***
Неделя прошла быстро. Возможно даже слишком. Гарри стоял посреди комнаты и смотрел на аккуратно собранный чемодан. — Ну… — выдохнул он. — Похоже, всё. Морок сидел на спинке стула и наблюдал. — Тебя это тоже касается, — сказал Гарри. Ворон наклонил голову. — В клетке ты ехать не будешь. Кар — Вот именно. Гарри заранее подготовился. Он накормил Морока, проверил, что птица сыта, и открыл окно. — Лети в Хогвартс, — сказал он спокойно. — Там совятня. Найдёшь. Морок несколько секунд смотрел на него. Потом взмахнул крыльями и вылетел. Гарри проводил его взглядом. — Умный же. Он закрыл окно, взял чемодан и через некоторое время аппарировал недалеко от Лондона. Платформа девять и три четверти встретила его привычным шумом. Волшебники спешили, дети бегали между тележками, совы ухали из клеток. Гарри остановился на несколько секунд и просто посмотрел. — «Да…» Он впервые оказался здесь много лет назад. Тогда всё было иначе. Тогда он был один. И именно здесь он встретил Рона. Гарри тихо усмехнулся. — Помню, как мы делили сладости… и тележку со сладостями. Лягушек… как Рон рассказывал про шахматы. На секунду воспоминание стало слишком живым. После войны их жизни всё-таки пошли дальше. Рон… остался Роном. Гарри вспомнил, чем всё закончилось. Рон женился на Гермионе. Они всегда подходили друг другу. А вот Джинни… Гарри усмехнулся. Жизнь иногда расставляет всё по местам. Она никогда по-настоящему его не любила. Со временем это стало очевидно. Она вышла замуж за другого волшебника и вроде была вполне довольна. Рон же открыл свой бизнес — магазин шуток, почти как у близнецов. И неожиданно для многих разбогател. Гарри хмыкнул. — Всегда знал, что он не пропадёт. Он всё ещё стоял, глядя на поезд «Хогвартс-экспресс», когда чья-то рука коснулась его плеча. Гарри вздрогнул и обернулся. Перед ним стояли два мальчика. Одного он уже знал. — О, это ты, — сказал Абракс Малфой. Рядом с ним стоял другой мальчик. Чёрные волосы, живые глаза и выражение лица человека, который постоянно что-то придумывает. — Ты тот самый Гарри, да? — весело сказал он. — Да. Мальчик улыбнулся. — Я Орион Блэк. Гарри пожал плечами. — Приятно познакомиться. Орион оказался совсем не таким, каким Гарри ожидал увидеть представителя семьи Блэк. Он был… дружелюбным. Говорил легко, улыбался, иногда шутил. Если не знать фамилии, можно было бы принять его за обычного мальчишку. Хотя иногда в его взгляде всё-таки мелькало что-то чуть холоднее. Но совсем немного. — Ты один? — спросил Орион. — Да. — Хм. Он посмотрел на поезд. — Мы обычно едем вместе с друзьями. Абракс спокойно добавил: — Они уже заняли купе. Гарри кивнул. — Тогда не буду вас задерживать. — Увидимся в школе, — сказал Орион. — Увидимся. Гарри попрощался и направился к поезду. Он прошёл по вагону и нашёл пустое купе. — Идеально. Гарри закинул чемодан на полку и сел у окна. — Надеюсь, никто не зайдёт. Поезд постепенно заполнялся голосами. Но дверь его купе так и не открылась. Гарри спокойно смотрел в окно, пока поезд не начал движение.***
В другом купе сидели четверо мальчиков. Том сидел у окна и читал книгу. Судя по всему — учебник для второго курса. Рядом сидели Абракс Малфой и Орион Блэк. Ещё один мальчик из окружения Тома лениво листал журнал. — Я вам говорю, — уже в который раз говорил Орион, — он странный. — Кто? — спокойно спросил Абракс. — Гарри. Абракс поднял взгляд. — Ты сказал это уже четыре раза. — Потому что это правда! Орион наклонился вперёд. — Он ведёт себя не как ребёнок. — Может, просто тихий, — пожал плечами Абракс. Орион покачал головой. — Нет. Он задумался. — В нём есть что-то… взрослое. Как у моего отца Абракс посмотрел на Тома. — Что думаешь? Том не отрывался от книги. — Ничего. — Совсем? — Пока нет. Но Орион всё равно не успокаивался. — Я пойду к нему. Абракс закатил глаза. — Конечно, пойдёшь.***
Дверь купе Гарри открылась. — Можно? Гарри поднял взгляд. — О. — Я решил проверить, не умер ли ты тут от скуки, — улыбнулся Орион. Гарри усмехнулся. — Пока держусь. Орион сел напротив. — Слушай… я только сейчас понял. — Он слегка наклонился. — А какая у тебя фамилия? Гарри на секунду замолчал. Потом спокойно ответил: — Певерелл. Орион моргнул. — …Ещё секунда
— Подожди… та самая? — Да. Орион несколько секунд просто смотрел на него. — Ого. Но потом быстро выдохнул. — Ладно. Гарри слегка усмехнулся. — Только не говори никому. — Почему? — Потому что через пару часов всё равно узнают. — Он пожал плечами. — А сейчас мне лишнее внимание не нужно. Орион кивнул. — Понимаю.Пауза
— Ладно… — сказал он. — Тогда я сохраню тайну. Гарри улыбнулся. — Спасибо. Через несколько минут они уже разговаривали как обычные школьники. Они шутили, спорили о квиддиче. И иногда Гарри ловил себя на том, что ведёт себя не как взрослый человек, прошедший войну… А как обычный мальчишка второго курса. И, если честно, это было даже лучше и приятно. Через некоторое время Орион поднялся. — Ладно, я пойду. — Увидимся в школе. — Увидимся. Он вышел.***
Поезд медленно начал замедляться. За окном уже виднелся Хогвартс. Гарри посмотрел на него и тихо выдохнул. — Я скучал… Поезд Хогвартс Экспресс медленно остановился. Двери открылись, и ученики начали выходить на платформу. Гарри вышел вместе со всеми и на секунду остановился. Холодный вечерний воздух, тёмная гладь озера вдали и высокие башни Хогвартса, освещённые сотнями огней. Всё это было слишком знакомо. Настолько, что на мгновение стало странно. В прошлой жизни он впервые увидел это место одиннадцатилетним мальчиком и тогда едва мог поверить, что всё это реально. Сейчас же он просто смотрел на замок, и внутри поднималась тихая ностальгия. — Первые три курса — сюда! Быстро собираемся! Голос был громкий, уверенный и немного хриплый. Гарри перевёл взгляд и увидел мужчину лет сорока. Среднего роста, широкоплечий, с короткой тёмной бородой и серыми глазами. Его плащ был старым, но аккуратным, а в руке он держал фонарь, свет которого отражался на камнях платформы. [Это был профессор Эдмунд Дейрив. Он не преподавал ни один из основных предметов. Формально его должность называлась «надзиратель территории и помощник преподавателей». Проще говоря, он следил за порядком вокруг замка, помогал на практических занятиях и каждый год встречал младшие курсы после прибытия поезда. До Хогвартса он много лет работал в Министерстве магии в отделе контроля магических существ, а потом решил оставить кабинетную работу и перебрался в школу, где, по его словам, «всё хотя бы честнее».] — Первый, второй и третий курс — за мной. Лодки уже ждут у озера! Гарри пошёл вместе со всеми. И вдруг краем глаза заметил огромную фигуру среди учеников. Парень был на голову выше большинства вокруг, широкоплечий, с растрёпанными волосами и немного неуклюжей походкой. Гарри невольно присмотрелся и тихо выдохнул. Это был Хагрид. Молодой, ещё ученик. В сороковых годах Хагрид как раз учился в школе, и сейчас он выглядел примерно на третий курс. Чуть неловкий, и конешно слишком большой для своего возраста, но уже тогда в нём было что-то удивительно доброе. Гарри даже едва заметно улыбнулся. Видеть Хагрида школьником было… неожиданно приятно. Ученики подошли к берегу озера. Чёрная вода тихо плескалась у камней, а старые лодки покачивались у причала. Профессор Вейл поднял фонарь выше. — По четыре человека в лодку! И без глупостей, если не хотите искупаться. Лодки одна за другой начали отплывать. Гарри сел в одну из них и позволил себе просто смотреть вперёд. Огромный замок медленно приближался, отражаясь в воде. Когда-то это казалось невероятным началом новой жизни. Сейчас же это было похоже на возвращение домой. Лодки подплыли к каменному причалу под замком, ученики поднялись по лестнице и вскоре оказались внутри. Высокие потолки, каменные стены, факелы и тихий гул голосов. Через несколько минут они вошли в Большой зал. За длинными столами уже сидели ученики. Шум постепенно стихал, пока первокурсников выстраивали перед преподавательским столом. Гарри стоял немного в стороне и наблюдал. Всё было почти так же, как он помнил. Почти. Наконец директор школы поднялся со своего места. Диппет поднял руку, и зал окончательно затих. — Прежде чем мы начнем распределение первокурсников, — произнёс он, — у нас есть небольшой особый случай. По залу прошёл лёгкий шёпот. — Сегодня к нам присоединился ученик второго курса. Он перевёлся в школу по личным обстоятельствам и начнёт обучение с этого года. Дипет посмотрел в список. — Гарри Певерелл. Зал заметно притих. Некоторые ученики начали перешёптываться. Учителя смотрели внимательнее обычного. Особенно внимательно наблюдал Альбус. Его взгляд был острым и любопытным. Другие преподаватели выглядели удивлёнными или просто заинтересованными. Со стороны Гриффиндора кто-то тихо цыкнул. — Новая змея… — пробормотал ученик. А вот стол Слизерина молчал. Ещё один древний род, который недавно считался вымершим. И если он попадёт на Слизерин, это будет… заметно. Гарри шёл к стулу под десятками взглядов и мысленно вздохнул: «Мерлин, за что мне всё это…» Он сел. Директор поднял старую распределяющую шляпу и надел её на голову Гарри. Несколько секунд ничего не происходило. Шляпа молчала. Конечно, она не могла узнать его — для неё он никогда раньше не существовал. Но вдруг внутри стало слишком тихо. А потом появился другой голос. Холодный и спокойный. — Гарри. — Он замер. — Мне пришлось немного взять этот артефакт под контроль. Не задавай вопросов сейчас. Голос принадлежал Смерти. — Если захочешь поговорить — сможешь связаться со мной. Но разбираться тебе придётся самому. Я не смогу долго удерживать контроль. — Подожди, что проис… — не успел Гарри даже подумать, как вдруг раздался громкий голос. Он прозвучал на весь зал. — СЛИЗЕРИН! Он отдавал лёгким холодом, но почти никто этого не заметил. Контроль мгновенно вернулся к шляпе, и она ничего не поняла. Гарри снял её, поднялся и направился к столу Слизерина. Он сел рядом с Орионом. Тот усмехнулся. Гарри тоже чуть улыбнулся и тихо сказал: — Рад снова тебя видеть. Орион усмехнулся, как будто только и ждал этого. — Мы вообще-то виделись совсем недавно, — заметил он. Гарри чуть прищурился и, не удержавшись, коротко усмехнулся. — А мне всё равно. Орион фыркнул, но не обиделся. Наоборот, будто даже обрадовался, что Гарри отвечает ему так легко, как и в Экспрессе. Он уже хотел что-то сказать в ответ, как сбоку послышался спокойный голос Абракса: — Певерелл, значит? Гарри перевёл взгляд на него и на секунду даже замер. Потом немного пожал плечами, будто это вообще не имело никакого значения. — Вроде того. Я, кажется, забыл представиться. Абракс чуть приподнял бровь, но никаких лишних вопросов задавать не стал. Только посмотрел на Гарри ещё один раз — внимательнее, чем остальные, — и снова опустил взгляд к своей тарелке. Том, как и прежде, сидел спокойно, будто всё происходящее его не касалось. Он ел без спешки, молча, с ровной спиной, и только изредка что-то негромко отвечал Ориону или Абраксу, если те обращались к нему первыми. На Гарри он не смотрел. И, честно говоря, это было лучшим вариантом. Дипет поднял руку, и зал стих: — А теперь распределение первокурсников продолжается. Первый случайный ученик — Джейсон Краун. Ученики тихо переглядывались, а Гарри смотрел на движение шляпы в руках директора, пытаясь отвлечься. — Отлично, — сказал Дипет. — Следующий! Гарри не сильно слушал, но только сильнее сжал вилку «Пожалуйста, Мерлин, пожалуйста, Смерть, кто-нибудь там сверху, только не дайте мне с ним начать. Не сейчас. Не здесь. Не в первый же день». Он сам понимал, насколько это звучит глупо. Потому что это был не Волан-де-Морт. Не тот холодный, выжженный внутри человек, которого он помнил по войне. Перед ним сидел Том Реддл — просто ученик, просто мальчишка в школьной мантии, просто кто-то, кто пока ещё не сделал свой выбор. Гарри снова глубоко вдохнул. «Это Том. Не он.». От этой мысли стало чуть легче. Пир постепенно подходил к концу. За столами становилось шумнее: кто-то смеялся, кто-то доедал десерт, кто-то уже в нетерпении оглядывался на выход. Гарри сидел тихо, почти не притрагиваясь к еде, и всё же чувствовал на себе взгляды. Пока что не слишком навязчивые, но достаточно заметные, чтобы понять: о нём уже шепчутся. Пусть, это тоже он переживёт. Когда ученики начали подниматься с мест, Орион наконец встал из-за стола и, как ни в чём не бывало, кивнул Гарри. — Пойдём, пока все не разбежались. Гарри кивнул в ответ и поднялся следом. Он успел заметить, что Том встал чуть позже остальных, не спеша, как всегда, и на секунду остановился у стола, чтобы что-то коротко сказать Абраксу. После этого он так же спокойно направился к выходу. Орион повёл его не сразу в спальни, а сначала через гостиную Слизерина. Там уже было заметно люднее, чем днём: у камина сидели несколько старшекурсников, кто-то устроился на диване, кто-то стоял у стены и разговаривал вполголоса. Всё помещение было таким, каким Гарри и ожидал его увидеть, но всё равно казалось чуть более живым, чем в воспоминаниях. Тёмный камень стен, мягкий зелёный свет, отражения воды где-то за окнами, длинные тени от огня в камине. И всё это почему-то действовало на нервы сильнее, чем он думал… В стороне одного из кресел, рядом с камином стоял мужчина в тёмной мантии. Невысокий, полноватый, с аккуратно уложенными волосами и таким выражением лица, будто он одновременно был рад всех видеть и немедленно хотел, чтобы его все любили. Его щёки чуть румянились, а на губах держалась доброжелательная, почти сладкая улыбка. Гораций Слизнорт Даже молодой он выглядел именно так, как и должен был выглядеть Слизнорт в воспоминаниях который показивал ему Дамблдор. Только, пожалуй, чуть менее уставшим и чуть более живым. Он заметил Гарри и тут же просиял. — О, а вот и наш новый ученик! Гарри Певерелл, верно? Прекрасно, прекрасно! Я уже слышал, уже слышал, очень любопытно, очень любопытно… Он говорил быстро, мягко, с тем самым редким умением делать из обычных слов маленькое событие. Гарри даже чуть растерялся от такого приёма. — Добрый вечер, профессор. — Добрый вечер, мой мальчик. Добрый вечер. Ты, должно быть, устал после дороги. Но это всё пустяки, всё пустяки. Главное — ты уже здесь, в Слизерине, а значит, мы теперь одна большая, очень достойная семья. Он оглядел собравшихся учеников и хлопнул ладонью по подлокотнику кресла. — Подойдите ближе, дети. Все ближе. Да, именно так. Слизеринцы, как ни странно, действительно послушались. Кто-то неохотно, кто-то с привычной ленцой, но все постепенно собрались в центре гостиной. Гарри встал чуть в стороне, рядом с Орионом, и попытался не слишком очевидно осмотреться. Большая комната, низкий потолок, зелёные отблески на воде за окнами, длинный стол с книгами и несколькими недопитыми стаканами тыквенного сока. Всё было неуютно и в то же время странно привлекательно. Не как дом. Скорее как место, где тебе придётся быстро понять правила, если не хочешь попасть в неприятности. Слизнорт тем временем расправил мантию и заговорил уже чуть торжественнее: — Для тех, кто прибыл сюда впервые, и для тех, кто вернулся после перерыва, у меня есть несколько простых, но очень важных слов. Слизерин — факультет сильных, умных и, что немаловажно, выдержанных учеников. Здесь ценят не шум, не показную дерзость и не бессмысленные ссоры. Здесь ценят результат. Понимание. Умение сохранять лицо. Он обвёл всех взглядом, а затем слегка прищурился, будто переходил к самой главной части. — И потому слушайте внимательно. Первое: любые конфликты остаются внутри факультета, если только речь не идёт о чём-то действительно серьёзном. Не выносите грязь за пределы гостиной. Не давайте другим факультетам повода считать, что у нас нет порядка. Второе: не теряйте очки по глупости. Ни из-за болтовни, ни из-за самоуверенности, ни из-за того, что кому-то срочно захотелось доказать своё превосходство. И третье… Он сделал небольшую паузу, будто наслаждаясь тем, как все слушают. — Никогда не давайте окружающим повода думать, что они победили раньше времени. Это особенно полезный навык, уверяю вас. Сохраняйте спокойствие. Сохраняйте достоинство. И помните: Слизерин всегда должен выглядеть так, будто он знает больше, чем говорит. Кто-то в комнате тихо усмехнулся. Кто-то, наоборот, слушал с совершенно серьёзным лицом. Гарри же просто запомнил каждое слово. Потому что в этом, как ни странно, был смысл. Слизнорт ещё немного поболтал о дисциплине, о репутации факультета и о том, как важно правильно начинать год. Когда он ушел в сторону и все разошлись куда-кто. Его взгляд снова упал на Гарри, и он сразу сменил тон на более тёплый. Довольно улыбнувшись Слизнорт произнес: — Что ж, Гарри, твоя комната уже готова. Орион, будь добр — проводи его и познакомь с соседями. Орион тут же кивнул: — Конечно, профессор. Гарри тоже коротко кивнул. — Спасибо, профессор. — Всегда рад помочь, мой мальчик, — ответил Слизнорт и с той самой своей мягкой важностью уже будто переключился на что-то другое. Орион чуть повернул голову к Гарри и махнул в сторону выхода: — Пошли. Пока ты тут не решил потеряться. Гарри усмехнулся и пошёл за ним. Сначала они шли молча. Гарри снова и снова ловил себя на мысли, что Слизерин совсем не похож на то место, где он когда-то бывал, но в то же время чем-то всё равно вызывал странное чувство узнавания. Не уютное, нет. Скорее такое, от которого становится тихо внутри и чуть напряжённо, потому что всё вокруг будто ждёт, как ты себя поведёшь. Каменные коридоры были прохладными, свет — зелёным и приглушённым, а где-то за стенами, совсем рядом, слышалась вода озера. Шаги отдавались глухо, и от этого казалось, что они идут не по школе, а по какому-то огромному подземному дому, где всё продумано до мелочей. Орион шёл впереди уверенно, словно знал тут каждый поворот. — Тут сначала непривычно, — сказал он, заметив, как Гарри оглядывается. — Потом нормально. — Да мне и сейчас нормально, — отозвался Гарри, хотя на самом деле ещё не до конца успел это понять. Орион хмыкнул, будто ему понравился ответ. Они свернули в длинный коридор, где с обеих сторон тянулись двери. На каждой висела маленькая табличка с номером и фамилиями. Гарри по привычке скользнул взглядом по одной, потом по другой, и в какой-то момент почти незаметно замедлился. 36. Риддл Малфой А. Розье Он просто посмотрел на табличку чуть дольше, чем следовало. Не потому что испугался или удивился. Скорее потому, что это имя всё ещё почему-то отзывалось в голове тяжёлым эхом. Том Риддл. Сейчас — мальчишка. Ещё не то, что Гарри помнил. Но даже так видеть эту фамилию было странно и неправильно. Как будто на секунду приоткрылась дверь туда, куда он очень не хотел заглядывать слишком рано. — Там Риддл живёт, — как бы между прочим сказал Орион. — Вижу, — коротко ответил Гарри. Их комната оказалась через… стоп. 37… ОНИ СОСЕДИ?. Орион открыл её и толкнул дверь плечом: — Вот, мы пришли. Гарри вошёл и на секунду остановился. Комната была больше, чем он ожидал. Три кровати с тёмно-зелёными шторами, которые можно было полностью задвинуть. У каждой — тумбочка, стол, стул и свой участок шкафа с табличкой. У окна стоял узкий общий стол, а в дальнем углу тихо потрескивал камин. Всё выглядело чисто, строго и по-своему удобно. И уже там был кто-то ещё. Парень лежал на одной из кроватей, закинув руки за голову, и лениво повернул голову на звук двери. — Новый? — спросил он так, будто ответ его не особенно интересовал. — Да, — сказал Орион. — Гарри Певерелл. Парень чуть скривился. — Ещё один. — Не переживай, — бросил Гарри, оглядывая комнату. — Я не собираюсь занимать чужую кровать. — Посмотрим, — отозвался тот. Орион, словно извиняясь за него, махнул рукой: — Это Кассий Селвин. Он всегда такой. — Я не «такой», — тут же сказал Селвин. — Я просто не люблю, когда в комнате становится слишком оживлённо. Гарри коротко усмехнулся: — Тогда тебе не повезло. Селвин хмыкнул, но спорить не стал. Гарри поставил чемодан у своей кровати и начал раскладывать вещи. Не торопясь, но и не медля. Рубашки — в шкаф, книги — на стол, мелочь — в тумбочку, мантии — на вешалку под табличку с его именем. Всё было просто. Орион стоял рядом и наблюдал. — Порядок любишь значит? Гарри пожал плечами. — Когда как. Орион улыбнулся этой своей лёгкой, и даже ленивой улыбкой, и Гарри снова поймал себя на странном ощущении. Парень напоминал Сириуса. Не лицом, нет. Совсем не лицом. Но манерой держаться, тем, как он шутит, как не лезет в душу и одновременно будто уже считает тебя своим. От этого Гарри вдруг стало немного не по себе — и в то же время тепло. Сириус. Имя ударило куда сильнее, чем он ожидал. На секунду всё внутри как будто сжалось. Не больно, хотя резко, до неприятного холодка. Перед глазами мелькнуло сразу несколько воспоминаний — смех, много энергии, резкие движения, привычка говорить так, будто весь мир можно развернуть одной удачной шуткой. И то, как он когда-то смотрел на Гарри. Как на семью. Гарри даже сам не сразу понял, почему так быстро и легко потянулся к Ориону. Теперь понятно. Или хотя бы начал понимать. — Что? — спросил Орион, заметив его взгляд. Гарри моргнул, отогнал мысли. — Ничего. Но внутри это уже зацепилось. Почему-то стало ещё тяжелее от того, что Сириуса давно не было, а здесь, в другой жизни, рядом стоял кто-то, кто на секунду вызвал почти ту же самую тёплую щемящую реакцию. Гарри сел на край кровати, закрыл чемодан и только тогда вспомнил о Мороке. Он тихо выдохнул. Он остался в совятне. Если честно, в клетке Морок не продержался бы и часа без раздражения. Он и так терпеть не мог тесноту. Гарри провёл рукой по лицу. — Я сейчас вернусь, — сказал он. Орион приподнял брови. — Куда? — К Слизнорту. Нужно спросить кое-что про моего ворона. — У тебя ещё и ворон есть? — сразу оживился Орион. — Есть. — Серьёзно? — Да. Орион хотел, видно, ещё что-то спросить, но сдержался. И Гарри снова отметил про себя, что тот не давит. Это почему-то облегчало. Они вышли обратно в гостиную. Там всё ещё было людно: кто-то сидел у камина, кто-то разговаривал вполголоса, кто-то уже успел устроиться на диване. Вся комната выглядела живой, тёмной, тёплой и слегка слишком шумной для Слизерина, но всё равно приятной. У камина они нашли Слизнорта. — Профессор, — сказал Гарри, подходя ближе. — Можно вопрос? Слизнорт тут же повернулся к нему. — Разумеется, мой мальчик. — У меня есть домашний ворон. Морок. Можно будет забрать его в комнату? Слизнорт заинтересованно поднял брови. — Ворон? Вот как. Очень любопытно. Он чуть наклонил голову, явно оценивая Гарри внимательнее. — И он, надеюсь, не создаст нам проблем? — Нет, профессор. Он ручной. Послушный. Не будет ни кидаться, ни шуметь. Если нужно, я могу это показать. Слизнорт выглядел искренне довольным самим фактом, что у него спросили нечто настолько необычное. — Прекрасно. Тогда идём и посмотрим на твоего ворона. Они вышли в сторону совятни, и Орион, разумеется, пошёл с ними. Гарри шёл и ощущал, как за спиной ещё остаётся та самая гостинная, а вместе с ней — тихие взгляды. Орион с его фамилией, Малфой, Блэки, — всё здесь было так завязано на репутации и фамилиях, что даже обычная просьба прозвучала бы иначе, если бы не он. Гарри это понимал. Но именно Орион, со своей фамилией и своим почти непринуждённым положением в школе, делал всё заметно проще. На него смотрели иначе. Ему доверяли чуть быстрее. И Гарри это заметил. По дороге Орион о чём-то коротко переговаривался со Слизнортом, а потом всё же не удержался и спросил: — А где он будет сидеть? В комнате же ещё двое. — Найдём место, — отозвался Гарри. — Главное, чтобы не клевал моих вещей. — Не обещаю, — сухо сказал Гарри, и Орион усмехнулся.***
Совятня встретила их прохладой и шорохом крыльев. Морок сидел чуть в стороне от остальных птиц, нахохлившись и явно не в восторге от происходящего. Стоило ему увидеть Гарри, как он сразу ожил. Крылья дрогнули, и ворон слетел вниз, прямо к нему на руку. — Вот ты где, — тихо сказал Гарри и сразу почувствовал, как внутри отпускает напряжение. Морок ткнулся клювом ему в запястье, а потом уставился на Ориона. С подозрением. С явным, совершенно вороньим недоверием. — Ничего себе, — тихо выдохнул Орион. — Он большой. — Я в курсе, — сказал Гарри. Слизнорт подошёл ближе и с интересом наблюдал, как Морок сидит на руке, не дёргается, не шумит и вообще ведёт себя так, будто это его личный порядок вещей. — Покажешь как он слушается тебя? — спросил он. Гарри кивнул и чуть приподнял руку. Морок спокойно пересел сначала на его плечо, потом обратно на руку, как будто показывал, что умеет всё, что надо. — Видите? — сказал Гарри. — Он не орёт без причины. Ночью спит. К людям привыкает, если его не дёргать. Слизнорт кивнул, явно впечатлённый. — Что ж, прекрасно. Разрешаю. Забирай его в комнату. — Спасибо, профессор. Когда они шли обратно, Морок уже сидел у Гарри на руке и время от времени оглядывался по сторонам. Гарри нёс его аккуратно, и только сейчас заметил, что часть учеников в гостиной уже обращает на них внимание. Ворон выделялся сразу. Необычная птица, не сова. Не то, к чему все привыкли. За большим столом Гарри заметил Тома. Тот сидел рядом с Абраксом. Когда в гостиной появились Гарри, Орион и Слизнорт, Том мельком поднял взгляд. Посмотрел на ворона. На Гарри. На Ориона. И тут же отвёл глаза, будто его это вообще не касалось. Гарри тоже не стал смотреть на него дольше секунды. Сейчас ему было не до Тома. Они вернулись в комнату. Селвина там уже не было. — Повезло, — тихо сказал Орион. — Очень, — ответил Гарри. Он снял мантию, аккуратно сложил её и положил на тумбочку. Сверху устроил Мороку мягкое место. Птица всё ещё была напряжённая, поэтому Гарри чуть сдвинул подушку и положил”Гнездо“ ближе к подушке на кровать, чтобы ворон был рядом, а не совсем отдельно. Морок сразу расслабился. — Ты его прямо балуешь, — заметил Орион. — Он заслужил. Орион только кивнул, будто спорить с этим и не собирался. Гарри сел на край кровати и на секунду просто посмотрел вперёд. Комната. Слизерин. Учебный год. Том где-то рядом. Смерть, вмешавшаясь в распределение. Слишком много всего для одного вечера. — Я, наверное, уже лягу, — сказал Гарри. — Да, конечно. День и правда тот ещё, — ответил Орион. — Я тогда вниз. — Давай. Орион вышел, и в комнате сразу стало тише. Гарри задвинул шторы кровати, и мир будто чуть отступил. Он наложил несколько слабых чар — на тишину, на приватность, чтобы никто не лез и не слушал. Не сильных, простых. Которые по-моему немного можно было поучить на первом курсе. Гарри же не хотел использовать на втором курсе защитные заклинания которые проходят на пятом например. Это привлечет слишком много внимания. Он достал из кармана маленький кусочек мяса, который успел стащить ещё по дороге из зала, и протянул Мороку. — На. Ворон быстро схватил угощение, съел и устроился рядом, уже совсем спокойнее. Гарри лёг на спину, уставился в полог над кроватью и попытался хоть немного собрать мысли. Сириус. Вот что не отпускало сильнее всего. Орион напомнил ему о нём почти до боли. Не точь-в-точь, но достаточно, чтобы внутри что-то дрогнуло и стало странно теплее. И от этого Гарри одновременно хотелось усмехнуться и замолчать. Потому что он не собирался никого тут подпускать близко. А получилось почти само собой. Он выдохнул, чувствуя, как усталость медленно, но верно тянет вниз. Морок тихо шевельнулся рядом. Гарри закрыл глаза, ещё секунду пытаясь удержать в голове всё сразу — Слизерин, Слизнорта, Тома, эту комнату, этот день. Но сон оказался сильнее и вскоре он просто провалился в темноту.