***
Когда Том Реддл вошёл в библиотеку, он направился в самую её глубь, туда, где редко появлялись ученики и где тишина почти звенела. Он хотел, чтобы ничто его не отвлекало, но вдруг услышал звук. Даже нет… это был стон. Реддл остановился. Любопытство мгновенно вытеснило раздражение. Он бесшумно двинулся между стеллажами, следуя за приглушённым шумом. И замер. Между пыльными полками сплетались два тела. Зрелище, открывшееся ему, было… дезориентирующим. — Это что… Певерелл с кем-то обжимается?— осознал Том, стараясь рассмотреть с кем профессор проводит время. Гарольд Певерелл, чья мантия была небрежно брошена на пол, прижимал к стеллажу девушку. Его пальцы запутались в её черных волосах, а губы находились в опасной близости от её шеи. Том прищурился, внимательнее разглядывая девушку. Лукреция Блэк. Его однокурсница. Девушка из древнего и благородного рода Блэк, в Хогвартсе известная лишь своей безупречной ледяной отстранённостью. Но сейчас, в объятиях Певерелла, от этой холодности ни осталось и следа. Она бессвязно шептала что-то, впиваясь пальцами в плечи профессора. Певерелл на секунду отстранился от девушки. В тусклом свете библиотечных ламп Том наконец смог разглядеть его лицо. У мужчины были растрёпанные волосы, в глазах горел огонь, а рубашка держалась на пару пуговицах. Но даже в таком виде Гарольд умудрялся выглядеть, как греческий бог. — Этот мужчина действительно хорош собой, — с невольным раздражением подумал Реддл, чувствуя, как внутри закипает глухая злость. — Настоящий повеса. Внезапно Гарольд замер и медленно повернул голову. Его взгляд, лишенный тени смущения, вонзился прямо в густую тень, где стоял Том. Зеленые глаза Певерелла встретились со взглядом Реддла. В них не было и намека на стыд, лишь обжигающий блеск возбуждения. Профессор чуть склонил голову набок, и в призрачном свете ламп его улыбка показалась Тому не доброй, а пугающе знакомой. — Мистер Реддл, — голос Гарольда прозвучал низко и пугающе спокойно, несмотря на сбившееся дыхание. — Я не знал, что ваша жажда знаний не знает границ. Не думал, что в столь ранний час вас интересуют... практические занятия. Девушка за его спиной, судорожно накинув капюшон, попыталась скрыться в тени, но Гарольд даже не обернулся. Он продолжал сверлить слизеринца взглядом, словно приглашая его вступить в игру. Том вышел из тени стеллажей с абсолютно непроницаемым лицом. Шорох шагов заставил Лукрецию обернуться. При виде Реддла она побледнела так резко, словно вся кровь в одно мгновение ушла из её лица. На секунду Блэк застыла, широко распахнув глаза, затем, вздрогнув, поспешно отпрянула от профессора. Не проронив ни слова, она схватила свою мантию и почти бегом исчезла в лабиринте книжных полок. Реддл даже не посмотрел ей вслед. Его взгляд был прикован только к одному человеку. К Певереллу. — Какая у вас замечательная компания, профессор Певерелл, — насмешливо произнёс Том. — А если кто-то узнает про ваши… шашни со студентками? Гарольд лишь тихо хмыкнул, словно эта угроза была для него не более чем забавой. Он спокойно поднял с пола свою мантию и не спеша накинул её на плечи. — Ну, мне бы не хотелось так скоро увольняться с работы, мистер Реддл, — мягко сказал мужчина, улыбнувшись. — Возможно… мы сможем с вами договориться? Гарольд чуть склонил голову, внимательно рассматривая Тома, словно тот был редким и крайне интересным экспонатом. И от этого взгляда по спине Реддла медленно поползли мурашки. — Договориться? — пренебрежительно спросил Том. — Учитывая тяжесть вашего проступка, профессор, обычным «Превосходно» в табеле вы не отделаетесь. Гарольд не спеша застегнул верхнюю пуговицу рубашки, не сводя с Тома своих невыносимо ярких глаз. — Безусловно, — мягко подтвердил мужчина, делая шаг навстречу. — Я уже осведомлен о ваших интеллектуальных способностях, мистер Реддл, поэтому не стану предлагать вам банальные оценки. У меня есть кое-что получше. Профессор подошел почти вплотную, но Реддл не отступил. — В личной библиотеке Певереллов, — прошептал Гарольд, склонившись к самому уху Тома, — хранятся записи, о которых не знает даже директор Диппет. Реддл почувствовал, как его сердце пропустило удар. Это было именно то, что он искал. — Вы предлагаете мне доступ к семейным архивам в обмен на моё молчание? — голос Тома оставался ровным, но внутри него уже разгорался интерес. Гарольд отстранился и загадочно улыбнулся. — Именно так. — мягко подтвердил он и добавил. — Меня не слишком интересует библиотека моего рода, но думаю, вам она окажется куда полезнее. Том недоверчиво глядел на профессора Певерелла. Этот мужчина с невинным лицом выглядел совершенно безобидным, но внутреннее чутье подсказывало ему, что этот человек может быть опасен. — Я вам не доверяю, профессор. Сперва расскажите, о каких именно записях идет речь, — холодно произнес Том. Гарольд задумчиво наклонил голову, словно припоминая что-то далекое. — Ну... я точно не помню, какие именно книги у меня есть. В основном всякие темные и опасные. Он взглянул на Тома и с легкой улыбкой спросил. — А вы искали что-то определенное, мистер Реддл? Реддл нахмурился. Он не хотел раскрывать свои планы этому подозрительному человеку, но нужда в знаниях оказалась сильнее осторожности. — Есть ли у вас книги о хоркруксах? Гарольд на мгновение замер, а затем с удивлением произнес. — Да, кажется, было что-то такое… Я точно не помню, о чем именно там речь, но, кажется, упоминался какой-то способ продлить жизнь. Том заметно оживился — он нашел то, что искал. — Да, это именно то, что мне нужно, — холодно ответил он, стараясь скрыть жадность в глазах. — Принесите мне её, и тогда я забуду о том, что видел сегодня. — Конечно же, нет, — мысленно хмыкнул Реддл. — За этой красивой внешностью скрывается лишь глупость. Я смогу использовать его. Певерелл спокойно кивнул. — Отлично, тогда мы договорились, — добродушно улыбнулся он. — Я схожу домой сегодня, так что можешь прийти ко мне завтра в кабинет вечером и забрать её, Том. Реддл раздраженно выдохнул. Он ненавидел, когда его называли по имени, но заставил себя успокоиться. — Соберись. Этот идиот даст мне то, что я так давно искал, — твердил он себе. — Хорошо, я приду после ужина, профессор Певерелл, — вежливо ответил Том. — Доброго дня. — И тебе доброго дня, Том, — весело отозвался Гарольд и подмигнул ему. — Ты обещал не сдавать меня, хорошо? Реддл одарил его той самой безупречной улыбкой, которая очаровывала всю школу. — Разумеется, мы же договорились. Он развернулся и покинул библиотеку. Теперь ему нужно было тщательно подготовиться — ведь сегодня ночью он приблизится к своему бессмертию. Том Реддл не знал, что стоило ему скрыться за дверью, как безобидный профессор на мгновение перестал играть свою роль. Мягкая улыбка медленно исчезла с лица мужчины. — Он такой милый, когда улыбается, — тихо проговорил Гарольд Певерелл, в будущем известный как Гарри Поттер. Он вытащил из внутреннего кармана мантии книгу о хоркруксах. Его пальцы медленно и почти нежно погладили переплёт. — Осталось совсем немного подождать... — прошептал Гарри. В его зелёных глазах вспыхнул тёмный, опасный огонёк. — И ты будешь моим, Том.Глава 1.
14 марта 2026 г., 02:05
Часть 1.
"Ты мой, Том"
Том Реддл шел по коридору, не ускоряя шага. Обычно, когда он появлялся здесь, разговоры стихали.
Студенты всегда смотрели на него с восхищением, завистью или осторожностью — но смотрели именно на него.
Он был центром внимания всей школы. Старосты советовались с ним, а преподаватели хвалили.
Так было всегда.
До прошлой недели.
— Профессор Певерелл такой добрый!..
— Он из того загадочного рода, который, говорят, давно исчез…
— Да какая разница! Он красивый, молодой и, как мне передали, ещё и холостой!..
— Невероятно!..
Весь коридор утопал в шуме голосов, которые переговаривались и обсуждали нового профессора ЗОТИ.
Реддл едва заметно скривил губы.
— Никчемные сплетники, — с раздражением подумал он. — Неужели этот выскочка Певерелл стоит всего этого обсуждения?
Толпа шестикурсниц прошла мимо него, даже не заметив. Они шли быстро, почти бегом, возбужденно перешёптываясь.
— Быстрее! Я видела, как профессор Певерелл недавно был на втором этаже!
— Скорее!
Рука Тома сильнее сжала ремешок сумки.
— Это какой-то абсурд, — сквозь зубы процедил он в пустой коридор. — Я должен поскорее уйти отсюда, пока ещё кто-нибудь не заговорил о Певерелле.
Хоть Реддл и говорил безразлично, но неприятное ощущение кольнуло его где-то под ребрами.
Какой-то новый профессор ЗОТИ — и уже половина школы ведет себя так, будто в замке появился сам Мерлин собственной персоной.
Смех, да и только.
И всё же…
Том остановился у окна, наблюдая, как по двору идут ученики. В его голове быстро возник четкий образ нового профессора.
Гарольд Певерелл.
Красивый, стройный мужчина с мягкой улыбкой, которая легко располагала к доверию. Но больше всего запоминались его глаза.
Ярко-зелёные, слишком светлые, почти пронзительные. Когда он смотрел на кого-то, создавалось странное ощущение, будто этот человек видит немного больше, чем должен.
Это единственное, что не давало покоя Тому.
Реддл слегка нахмурился.
— Красота и родословная — это вопрос удачи, — заверил он себя. — Такая популярность, всего лишь временная иллюзия.
Он решил, что с него хватит размышлений о новом преподавателе и направился в библиотеку, желая наконец посидеть в тишине.