День Бэтмена

Перевод
NC-17
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
DC
Размер:
10 страниц, 4 262 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
Когда Бэтмен впервые арестовал Харли, она была не в себе, ей уже ничем не помочь, потому что она не понимала, что делает, и в то же время не могла нести ответственность, так как её хрупкая психика была сломана. Благодаря длительной терапии в Аркхеме, череде с редкими побегами и долгими ночами, проведёнными с самим линчевателем, они подсознательно стали искать друг друга, когда им нужно было поговорить. Харли всегда уважает его личную жизнь, и он обращается с ней как можно мягче, чтобы вернуть её в Аркхем, всё ещё пытаясь помочь ей всеми доступными способами. В тихую, ничем не примечательную ночь Харли наслаждается жизнью за пределами психиатрической лечебницы. Бэтмен стоит на вершине собора, бдительно наблюдая за городом и следя за тем, чтобы всё было в порядке. Он прислушивается к радиосканеру, выискивая что-нибудь, требующее его внимания, и наблюдает за блондинкой, выгуливающей двух собак на тротуаре внизу. Он думает, что это Харли с её гиенами, и начинает наклоняться вперёд, но внезапно чувствует, как кто-то набрасывается ему на спину, обнимая за шею. Он собирается бросить человека, но слышит знакомый смешок у себя в ухе, и адреналин, который только что выработался, начинает угасать и иссякать. «Харли, — рычит он раздраженно и раздраженно. — Это совсем не смешно. Я чуть тебя с крыши не сбросил». «Ах, это было бы забавное завершение», — говорит она с улыбкой, заглядывая ему через плечо и цепляясь за его спину. «Но ты бы тут же спрыгнул и поймал меня, и ты же знаешь». Он ничего не говорит, отступая в тень шпиля башни и осторожно отталкивая белокурую красавицу. Обычно она не такая навязчивая, однако последние несколько месяцев она пыталась придумать, как его удивить, и он догадывается, что это была очередная попытка его напугать. Он раздражен тем, что ей это удалось сегодня вечером, и молча смотрит на нее сверху вниз, возвышаясь над стройным бывшим врачом, ожидая, что она расскажет ему, зачем пришла, не предлагая ничего, за что можно было бы ее подколоть и подколоть. «Не надо так хмуриться», — говорит она, закатывая глаза и скрещивая руки на груди. — «Я хотела поздравить тебя с Днём Бэтмена». «Что?» Белые края его маски сузились от подозрения. «День Бэтмена. Город чествует тебя уже третий год подряд». Он тяжело вздыхает, опуская плечи. Он не понимает, почему жители Готэма вообще должны его чествовать. Он склоняет голову, глядя на шута, разглядывая её подтянутую фигуру и замечая, что она в своём первоначальном костюме. Ему больше нравится этот образ, то, как ткань облегает её широкие бёдра и упругую грудь, как легко она в нём двигается, превращая каждую схватку в дразнящее, соблазнительное представление. Он не видел её в этом костюме почти два года. Его очень не хватало. «А как же отмечают День Бэтмена?» Он невольно усмехнулся, услышав нелепую идею назвать день в его честь. Улыбнувшись ему, медленно шагнув вперед, шут подняла руку, провела пальцами по обнаженной челюсти и провела перчатками по щетине. «Не знаю, что делают другие, но я хотела сделать тебе подарок», — сказала она низким, бархатным тоном, который показался ему таким же привлекательным, как и ее сегодняшний костюм. Заинтригованный, он поворачивает голову, слегка прижимаясь челюстью к ней. «Что за подарок?» — спрашивает он. Они всегда флиртовали, дразнили друг друга идеей чего-то большего, но, за исключением быстрого поцелуя или того, как она прижималась к нему поздней ночью, укрываясь в его плаще, они никогда не делали ничего особенно романтичного. «Я», — шепчет она. «Вся я». "Все?" Его голубые глаза на мгновение скользнули по ее губам, желая уточнения. "Ммм. Всю ночь, всю меня, показывая, как сильно я ценю твою помощь городу... Помощь мне." Пока она говорит, пальцы Харли скользят по его шее, а затем по груди. Она опускается ниже, к прессу, слегка прикусывая нижнюю губу, прежде чем продолжить: "Насколько ты этого хочешь, во всяком случае." "А если я захочу всё это?" Он снова ухмыляется, думая, что она сдастся и признается, что дразнит его. «Тогда можешь забрать это себе», — шепчет она, поднимаясь на цыпочки и наклоняясь к мстительнице. Поняв намёк, он обнимает белокурую шутницу, прижимая её к своему мускулистому телу, наклоняется и крепко целует. Он слышит её счастливый вздох от объятий и вскоре открывает рот, проводя языком по её накрашенным губам. Она отвечает взаимностью, приоткрывая губы и приглашая его в свой рот для более интимного поцелуя. Он отвечает взаимностью, крепко обнимая её, и они обмениваются слюной и нежными прикосновениями. Когда Бэтмен отступает, Харли мечтательно улыбается ему, тихо шепча: «Значит, ты хочешь сначала мой рот?» «Да», — говорит он, думая, что они просто продолжат целоваться. Его брови приподнимаются, когда он видит, как она начинает опускаться перед ним, и сердце замирает в груди. На него смотрит с улыбкой на губах, размазанных помадой, подбородок прижат к его гульфику — самая безумная и желанная красотка Готэма. Прежде чем он успевает подумать, что это плохая идея, мститель прикасается к скрытой застежке, которая ослабляет его броню. Он оттягивает ткань от тела, позволяя ей упасть и обнажая компрессионные шорты, которые теперь кажутся слишком тесными. Пальцы в перчатках спускают шорты вниз, заставляя ее откинуться назад, в то время как его твердеющий член резко встает и чуть не задевает его любимую сумасшедшую из галереи злодеев. «Ой, посмотри, как ты рад получить свой подарок», — хихикает Харли, протягивая руку, чтобы дотронуться до него, но, увидев свои перчатки, бесцеремонно снимает их, чтобы как следует потрогать его член, и бросает черно-красную ткань на землю. «Ммм, почему в тебе всё так идеально?» «Тренировки и дисциплина», — говорит он с ухмылкой, напрягая мышцы живота, когда она прикасается к нему. Он делает медленный, размеренный вдох, наблюдая за ней и ожидая, когда ловушка захлопнется. Вместо этого Харли поднимает руку, обхватывая пальцами его твердеющий член и поджимая губы. Она переходит к поцелуям вдоль нижней части его члена, размазывая черную помаду по его возбужденному телу, которое полностью набухает в ее объятиях. Он пристально и молча наблюдает за ней, пока она нежно и сладко ласкает его головку. Когда их губы раздвигаются и прижимаются друг к другу, медленно погружая его головку в ее мягкие губы, глаза Темного Рыцаря сужаются, и он издает тихий стон удовольствия. Восприняв малейший звук, издаваемый линчевателем, как знак ободрения, Харли начинает прижимать голову к его члену, втягивая все больше возбуждения в свой теплый, манящий рот. Вскоре она начинает нежно сосать его член, лаская его с нежностью и слегка проводя языком по нижней части его длины, прижимая его к нёбу. Бэтмен наблюдает за этой сногсшибательной красоткой, пока она делает ему минет. Между ними всегда присутствовал легкий флирт, поддразнивание при каждом их взаимодействии, и эта странная квази-дружба — то, что ему тайно доставляет удовольствие. Однако это выходит далеко за рамки дружбы или поддразнивания, и он не может отделаться от мысли, что она намеренно спланировала нападение на него на открытом воздухе, где их могли бы застать врасплох. Он не может удержаться от тихого смешка, глядя на наглость этой злодейки. Пока Харли продолжает сосать член Бэтмена, она начинает издавать тихие стоны. Она облизывает его эрекцию, обильно смачивая слюной, двигает головой и начинает делать ему минет на крыше собора, спрятавшись за одним из шпилей в тени. Чем больше она в это вникает, тем сильнее он реагирует на ее внимание. Он чувствует, как его член пульсирует у нее во рту, когда он опускает руку в перчатке на затылок, направляя ее вдоль своего члена, и начинает покачивать бедрами вперед-назад, все сильнее вдавливая свой член ей в рот, медленно выдыхая и наблюдая за Готэмом, пожинающим плоды дня, о котором он никогда раньше не слышал. Когда Харли внезапно полностью прижимается к нему, прижимая голову так, что ее нос оказывается у его тазовой кости, он напрягается, чувствуя, как его голова упирается ей в горло, медленно погружаясь все глубже, поскольку у шута либо проявляется хорошо тренированный рвотный рефлекс, либо его отсутствие. По мере того, как мышцы ее горла пытаются протолкнуть его дальше или вытолкнуть наружу, образуется более густая слюна, более скользкая, чем та, что он чувствовал раньше, пытаясь смазать то, что ее душит, для более легкого извержения или проглатывания. Она остается прижатой к его тазу целых пять секунд, пока его мышцы напрягаются, он снова чувствует пульсацию, извергая предсеменную жидкость ей в горло от того, насколько приятны ощущения от ее рта, насколько искусно она умеет доставлять удовольствие мужчине. Шут наконец отстраняется, чтобы продолжить ласкать его возбуждение, и вздыхает, расслабляя мышцы, но на этот раз не пытается скрыть удовольствие, которое испытывает от ее действий. Он крепко держит ее за затылок и начинает двигать бедрами вперед, раскачиваясь взад и вперед в жадном рту шута. Она издает еще больше звуков удовольствия, ее бедра покачиваются в такт его толчкам. Он знал, что она всегда нуждалась во внимании, но не представлял, насколько сильно. Слегка улыбнувшись, он говорит тем же низким голосом, что и во время работы: «Это мой подарок, верно, Харли? Не подарок для тебя, чтобы ты им наслаждалась?» Ярко-голубые глаза смотрят на Бэтмена, когда она снова опускается на него, и он шипит сквозь стиснутые зубы, чувствуя, как ее горло снова сжимается и сжимается. «Преступников нужно наказывать», — хрипит он, закидывая свободную руку ей на затылок. Удерживая злодейку неподвижно, он начинает двигать бедрами, проникая ей в рот и горло, издавая тихие стоны себе под нос, чувствуя, как напрягаются его яички. Его движения становятся хаотичными, когда он трахает ее лицо, чувствуя, как ее нос и подбородок шлепают по его коже, влажной от ее слюны и его предсеменной жидкости. Он больше не может остановиться, пока не кончит, и теряется в ощущениях ее рта, ее языка, такого влажного и теплого, сосающего его член так, словно от этого зависит ее жизнь. «Харли…» — прорычал он, прижимая ее лицо к своим бедрам и удерживая ее голову неподвижно. Его член несколько раз пульсировал, яички сжались, и он извергнул струю за струей спермы прямо ей в жадное горло, пока она стонала, ее крики были приглушены его толстым членом. Он тяжело дышал, когда ослабил хватку на ее голове, отпустив преступницу и, казалось, почти смущенный тем, что в конце концов потерял контроль над собой. «Извини», — говорит он, даже чувствуя прохладный воздух на своем насквозь мокром члене. Харли улыбается ему, макияж размазан по лицу, слюна обволакивает губы, а жемчужно-блестящая струйка его спермы прилипла к нижней губе. «За что?» — спрашивает она, хихикая. «Это было потрясающе. И только одна часть твоего подарка». Её голос звучит хрипло, когда она так радостно говорит. Он смотрит на светловолосого шута почти с опаской. "И это ещё не всё?" «У меня есть ещё две дырки, не так ли?» Она поднимает руку, поправляя свой шутовский капюшон. Он видит, что её волосы растрёпаны от того, как он сжимал её затылок, и вздыхает, медленно улыбаясь при мысли о том, что в этом «подарке» есть нечто большее. «Ты мазохистка», — говорит он, протягивая руку. Она берет ее, позволяя ему помочь ей встать, после чего он хватает ее за талию, поворачивается вместе с ней и прижимает спину блондинки к шпилю башни собора. Он опускает голову к ее шее, нежно целуя и покусывая ее горло, разглядывая молнию на передней части ее костюма, пока его руки в перчатках скользят по ее подтянутому телу. В перчатках он двигается грубее, не чувствуя ее так сильно. Но, похоже, ее это не беспокоит, судя по тому, что она постоянно издает смесь довольных стонов и тихих, болезненных вздохов. Все ее прерывистые стоны снова усиливают его возбуждение. Не желая пачкать костюм, он просовывает палец под каждую перчатку, щелкая по скрытой застежке, чтобы снять нарукавники. Он роняет их, затем хватает ее за бедра, вцепляется зубами в молнию костюма и начинает грубо, дразняще тянуть ее вниз по верхней части грудины. «С нетерпением жду твоего подарка, Бэтси», — спрашивает она, хихикая и поглаживая его капюшон сзади. «Да», — шепчет он ей в горло, поднимая голову и страстно целуя ее бледную кожу. От этого внимания блондинка тихонько стонет и вскрикивает, прежде чем прикрыть рот рукой, слыша, как ее голос эхом разносится по башням собора. «Тсс», — говорит он, прижимаясь к её ключице, прежде чем сильнее расстегнуть молнию. — «Сейчас было бы плохо, если бы меня поймали». Одна рука расстегивает молнию на ее подтянутом животе, а другая проникает под расстегнутую ткань, ощущая нежную кожу, а затем скользит ниже, мимо пупка. Он делает резкий вдох, затем усмехается и говорит ей в шею: «Я всегда задавался вопросом, носишь ли ты нижнее белье под этим костюмом». Бэтмен проводит средним и безымянным пальцами по набухшей, влажной щели Харли. Похоже, оральный секс возбудил женщину больше, чем он предполагал, но он рад помочь ей сейчас. Он медленно поглаживает ее разгоряченные складки, прижимая ее тело к стене башни, и меняет позу, чтобы дышать ей в ухо, позволяя ей слышать возбуждение в каждом вздохе. «Харли», — говорит он низким, опасным тоном. «Когда ты сказала, что это лишь часть моего дара, ты имеешь в виду…» «Ещё две дырочки», — стонет она, выгибая спину и прижимаясь к его костюму. Она покачивает бёдрами навстречу его прикосновениям, пытаясь побудить его проникнуть в её щель. «Пожалуйста, Бэтси», — хнычет она. «Какое улучшение, ты уже говоришь „пожалуйста“», — усмехнулся он ей в ухо, пока его щетина щекотала ее нежную кожу. Он изменил положение ладони под ее костюмом, продвигая пальцы вверх и в ее влажные складки. Он поглаживал ее скользкое лоно, касаясь ее входа, но не торопясь, дразня ее, прислушиваясь к блондинке, которая пыталась молчать. Каждый раз, когда его пальцы касались этого подергивающегося отверстия, она ахала, а затем стонала, когда он отстранялся. «Что случилось, Харли?» — шепчет он, прижимаясь к её виску и наслаждаясь дразнящими словами. — «Что-то тебя беспокоит?» «Бэтси», — хнычет она, пытаясь покачивать бедрами вперед, чтобы побудить его к прикосновению, оседлать его руку и хоть немного облегчить растущее раздражение. — «Я этого хочу». «Чего ты хочешь? Ты должен четко это объяснить», — говорит он с ухмылкой, наслаждаясь беспомощным видом преступника. «Я хочу твой член», — стонет она. «Я хочу, чтобы ты меня трахнул». «Хорошая девочка», — наконец говорит он. Свободной рукой он отталкивает расстегнутый костюм, который облегает ее плечи, стягивая ткань ниже бедер и издавая звук, как она продолжает скользить по ногам. Он убирает руку, смотрит на свои мокрые пальцы, а затем подносит их ко рту, пробуя шута на вкус. «На вкус как сумасшедший», — игриво усмехается он, прежде чем снова прижать ее к стене, прижимая к ней тело и раздвигая ноги. Он доволен, когда она с готовностью подчиняется, костюм сползает к лодыжкам, давая Харли немного места для движений. Бэтмен входит, его руки тянутся к ее подтянутым ягодицам, затем он медленно поднимает шута и прижимается к ее бедрам. Он прижимает ее к внешней стене башни, слегка касаясь кончиком своего члена ее влажного лобка, прежде чем начать двигаться вниз, головка его члена скользит все ниже, пока не находит ее жаждущее, нуждающееся отверстие. Медленно он толкается вперед, чувствуя, как она напрягается вокруг него, замечая некоторое сопротивление, когда пытается войти в нее, и ухмыляется. — Давно не виделись, Харлз? — Он усмехнулся. «Да», — простонала она, раздвигая бедра еще шире, словно искушая его. Это срабатывает. Мститель продвигается вперед, чувствуя, как ее мышцы сжимают его, пока он осторожно погружается в ее складки. Он стонет, чувствуя, как последний сантиметр проникает в нее, и ненадолго задерживается, просто наслаждаясь ощущением ее мышц, которые работают по его члену, массируя его по всей длине и сжимая так, как он не позволял себе испытывать уже очень давно. «Хорошая девочка», — хмыкнул он, поправляя позу, в которой держал белокурую шутницу. Бэтмен просунул руки ей под бедра, поняв, что ему больше нравилось, как он держал ее раньше. Он снова поправил позу, еще раз схватив ее за пышные ягодицы, крепко обхватив, оттянул бедра назад и снова резко вонзился в нее. "Ах! Летучие мыши!" — восклицает она, запрокидывая голову назад и прижимаясь руками к стене, пытаясь удержаться, пока он её обнимает. Он ухмыляется, бросая взгляд вниз и видя, как её упругая грудь подпрыгивает от его толчков. Он начинает двигаться внутри преступницы, наслаждаясь ощущением её влажных складок, снова и снова прижимающихся к основанию его члена. Конечно, он не должен этого делать, он это знает, но она невероятно приятно сжимается, и он всю ночь ничего не слышал по сканерам. «Харлз», — стонет он ей на ухо, энергично и быстро двигая бедрами, чувствуя, как его член подергивается внутри нее. Она идеально подходит ему, и он не хочет в этом признаваться, но ее стоны удовольствия возбуждают его сильнее, чем следовало бы. "Бэтс... ах, ты так приятно ощущаешься во мне", - простонала она, пытаясь покачать бедрами навстречу его толчкам, пока он прижимал ее к стене. Ее грудь двигалась с каждым хлопком его бедер по задней поверхности ее бедер, и она смотрела на его капюшон, наблюдая за ним, пока он смотрел на нее сверху вниз. «Знаю», — тихо говорит он, чувствуя, как нарастает удовольствие, пока он продолжает вбиваться в неё. Он издаёт тихие стоны, принимая блондинку-злодейку, чувствуя, как его член пульсирует, и часто выделяя предсеменную жидкость. «Харлз», — говорит Бэтмен. «Мне нужно вытащить…» «Нет», — надула она губы, протягивая руку, чтобы схватить его за челюсть. — «Я хочу, чтобы твоя сперма вошла в меня, наполнила меня, пометила меня как твою». Ему не следует слушать её, когда она так говорит. Он дисциплинированный человек, он строг к себе, он лучше этого. Несмотря на то, что он знает, что должен делать, бедра Бэтмена начинают двигаться быстрее и грубее, пока он трахает Харли. Он подбрасывает блондинку на свой член, вбиваясь в нее, стиснув зубы. Его пальцы впиваются в ее упругие ягодицы, удерживая ее как можно неподвижнее, пока он заполняет каждый сантиметр задыхающейся, стонущей женщины. Он не предупреждает её ни о чём. Его ногти впиваются в её кожу, когда он вбивается в её сжимающуюся вагину, его яички напрягаются, прежде чем начать пульсировать, эффект отражается и на его члене, прежде чем он извергается в преступницу, заливая её своей спермой и заставляя её задыхаться от ощущения второго оргазма. Он содрогается, продолжая двигаться внутри неё, чувствуя, как её тесные стенки снова сжимают его. «Харлз», — говорит он низким, хриплым голосом. Он смотрит на неё сверху вниз, а она улыбается ему в ответ, её лицо раскраснелось от удовольствия. Белые края его капюшона слегка сужаются. «Ты, э-э...» «Нет», — признается она, прикусывая нижнюю губу. «Почти, но... мне нравятся... другие вещи». Заинтригованный, он целует ее лоб, начиная опускать ее ноги и направляя ступни к крыше, и спрашивает мягким, почти нежным тоном: "Что именно? Что сведет тебя с ума так же сильно, как ты сводишь меня сегодня вечером?" Харли откашливается, поправляя светлые волосы и отводя пряди за ухо, избегая при этом зрительного контакта с линчевательницей. «Последняя дыра», — шепчет она. Бэтмен сглатывает. Услышав её слова, он чувствует неожиданную сухость во рту. «О», — отвечает он, даже не замечая, как на его лице появляется ухмылка. Он не ждёт, желая осчастливить шутницу, вознаградить её за два оргазма, завладеть каждой частью её тела, которую он должен был завладеть много лет назад. То ли из-за накопившегося напряжения от защиты города, то ли потому, что он категорически отказывался от каких-либо отношений с тех пор, как начал с нетерпением ждать неожиданных ночных визитов Харли, он благодарен, что сегодня ему удалось сотворить чудо и не остановиться на одном раунде с этой сногсшибательной красоткой. «На колени, Харлз», — говорит он низким, властным тоном. Она ярко улыбается ему, прежде чем выполнить приказ, и, как и подобает хорошей девочке линчевателя, опускается перед ним на колени. Но на этом она не останавливается и делает еще один шаг. Она наклоняется вперед, опираясь на руки, медленно опуская плечи, но при этом сохраняя бедра поднятыми. Она кладет голову на предплечья, демонстрируя ему бледный изгиб своих ягодиц на потолке собора. Сделав глубокий вдох, Бэтмен начинает хихикать. Он бросает последний взгляд на Готэм, прежде чем сосредоточить внимание на шутнице, которая все еще дарит ему подарок. Не теряя времени, он вводит два пальца в ее влажные, блестящие половые органы, выжимая влагу, а затем начинает надавливать на тугое, сморщенное отверстие чуть выше ее набухших складок. Харли отвечает на его внимание тихим всхлипом, стоном, когда его пальцы начинают разминать тугие кольца мышц. Бэтмен резко вдыхает, понимая, как сильно ей это нравится. Он снова погружает пальцы в ее влажную вагину, чтобы еще больше увлажнить ее анус. Медленно он начинает вводить один палец внутрь, сгибая его и медленно двигаясь, постепенно растягивая ее мышцы, чтобы палец принял его. "Ах! Ах, Бэтс, чёрт... Да..." Харли дрожит от его прикосновения. Бэтмен чувствует, как его член пульсирует при мысли о ещё одном раунде. Она так возбуждена, что он не может удержаться от желания закончить начатое и кончить во все отверстия этой дразнящей преступницы. Когда один палец начинает скользить внутрь и наружу этого сжимающегося ануса, Бэтмен добавляет второй, медленно растягивая ее, стараясь двигать пальцами из стороны в сторону, чтобы не было слишком больно, когда он начнет следующую часть. Все это время он слышит стоны Харли, чувствует, как ее мышцы подергиваются под его пальцами, и видит, как дрожат ее бедра от удовольствия, наблюдая, как густые капли желания блестят под теплой ночной луной и капают на крышу между ее колен. «Сейчас я вставлю», — шепчет он. Она кивает, и он наклоняется над ней, поправляя положение и сжимая основание своего члена, прижимая влажный кончик к ее узкому входу. Бэтмен начинает медленно надавливать, не торопясь, чтобы убедиться, что ее мышцы растянулись и должным образом приняли его. Он кряхтит, продвигая голову дальше, мимо двух пар напряженных, сжимающихся мышц, пока не чувствует, как проникает за ее барьер. «О, черт», — выдыхает он. Пропитанный ее влагой и своей спермой, мститель начинает покачивать бедрами вниз, проникая в Харли, хватая ее за бедра, когда он все глубже погружается в ее тугой анус. Харли слабо вскрикивает, чувствуя, как его головка начинает растягивать её мышцы, но когда она проскальзывает сквозь эти тугие кольца, она тихонько стонет. Когда он приспосабливается и начинает глубже входить в неё, она вскрикивает, всё её тело дрожит, а мышцы подёргиваются вокруг его толщины. Мышцы её мокрой вагины сжимаются, заставляя мышцы её ануса напрягаться против его члена. «Черт, полегче, Харлз, ты такая узкая», — хрипит он, впиваясь пальцами в ее кожу. Сначала он делает это медленно, просто наполняя ее и чувствуя, как ее тело дрожит под ним, наблюдая, как она трясется от удовольствия растягивания ягодиц. Тяжело дыша, он чувствует стеснение, свободными остаются только его промежность и руки. Медленно он опускает руку, прижимая ее лицо к своим рукам. «Не смотри», — предупреждает он ее. Спустя мгновение перед Харли что-то падает. Она с любопытством протягивает палец и трогает предмет, ощущая то ухо, то другое. На её лице появляется лёгкая улыбка, когда она понимает, что Бэтмен снял свою маску. «Какая же она непослушная летучая мышь», — хихикает она, но смех прекращается, когда мститель прижимает колени к земле, принимая более напористую позу и приближая свое тело к ее. Он отводит бедра назад и начинает вдалбливаться в ее дрожащую задницу, занимая последнее отверстие шута. В ответ она издает пронзительные стоны, тихо и многократно вскрикивая, пока он снова трахает ее в самое чувствительное отверстие. Яички Бэтмена шлепаются о ее влажную вагину, он чувствует, как горячие соки Харли стекают по ее щели. «Какая шлюха», — усмехается он. «Позволяет Бэтмену трахать тебя во все дырки, Харли. И все это ради выдуманного праздника?» Его бедра начинают двигаться навстречу ее бедрам, он сильнее толкается в нее, слыша, как его кожа шлепается о ее. «Скажи мне, что ты моя шлюха», — требует он тем низким тоном, которым обычно пользуется, имея дело с преступниками. Харли тяжело дышит, приподнимая бедра, ее мышцы сжимаются и обхватывают член в ее заднице. Из-за него из ее вагины постоянно течет, ее тело дрожит под ним. Он получает удовольствие и понимает, что она вся из-за него. Это заставляет его улыбнуться, и он наклоняется над ее спиной, усиливая движения. «Харлз», — шепчет он, подбадривая ее ответить. "Я... я... я твоя шлюха", - скулит она, громко стоная. "О, чёрт, я твоя шлюха, Бэтмен!" Она отталкивается бёдрами навстречу его движениям, её вагина сжимается от бездействия, а анус сжимает его член глубоко внутри. «А чего же шлюхи хотят от своих мстителей?» Ему нравится, как звучит её голос — отчаянный и полный похоти, движимый исключительно желанием достичь оргазма. "Тебя трахнули и кончили внутрь", - стонет она в ответ, задыхаясь, когда он резко опускается на ее ягодицы. "И что?" Он отводит руку от ее волос, оставляя ее голову на месте, доверяя ей и позволяя ей держать лицо прижатым к рукам. Он проводит рукой под ее животом, касаясь нежной кожи, прежде чем опустить пальцы ниже. Он ласкает ее клитор, дразня чувствительную область и энергично потирая ее круговыми движениями. "Чего еще хочет моя шлюха?" «Кончай», — стонет она, громко вскрикивая, когда он начинает ласкать и её чувствительную зону. Её бёдра дрожат от наслаждения, и она всхлипывает, тяжело дыша, беспомощно откидываясь назад на него: «Я сейчас кончу, Бэтс... о, чёрт, ты заставишь меня кончить!» «Хорошая девочка», — стонет он над ней. «Кончи для меня, Харлз». Он ускоряет толчки, вбиваясь в ее растянутый анус с желанием довести дело до конца. Он снова чувствует это, стонет, понимая, что это самое большое удовольствие, которое он получал с кем-либо с тех пор, как стал Бэтменом. Это самое близкое, что у него было с кем-либо с тех пор, как он надел маску, и теперь маска сорвана, голова запрокинута назад, когда он входит в шута, его член дергается и пульсирует, наполняя ее анус еще одной порцией густой, тяжелой спермы. Пока Бэтмен пульсирует внутри неё, его яички бьют по её набухшему, влажному лобку, Харли кричит от удовольствия. Пульсация сводит её с ума, и она стонет, достигая оргазма. Её мышцы сжимаются и напрягаются, пытаясь удержать член, не проникший в её вагину. В результате она извергает влагу, брызгая густыми соками на яички линчевателя, пропитывая их и добавляя к беспорядку, который она устраивала всю ночь. Её дыхание становится прерывистым, она снова стонет, плотно закрыв глаза, чтобы даже не пытаться поднять взгляд и увидеть, кто всю ночь наполнял её спермой. Первоначальный оргазм Харли утихает лишь через тридцать секунд, но её мышцы продолжают подёргиваться и сжиматься ещё почти минуту. Бэтмен остаётся у неё в анусе, медленно массируя клитор, чтобы она получила всё удовольствие, которого заслуживает от их действий. «Ты должна чаще дарить мне подарки», — бормочет он, наконец отстраняясь от белокурой красавицы и стоная, вытаскивая свой размягчающийся член из ее все еще сжатого ануса. «В смысле, я же твоя шлюха, правда?» — спрашивает она с дразнящей ухмылкой. «Я буду дарить тебе подарки, когда ты захочешь, Бэтси». Он ухмыляется, наклоняется над ней, чтобы взять свой капюшон, и прикрывает ей глаза рукой. Он целует ее в затылок, затем натягивает капюшон на лицо, закрепляя его, после чего садится на крышу, чтобы немного расслабиться, перевести дыхание и медленно надеть свой костюм, поцеловав и обняв Харли, помогая ей снова надеть костюм, и все это время шепчет, что он будет навещать ее, где бы она ни находилась. Тихим, нежным голосом он шепчет ей в висок: «Спасибо, что ты стала моим подарком, Харлз».
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник