзянаня опустились, и в нос донесся слабый цветочный аромат, немного похожий на запах яблока. Неужели это компенсация Сун Юйцяо за прошлую ночь? На самом деле, достаточно иметь книгу регистрации домохозяйства. Отправлять цветы или что-то подобное им совсем не подходит. Но как бы там ни было, его подавленное настроение значительно улучшилось благодаря этому букету цветов. Любой был бы рад получить красивые цветы, и он не был исключением. Он слабо улыбнулся и отнёс букет обратно в комнату. Этот подарок помог ему легко забыть о плохом настроении, которое было у него прошлой ночью. Сегодня только утро было занято экспериментальными занятиями, но Сун Цзянань уже их пропустил, поэтому он воспользовался этим временем, чтобы повторить материал и дать Сун Юцяо время на учёбу по возвращении. Однако он не ожидал, что Сун Юцяо весь день не будет на вилле. Закончив повторить материал, он вспомнил о теплице и цветах, привезённых из страны D, о которых упоминала Сун Юцяо.
Его немного соблазнило, и он спросил дворецкого Сюэ: «Сестра Сюэ, где теплица? Можно мне сходить посмотреть?»
Дворецкий Сюэ улыбнулся. «Конечно, я отведу тебя туда. Теплицу построили в спешке за те несколько дней, что ты был в школе. Она спроектирована так, чтобы имитировать экологическую среду страны D, чтобы цветы, которые ты привёз из страны D, постепенно адаптировались к местным условиям. Они прекрасно цветут».
Когда я вошёл в теплицу, воздух показался мне более влажным, чем снаружи, а температура была немного выше, чем в Юньцзине. Было ощущение лета, но всё ещё терпимо. Дворецкий Сюэ привёл его туда и ушёл сам. Сун Цзянань был единственным в теплице.
Он неторопливо прогуливался и с любопытством рассматривал оборудование для моделирования окружающей среды. Не поняв его, он переключил своё внимание на растения. Трава зелёная, а цветущие цветы расположены вперемешку. Красные великолепны, розовые нежны, синие прохладны, а жёлтые приятны на ощупь… С первого взгляда видно, что за ними тщательно ухаживают. Эти цветы и растения дороже людей. Сун Цзянань несколько часов сидел на стуле, заворожённый нежными и прекрасными цветами и растениями. Только вечером Сун Юцяо вернулся.
Сун Цзянань был сонным и вот-вот должен был заснуть, когда услышал тихий звук открывающейся двери.
Он тут же проснулся, сел и включил прикроватную лампу. Высокая фигура остановилась у двери, и при тусклом свете лампы едва можно было разглядеть, что это Сун Юйцяо.
Сун Цзянань прикусил губы, напряг глаза и с тревогой посмотрел на фигуру. Воспоминания о прошлой ночи вернулись к нему — холодный тон, застывшее лицо, болезненное ощущение, которое, казалось, помнило его тело. Он подсознательно вздрогнул.
Но он понимал, что не может и не имеет причин отказывать Сун Юцяо, тем более что тот помог ему решить проблему обустройства дома. Однако он не сдавался и втайне питал проблеск надежды.
Возможно, Сун Юцяо не хотел делать это сегодня вечером. Сун Юцяо стоял в дверях, с неясным выражением лица и холодным тоном: «Почему бы тебе не вернуться в спальню и не поспать?»
Сонливость внезапно исчезла. Хотя он не мог ясно разглядеть лицо Сун Юцяо, он не осмеливался смотреть ему в глаза. Он слегка опустил взгляд и тихо сказал: «Тебя здесь нет».
Он не владелец виллы, поэтому спать в спальне ему не место. После того, как он закончил говорить, он на мгновение смутился, а затем понял, что, похоже, всё это время неправильно понял Сун Юцяо. Сун Юцяо, казалось, хотел, чтобы он спал в главной спальне.
Почему?..
Сун Юцяо внезапно подошёл к нему, наклонился и поцеловал его, глядя на него снизу вверх с растерянным и испуганным выражением лица. После короткого поцелуя Сун Юцяо прижался лбом к его лбу, в его глазах читалась неописуемая тьма:
«Больше не приходи спать в гостевую спальню».
Сун Цзянань выглядел растерянным и послушно кивнул. Что ж, если Сун Юцяо хочет, чтобы он спал в главной спальне, то пусть спит. Его тело внезапно подпрыгнуло в воздухе, и ощущение невесомости так его напугало, что он тут же крепко обнял Сун Юцяо за шею. У Сун Юцяо была невероятная сила рук. Он легко отнёс его обратно в спальню, уложил на кровать и сразу же пошёл в ванную принимать душ. Сун Цзянань уже не хотел спать и некоторое время играл с телефоном. Звук льющейся воды в ушах вызывал у него тревогу. Когда шум воды прекратился, сердце замерло, он отложил телефон и, свернувшись калачиком под одеялом, притворился спящим.
Он услышал шаги Сун Юцяо и какие-то шорохи. Через некоторое время Сун Юцяо лёг спать. Всё тело Сун Цзянаня напряглось. Немного подождав, Сун Юцяо лёг и выключил свет.
Ничего не делая, он постепенно расслабился.
В тихой темноте присутствие Альфы позади него было особенно очевидным. Сун Цзянань много лет не спал в одной постели с кем-то ещё, и он чувствовал себя немного некомфортно. Он явно очень хотел спать, но не мог заснуть. Он долго ждал, и, когда ему показалось, что Сун Юцяо уснул, осторожно перевернулся.
Сун Юцяо вдруг спросил: «Не можешь уснуть?»
Сун Цзянань внезапно вздрогнул. Ему потребовалось некоторое время, чтобы сердцебиение вернулось в норму. Он невнятно ответил, перевернулся и снова повернулся лицом к Сун Юцяо. Неожиданно Сун Юцяо тоже повернулся боком, из привычного положения лежа, и обнял его.
Его слегка прохладное тело прижалось к Сун Цзянанью, и, несмотря на тонкую одежду между ними, по его коже всё равно пробежали мурашки, потому что он к этому не привык.
Он отшатнулся: «Брат?»
«Эм?»
Сун Цзянань несколько раз заикнулся и наконец тихо сказал: «Брат, почему ты не можешь уснуть?»
Сун Юцяо не ответил, но нежно укусил его за мочку уха и лизнул её. Влажность вызвала дрожь. Сун Цзянань отскочил назад и прижался к Сун Юцяо, тот обнял его крепче, что облегчило Сун Юцяо задачу перевернуть его и поцеловать в щеку. В темноте Сун Юцяо целовал его сдержанно и осторожно, сдерживая выделение феромонов. Лишь легкий холодный запах дыхания проник в рот Сун Цзянаня во время обмена слюной.
Сун Цзянань совершенно ничего не подозревал и крепко вцепился в край пижамы Сун Юцяо. В душе он боялся, но все же послушно открыл губы, чтобы принять этот, казалось бы, нежный поцелуй. Его послушание заставляло людей желать большего, и Сун Юцяо действительно прижался к нему. Он оказался зажат между руками и грудью Сун Юцяо, не в силах вырваться. В его сердце захлестнуло чувство беспомощности и почти отчаяния, дыхание перехватило, он почувствовал удушье.
Но я не ожидал, что поцелуй закончится так быстро. Сун Юцяо просто обняла его и ничего не сделал. В тишине и темноте остался только звук наложения хаотичного дыхания после поцелуя. Сун Цзянань закрыл глаза и успокоился.
Сун Юцяо спросил: «У тебя есть свидетельство о регистрации по месту жительства?»
Сун Цзянань медленно открыл глаза и мягко, льстивым тоном сказал: «Понял. Спасибо, брат».
Сун Юцяо добавил: «Они больше не будут тебя беспокоить».
Ресницы Сун Цзянаня задрожали, и голос его стал немного гнусавым: «Понимаю, спасибо, брат».
Он открыл слегка уставшие глаза в темноте, сам обнял Сун Юцяо в ответ и поцеловал его в губы. Сун Юцяо не двинулся с места. Он почувствовал облегчение и тут же отпрянул. Они тихо обнялись. Сун Юцяо поднял руку и нежно коснулся затылка. Немного чесалось и болело.
Сун Юцяо спросил: «Всё ещё болит?»
Сун Цзянань поджал губы и сказал: «Больше не болит».
Сун Юцяо тихонько напевал: «Я вернул тебе твои старые вещи. Посмотрим, что будет с ними завтра».
Сун Цзянань немного подумал, прежде чем понял, что речь идёт о вещах, оставленных в доме семьи Сун. Он немного поколебался, прежде чем сказать: «Не нужно, брат, просто выбрось».
Сун Юцяо молчал. Через мгновение Сун Юцяо поцеловал его в лоб: «Иди спать».
Сун Цзянань наконец убедился, что больше ничего делать не будет. Хотя он был немного удивлён, он не был настолько глуп, чтобы не догадываться, почему Сун Юцяо этого не сделал. Он попытался загипнотизировать себя и быстро заснуть. После всех этих ворочаний он действительно очень быстро почувствовал сонливость. В каком-то оцепенении он вдруг вспомнил о договорённости. Сун Юцяо явно был очень зол, но он не мог понять почему. Он лишь гадал, подпишет ли Сун Юцяо соглашение. Это было для него очень важно, и он надеялся, что отношения между ним и Сун Юцяо будут гарантированы.
Но он был очень сонным, поэтому решил спросить завтра. Как раз когда он уже почти заснул, он смутно услышал, как Сун Юцяо что-то сказала. Я не расслышал. Вскоре он погрузился в глубокий сон.