Вдохновение

G
В процессе
0
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 2 570 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Сезон 1. Эпизод 1.

Настройки
Вечер. Дворец Кёнбоккун. Наследный принц Ли Ён в полном одиночестве проходит через дворцовые ворота. Стоило ему поднять взор, как он заметил, что небо затянуло странной, зловещей дымкой. Во дворце — ни души. Принц двинулся дальше, как вдруг, почувствовав что-то под ногами, замер на месте. Взглянул вниз — кровь... Увидев, как она непрерывно растекается, Ли Ён в ужасе отпрянул и проследил за кровавым следом. От открывшейся картины у него едва не помутилось в сознании: на земле, истекая кровью, лежала придворная дама. Только он хотел подойти поближе, как раздался голос: "Ваше Высочество, проснитесь! Вас ждут в главном зале!" — и в тот же миг принц осознал, что это был лишь страшный сон.Дворец Кёнбоккун. Утро. Наследный принц Ли Ён прибыл в королевские покои. Ли Ён: Доложите о моем приходе. Евнух: Наследный принц Ли Ён прибыл! — провозгласил он для присутствующих внутри. Принц вошел в зал, уверенно прошел сквозь ряды министров и, остановившись перед королем, почтительно склонил голову. Ли Ён: О, великий государь, примите мой поклон! Король: Добро пожаловать, сын мой! Как твое самочувствие? Спокойным ли был твой сон? Ли Ён: Благодарю за заботу, Ваше Величество. Со мной всё в порядке. Позвольте узнать, по какому случаю вы меня призвали? — спросил он с легким поклоном. Король: Ну и славно, — правитель на мгновение замолчал. — Причина, по которой я позвал тебя сегодня — твоя женитьба! Сын мой, тебе уже исполнилось четырнадцать. Ты стал настоящим мужчиной! А значит, мы больше не можем откладывать твою свадьбу. На этот раз тебе не сбежать. Вот в чем дело. Пора нашему принцу стать главой семьи, не так ли, почтенные министры? — и король огласил зал громким смехом. Министры в один голос отозвались: — Ваше Величество приняли мудрое решение! Мы безмерно рады, государь! Дворец Чхандоккун. В уютных покоях за неспешной беседой и чашечкой чая сошлись вдовствующая королева Чаннёль и правящая королева Инсон. Вдовствующая королева Чаннёль, сделав небольшой глоток из изящной пиалы, первой нарушила тишину: — Значит, вы всё-таки твердо решили, что наследнику пора обзавестись семьей? Королева Инсон почтительно кивнула: — Да, Ваше Величество. Мы с супругом-королем лелеяли эту мысль еще с тех пор, как сыну исполнилось десять. Однако в то время сам наследный принц был категорически против, да и подходящие ему по возрасту знатные девицы были совсем еще детьми. Посудив, что время еще не пришло, мы отложили этот вопрос. И вот, долгожданный миг настал. Юноша официально наделен титулом наследного принца и уже достиг того возраста, когда пора принимать на себя ответственность за судьбу своего рода. — Что ж, это мудрое решение, — одобрительно отозвалась Чаннёль. — И когда же вы намерены начать смотрины невест? Королева Инсон загадочно улыбнулась и пригубила чай. — Сегодня государь лично известил наследного принца о своей воле. Полагаю, министры уже вовсю готовят своих дочерей к предстоящему отбору, — ответила она с легкой усмешкой. В этот момент служанки безмолвными тенями скользнули в комнату, собрали пустую посуду и так же тихо удалились, оставив благородных дам наедине с их планами. Переодевшись в простые доспехи молодых стражников, трое принцев обманули охрану, заявив, что покидают дворец по тайному приказу короля. Оказавшись за воротами, наследный принц Ли Ён, который никогда прежде не покидал стен дворца, не мог скрыть своего восторга. Свобода кружила ему голову. Младший принц: Ну как вам, брат? Ли Ён: И вправду, кажется, за стенами дворца скрывается немало чудес. Ли Хёк: Конечно, Ваше Высочество! А вы как думали? Неужели полагали, что всё самое интересное происходит во дворце? На самом деле дворец — скучное место. Настоящая жизнь кипит именно здесь, снаружи! Младший принц: Тссс! — прошептал он, сердито глядя на Ли Хёка. — Потише, мы всё еще рядом с караулом. Нас могут услышать! Ли Хёк: Ой, да, прости. Совсем из головы вылетело. Давайте скорее убираться отсюда. Ли Ён: Да, идемте быстрее. Так трое принцев начали свое приключение по ночному Ханяну. Они бродили среди пестрых рядов ярмарки, любовались горами и гуляли у берегов рек. Наконец, вконец утомленные, под покровом глубокой ночи они подошли к дверям дома кисэн. Окрестности дворца. Дом кисэн. Давно стало обычаем, что министры после дворцовых дел приходят сюда отдохнуть. В этот вечер они за бокалом вина обсуждали сегодняшний указ короля. Главный министр Ким Ман Сок, обводя взглядом собравшихся, провозгласил: — Ну вот, долгожданный приказ наконец оглашен. Это плод наших с вами общих усилий. Прошу вас, господа, не стесняйтесь, угощайтесь! — Благодарим вас за то, что цените наши труды, господин главный министр Ким Ман Сок! — отозвался Второй министр. — Благодарим! — хором подхватили остальные, вольготно расположившись в объятиях кисэн и наслаждаясь вином. Третий министр заговорил о деле: — Впереди нас ждет обряд выбора наследной принцессы. Кто же должен принять в нем участие, господин главный министр? Ким Ман Сок неспешно начал: — Хм... Как вы знаете, в этом отборе обязаны участвовать дочери всех знатных семей нашей страны. — Да-да, именно так и должно быть, — зашептались чиновники. — И всё же, — вкрадчиво заметил Второй министр, — разве имя будущей принцессы не должно быть известно заранее, Ваше Превосходительство? Остальные министры тут же оживились, поддерживая его слова. Ким Ман Сок с довольной усмешкой посмотрел на них: — Разумеется, разве это не очевидно? Как вы думаете, чьей дочерью должна быть эта девушка? Присутствующие мгновенно уловили скрытый смысл и разразились смехом. — Без сомнения, это госпожа Ким Га Хи, дочь господина Ким Ман Сока! — воскликнул Второй министр. — Мы не встречали девицы прекраснее, умнее и благовоспитаннее её. Разве я не прав, господа? — Конечно, вы правы! — в один голос поддакнули министры, продолжая весело пировать. В это время за дверью, затаив дыхание, стоял наследный принц в одеянии простого солдата. Он слышал каждое их слово. "Ни за что... я никогда не женюсь на этой девушке!" — гневно подумал Ли Ён. — "Я возьму в жены ту, которую выберу сам. И я не позволю вам так легко захватить власть". Двое принцев отправились в свои дома за стенами дворца. Наследный принц Ли Ён на рассвете тайно вернулся в свои покои и, едва успев переодеться, лег в постель. Солнце еще не взошло. Глядя в потолок, он погрузился в раздумья. "Я и близко не подпущу к себе эту Ким Га Хи, о которой они говорили, — твердо решил он. — Эта девушка идет во дворец не за счастьем со мной, а лишь ради власти. Я не отдам ей желаемое так просто. Но хватит... спи, Ли Ён. Ты бродил всю ночь. Если отец или министры хватятся меня и увидят спящим, они могут заподозрить, что ночью я покидал дворец без разрешения. Министры наверняка используют это против меня". С этими мыслями принц забылся коротким двухчасовым сном. День. Открытая беседка. Вчерашние спутники снова собрались вместе и вели непринужденный разговор. — Ну что, как вам вчерашние красавицы? Понравились? Лично я в восторге! — воскликнул Ли Хёк. — Да, Хёк, нам тоже пришлось по душе. Весьма очаровательные особы, — подхватил Ли Джун. Затем он с улыбкой обнял Ли Ёна за шею и уселся прямо перед ним: — А что скажет наш наследный принц? Брат, поделитесь впечатлениями от вчерашнего вечера! Видя это, Хёк и Ён рассмеялись. — Эй, ты что, в детство впал? Слезай немедленно! — улыбнулся Ли Ён. — Сначала поделись впечатлениями, тогда и слезу! — дразнил его Джун. — Ладно, ладно, расскажу... — Да, расскажи, что с тобой вчера приключилось? Куда ты внезапно исчез? Мы тебя совсем потеряли, — полюбопытствовал Хёк. — Мы ведь и сами бродили невесть где, может, и он нас не нашел? — вставил Джун. — Слушай, наши "дела" закончились быстро. А этот и вправду как сквозь землю провалился. Едва нашли его потом у дома кисэн! Ну так что, брат? Ли Ён стал серьезен: — Вчера в одной из комнат дома кисэн я увидел министров... Принцы недоуменно переглянулись. — Да, именно так. Я своими ушами слышал, как они уже назначили мне наследную принцессу. — И кто же она? — подался вперед Джун. — Дочь главного министра Ким Ман Сока, Ким... — Только не говори, что это Ким Га Хи! — в один голос перебили его братья. Ли Ён изумленно посмотрел на них: — А вы-то откуда знаете? — Чему тут удивляться? О красоте и уме госпожи Ким, о её безупречном воспитании ходят легенды, — заметил Хёк. — Я тоже слышал об этом. Госпожа Ким — мечта многих юношей. Как-никак, дочь главного министра! Будь мы на твоем месте, мы бы только радовались. Верно, Хёк? — Несомненно, брат! Ли Ён замолчал. Имя Ким Га Хи отчетливо запечатлелось в его памяти. Солнце клонилось к закату, и в дворцовом саду воцарилась вечерняя прохлада. Ли Ён, желая развеяться, отправился на прогулку в одиночестве. Внезапно тишину аллей прорезал чей-то громкий, почти вульгарный смех. Кто-то заливался так неистово, будто напрочь забыл о всяком дворцовом этикете. Ли Ён, нахмурившись, направился на звук. У скамьи на берегу пруда, в окружении служанок, стояла молодая знатная особа. Дорогое шелковое ханбог выдавало её высокое происхождение, однако поведение девушки было далеко от идеалов благородства. Она хохотала во весь голос, не прикрывая рта и развлекая окружающих какими-то шутками. При виде этой картины гнев мгновенно вскипел в груди принца. "Кто позволил подобное невежество в стенах дворца? Неужели это и есть те самые претендентки в наследные принцессы?" — с отвращением подумал он. Ему даже не хотелось узнавать, кто она такая; одного этого зрелища хватило, чтобы вызвать у него стойкую неприязнь. — Что здесь происходит?! — ледяным тоном произнес Ли Ён, приближаясь. — Вы разве на базарной площади, чтобы так бесстыдно шуметь в королевском саду? Девушка вздрогнула и резко замолчала. Когда она обернулась и посмотрела на принца, в её глазах промелькнул не страх, а какое-то дерзкое любопытство. Но у Ли Ёна не было ни малейшего желания ни спрашивать её имя, ни знакомиться ближе. Смерив её брезгливым взглядом, он круто развернулся и ушел прочь, чувствуя, как внутри всё кипит от возмущения. В главном зале дворца воцарилась тяжелая, торжественная тишина. На возвышении восседали королева Инсон и вдовствующая королева Чаннёль. Перед ними, почтительно склонив головы, выстроились министры во главе с великим визирем Ким Ман Соком. Королева Инсон обвела присутствующих спокойным, но пронизывающим взглядом и начала первой: — Сегодня мы собрались, чтобы обсудить обряд выбора будущей супруги наследного принца — той, кто в будущем станет матерью нашего народа. Это не просто семейное дело, это важный шаг, укрепляющий основы нашего государства. А потому в процессе отбора не должно быть допущено ни единой ошибки. Вдовствующая королева Чаннёль медленно сложила веер и посмотрела прямо на Ким Ман Сока: — Господин главный министр, готов ли с вашей стороны список претенденток? Мы ищем не просто девушку из знатного рода. Нам нужна та, чьи ум и мудрость соответствуют её положению, и кто в совершенстве владеет дворцовым этикетом. Ким Ман Сок отвесил глубокий поклон, и на его губах заиграла едва заметная, хитрая усмешка: — Разумеется, Ваше Величество! Мы уже отобрали лучших дочерей из самых благородных семей нашей страны. Каждая из них — гордость своего рода. Однако наша цель — найти для наследного принца не просто супругу, а достойную опору, которая укрепит его положение на троне. Королевы обменялись многозначительными взглядами. Они прекрасно понимали, что за этими словами скрывается стремление министров упрочить собственную власть через этот союз. Главный зал дворца Кёнбоккун сегодня блистал особым великолепием. На возвышении величественно восседал король, окруженный самыми влиятельными чиновниками и знатью страны. В центр залы вышел великий визирь Ким Ман Сок и торжественно развернул свиток, украшенный золотым тиснением. — Ваше Величество! — провозгласил он с непоколебимой уверенностью. — Для роли супруги наследного принца отобраны лучшие дочери из самых благородных семей. Первой я представляю свою дочь, Ким Га Хи. Она наделена редким умом и красотой, и в совершенстве владеет дворцовым этикетом. В тот же миг десятки представителей клана Ким одновременно преклонили колени, касаясь лбом пола: — О, великий государь, примите наше глубокое почтение! Наш род готов верно служить Вам до скончания веков! Следом выступил второй министр, господин Пак: — Ваше Величество, прошу также рассмотреть кандидатуру госпожи Пак Со Юн, дочери моей сестры. Она с колыбели воспитывалась в строгости и безупречно знает законы дворца. Старейшины и юноши клана Пак в один голос отозвались: — Вечная слава нашему мудрому королю! — произнесли они, склонившись в почтительном поклоне. Затем третий министр, господин Ли, представил свою претендентку: — Государь, прошу обратить внимание на гордость рода Ли — госпожу Ли Чэ Вон. Её кротость и острый ум способны восхитить любого. Родственники семьи Ли также дружно выразили свое почтение, приветствуя монарха глубоким поклоном. Список на этом не закончился. Четвертый министр Чхве выдвинул свою племянницу, пятый министр Чон — свою дочь, и каждый из них рассыпался в похвалах, давая клятвы перед троном. С каждым новым именем члены соответствующего клана поднимались и склоняли головы, демонстрируя свою преданность. Зал наполнился голосами министров и слаженным хором родственников, восклицавших: "Долгих лет нашему государю!". Король наблюдал за всем происходящим молча, лишь сохраняя спокойствие и величественно кивая в ответ на каждое приветствие. Хотя великий визирь Ким Ман Сок в глазах окружающих был грозным и властным чиновником, едва переступив порог собственного дома, он превращался в совсем другого человека. Единственным человеком, при виде которого он невольно пытался улизнуть, была его любимая дочь Га Хи. Она была страстной любительницей книг, чья жажда знаний и острый ум не знали границ. Стоило отцу показаться на глаза, как Га Хи тут же осаждала его бесконечными расспросами об истории или настойчивыми просьбами достать редчайший свиток. Несмотря на всю властность отца, она умела так ласково и в то же время решительно требовать желаемое, что бедному визирю ничего не оставалось, кроме как искать повод для поспешного отступления. Однако за этой настойчивостью скрывалось доброе и веселое сердце. Га Хи связывала невероятно теплая и глубокая дружба с её братом-близнецом Ким Су Хи; они понимали друг друга с полуслова, словно были двумя половинками единого целого. Их общие шутки и смех часто оглашали стены поместья. Для матери, госпожи Со, Га Хи была настоящим лучиком света. Мать с гордостью наблюдала за начитанностью дочери и её непоседливым нравом, всегда согревая её материнской нежностью и поддержкой. Озорной характер Га Хи, её упорство и искренняя любовь к близким наполняли дом клана Ким истинным уютом и душевным теплом. Га Хи и не подозревала, что её имя уже внесено в список претенденток на роль наследной принцессы. Её вольный нрав и страсть к приключениям часто толкали её на безрассудные поступки. Главной тайной девушки была её привычка: с наступлением сумерек она сбрасывала свои роскошные платья и, облачившись в яркий шелковый наряд кисэн, отправлялась в их дом. Там никто не узнавал в ней благородную госпожу; для всех она была лишь остроумной и красноречивой "новой гостьей", которая любила поболтать с женщинами и разузнать все городские новости. Вот и сегодня, едва солнце скрылось за горизонтом, Га Хи, приняв облик кисэн с изысканной прической, переступила порог знакомого заведения. В тот же самый миг в густой тени коридоров скрывался еще один незваный гость. Это был наследный принц Ли Ён, который в одеждах простого солдата неустанно следил за каждым шагом заговорщиков-министров. По иронии судьбы они вновь оказались лицом к лицу в этом шумном месте. Увидев её, Ли Ён невольно нахмурился, подумав: "Так та невоспитанная девица из сада оказалась обычной кисэн?". Га Хи же с нескрываемым любопытством уставилась на незнакомого стражника, который, казалось, намеренно преследовал её. Ли Ён и Га Хи долго смотрели друг на друга, пытаясь уловить в чертах лица что-то смутно знакомое. "Кажется, я уже видел этот взгляд", — пронеслось в мыслях у обоих, но шум и суета вокруг быстро вытеснили эти догадки. В этот момент подоспел развеселый принц Хёк и, не теряя времени, пригласил Га Хи и двух её подруг в их отдельную комнату. Так, трое "солдат" и трое "кисэн" оказались за одним столом. Поначалу беседа текла чинно и вежливо, но стоило игре войти в азарт, а чаркам с вином — опустеть, как комната наполнилась безудержным весельем. Ли Ён и Га Хи, никогда прежде не знавшие вкуса хмельного, решили в этот вечер сполна испить чашу "свободы". Однако их организмы оказались к этому совершенно не готовы. Спустя несколько чарок от былой серьезности Ли Ёна не осталось и следа. Он водрузил себе на голову поднос и принялся громко декламировать "героические баллады", а Га Хи, заливаясь смехом, начала пересчитывать пуговицы на его солдатской форме, то и дело донимая вопросом: "Ну почему ты такой длинный?". Они были так пьяны, что заплетались не только языки, но и ноги — они то и дело спотыкались друг об друга, вызывая приступы хохота у Хёка и Джуна. Суровые законы дворца и коварные интриги министров в этот миг были забыты — осталась лишь бесшабашная радость юности».
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник