Звон колокольчиков

R
Завершён
84
автор
Размер:
9 страниц, 3 159 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник

Часть 1

Настройки
Здание содрогалось. Стены, казалось, дышали в такт исступленным крикам, которые тонули в хищном лязге металла. Смерть ворвалась в поместье без предупреждения, превращая богатый дом в бойню. — Уходи... Ци-гэ, брось меня, беги! — шепот Шэнь Цзю едва пробивался сквозь судорожный всхлип. Он был обузой. Всего день назад молодой господин в очередной раз согнал на нем злобу, оставив тело сплошным месивом из синяков и открытых ран. Ноги, избитые палками, превратились в бесполезный груз. Но Юэ Ци, этот невыносимо упрямый дурак, даже не слушал. Его пальцы, тонкие и ледяные от ужаса, до боли сжимали ладонь Цзю, словно пытаясь передать остатки собственной жизни. Час назад, когда Юэ осторожно обматывал его разбитые лодыжки грязным обрывком ткани, в поместье началась резня. Звон разбитого фарфора, хрипы умирающих и тяжелая поступь тех, кто пришел забирать жизни. Юэ, сам похожий на бледную тень от вечного голода, с трудом доволок Цзю до тесной кладовки, буквально заталкивая в узкое пространство старого шкафа с постельным бельём. Теперь они сидели там, зажатые между пыльными полками. Воздух в шкафу был густым, липким от пота и застарелого запаха плесени. Цзю чувствовал, как бешено колотится сердце Юэ, прижатого к нему почти вплотную. В этой темноте не было ни господ, ни рабов — только двое детей, превратившихся в один комок дрожащей плоти. Снаружи раздался особенно громкий вскрик, оборвавшийся булькающим звуком, и тяжелый удар чего-то мягкого об пол прямо за дверцами их убежища. Дети замерли, перестав дышать. В щель между створками просочился резкий, металлический запах свежей крови, а по доскам пола потекло что-то темное, медленно затекая под дно шкафа. Юэ еще крепче сжал руку Цзю, и эта хватка была единственным, что удерживало их обоих от того, чтобы не закричать в унисон с умирающим домом. За стенами кладовки воцарилось безмолвие. Шэнь Цзю, вопреки собственным мольбам оставить его, мертвой хваткой вцепился в рукав Юэ. Его пальцы свело судорогой, ткань смялась в кулаке, став единственным якорем в этом океане ужаса. Они напрягли слух, стараясь понять, что происходит снаружи. Каждый шорох, каждый скрип оседающего здания отдавался в их телах электрическим разрядом. Глухие голоса мародеров или убийц еще перекликались в дальних коридорах, но вскоре и они растворились в вязкой тишине. Юэ дернулся, порываясь выглянуть наружу, проверить, ушла ли смерть, но так и не решился. Он не смог заставить себя разжать судорожно сцепленные пальцы Цзю, да и собственное сердце, казалось, превратилось в кусок льда, сковавший движения. А затем тишину разрезал новый звук. Едва уловимый, хрустальный перезвон. Динь... динь... Для обычного человека этот звук показался бы музыкой ветра, но для детей, чей слух годами затачивался страхом перед ударом плети, он прозвучал как набат. Когда ты живешь в доме, где каждый вдох господина может обернуться побоями, ты учишься различать настроение по тяжести шагов и глубине чужого дыхания. Эти новые шаги были другими. Легкими, размеренными и уверенными. Мальчики замерли, боясь даже сглотнуть скопившуюся во рту горькую слюну. Неизвестные обыскивали комнату за комнатой. Звук колокольчиков становился отчетливее, приближаясь к их убежищу, и в этом изящном звоне чудилось нечто, не имеющее ничего общего с грязным миром рабов и господ. Кто-то шел прямо к ним, и этот «кто-то» явно не собирался уходить с пустыми руками. В комнате послышались шаги. Мальчики замерли, переплетя пальцы так крепко, что костяшки побелели. Казалось, если они перестанут дышать, то станут невидимыми, сольются с древесиной старого шкафа. Створки распахнулись с негромким скрипом. Дети зажмурились, ожидая удара или холодного лезвия, но вместо криков ярости услышали мягкий, почти мелодичный голос: — Сань Лань, посмотри... здесь дети. Цзю и Ци несмело приоткрыли глаза. Перед ними стоял человек в белоснежных одеждах даоса — воплощение чистоты посреди этого кровавого хаоса. Се Лянь смотрел на них с такой нескрываемой скорбью, что его взгляд ощущался почти физически. Перед ним в пыли кутались два истощенных ребенка: один — бледная тень, второй — живое напоминание о человеческой жестокости, покрытое сетью свежих ссадин и лиловых кровоподтеков. Даос опустился на колено, стараясь казаться меньше, чтобы не пугать их своим ростом. В этот момент в дверном проеме возникла массивная фигура. Мужчина в красном, окутанный аурой мрачной силы, бросил быстрый, цепкий взгляд на детей. — Скотины... — голос Хуа Чэна был холодным, как сталь. — Значит, мы не зря заглянули в это гнездо. Се Лянь лишь тяжело вздохнул и едва заметно кивнул супругу. — Малыши, как вас зовут? — ласково спросил он, протягивая руку, но тут же замер, не решаясь коснуться их без разрешения. Шэнь Цзю, наполовину скрытый спиной Юэ, лихорадочно анализировал увиденное. Один — добрый, почти святой даос. Второй — пугающий, огромный мужчина в алом, от которого веяло опасностью. — Не бойтесь, мы не причиним вам вреда, — продолжил Се Лянь, видя их оцепенение. — Мы отпустили всех слуг. Хотите, мы выведем вас к ним? Дети вздрогнули и синхронно, с отчаянной решимостью, затрясли головами. Возвращаться к тем, кто потакал их мучителям или молча взирал на их страдания? Только не это. — Хорошо, хорошо, — Се Лянь примирительно поднял ладони. — Все в порядке, тише... Мы не обидим вас. Мальчики продолжали молчать, превратившись в камень. Даос обернулся к мужу, и в его взгляде читался немой вопрос. Хуа Чэн шумно выдохнул, скрестив руки на груди. — Оставлять их здесь нельзя, — отрезал он. — Заберем? — в голосе Се Ляня промелькнула надежда. — ...Заберем. Когда хмурый мужчина в красном двинулся к шкафу, мальчики невольно вжались в заднюю стенку. Юэ загородил собой Цзю, хотя его собственные плечи мелко дрожали. — Не обижу, — коротко бросил Хуа Чэн, и в его тоне, несмотря на резкость, не было злобы. — Идти можете? — Я... я да, — голос Юэ сорвался на шепот. — А А-Цзю... его ноги... Хуа Чэн, не раздумывая, снял верхний слой своего алого ханьфу. Ткань, пахнущая костром и вином, опустилась на плечи Шэнь Цзю. — Я понесу тебя, идет? Дети напряглись. В их маленьком мире взрослые мужчины никогда не предлагали помощи просто так. Они знали: дьявол часто бывает прекрасен, а за спасение всегда приходится платить. Но выбора не было. Демон осторожно, словно хрупкую фарфоровую вазу, завернул ребенка в красную ткань и поднял на руки. Се Лянь шел следом, не спуская глаз с Юэ, следя, чтобы тот не споткнулся и не отстал в тенистых коридорах умирающего поместья.

***

Их привели в новый дом. Огромный, подавляющий своим величием, сияющий чистотой и роскошью. Для Шэнь Цзю и Юэ Ци это не было избавлением — это было лишь началом очередного круга. В их маленьких, израненных мирах не существовало понятия «гость» или «спасенный». Были только хозяева и те, кто им служит. Они молча ждали, когда им укажут на место в конюшне или на грязной кухне, гадая, будут ли новые господа бить реже прежних. Но реальность дала трещину. Их не погнали в лачуги для прислуги. Напротив, их ввели в покой, залитый мягким светом, обставленный изящной мебелью и устланный коврами, в которых тонули босые ступни. — Отдыхайте, — тихо произнес Се Лянь, помогая Юэ сесть на край широкой кровати. Хуа Чэн опустил Шэнь Цзю рядом. Ребенок застыл, не смея пошевелиться, боясь запачкать своей кровью безупречный шелк простыней. В этот момент демон в красном сделал едва заметное движение рукой. Из широкого рукава, подобно искрам из костра, выпорхнули призрачные бабочки. Они были сотканы из серебряного света, холодного и чистого. Юэ вздрогнул, инстинктивно подавшись вперед, чтобы защитить Цзю, но замер. Бабочки не жалили. Они опускались на страшные багровые следы, на рваные раны от плетей, и там, где их крылья касались кожи, боль отступала. Кровь запекалась, а рваные края ран начали затягиваться на глазах, оставляя лишь бледные полосы. Шэнь Цзю широко открытыми глазами смотрел на это чудо. Он привык, что прикосновение взрослого приносит боль, но серебряное сияние приносило лишь странную, приятную прохладу. Когда бабочки растворились в воздухе, за дело взялся Се Лянь. Он присел перед ними с чашей чистой воды и мягкой тканью. Его движения были точными и бережными, какими обычно мать касается спящего младенца. Он осторожно омывал те раны, которые магия бабочек не успела залечить до конца, накладывая мазь, пахнущую горными травами. Юэ не отрывал взгляда от рук даоса. Он сидел рядом, напряженный, как натянутая тетива, готовый в любую секунду закрыть Цзю собой, если это милосердие вдруг окажется ловушкой. Мальчики молчали. В этой богатой комнате, среди шелка и магии, они напоминали двух диких зверьков, которых вытащили из капкана, но которые все еще ждут, что рука, кормящая их, вот-вот сожмется в кулак. Вскоре в покои принесли подносы, от которых поднимался ароматный, густой пар. Рис, белый и рассыпчатый, нежные кусочки тушеного мяса в прозрачном соусе, свежие лепешки и теплый бульон. Мальчики не шелохнулись. Они застыли на краю роскошной кровати, глядя на еду с выражением, в котором голод боролся со смертельным ужасом. Для слуги взять еду без прямого приказа означало неминуемую расправу. Они ждали, когда им укажут на корки или позволят доесть то, что останется после «господ». — Это для вас, — мягко произнес Се Лянь, пододвигая столик ближе. — Пожалуйста, ешьте. Вам нужны силы, чтобы раны затянулись. Цзю и Юэ обменялись короткими, затравленными взглядами. Прошло несколько долгих минут уговоров, пока Юэ, дрожащей рукой, не взял первую ложку. Убедившись, что за этим не последовало ни удара, ни окрика, дети сдались. В следующую секунду приличия были забыты. Голод, копившийся годами в их истощенных телах, взял верх. Они ели с отчаянной скоростью, почти не жуя, словно боялись, что тарелки исчезнут так же внезапно, как и появились. Юэ, несмотря на собственную слабость, подсовывал лучшие кусочки брату, а Шэнь Цзю, съежившись, глотал еду, постоянно оглядываясь на дверь. Се Лянь наблюдал за ними, и его сердце сжималось от невыносимой боли. Глядя на выступающие позвонки под тонкими рубашками и на то, как судорожно двигаются их кадыки, он мысленно составлял план. «Нужно кормить их часто, но понемногу, чтобы не стало плохо с непривычки... — размышлял он, переводя взгляд с одного измученного лица на другое. — И обязательно позвать лекаря. Кто знает, какие застарелые травмы скрыты за этими синяками». Хуа Чэн стоял в тени, прислонившись к стене. Его единственный глаз горел холодным огнем. Глядя на детей, он видел в них отражение боли, которую когда-то знал сам. — Боюсь это восстановление на долго, гэгэ, — негромко произнес он, заметив тревогу в глазах мужа. — Но здесь их хотя бы больше никто не обидит. Дети закончили есть так же внезапно, как и начали. Тарелки были вычищены до блеска. Теперь они сидели, тяжело дыша и глядя в пол, ожидая «расплаты» за проявленную жадность. В комнате повисла тяжелая тишина. Мальчики не расслабились — они замерли, словно в ожидании приговора за свою «дерзость». Юэ Цинъюань сидел чуть впереди, закрывая собой младшего, а Шэнь Цзю превратился в ледяное изваяние. Его глаза, лихорадочно блестящие на бледном лице, непрестанно следовали за каждым движением Се Ляня и за замершей в тени фигурой Хуа Чэна. Се Лянь мягко опустился на невысокий стул напротив них, стараясь не делать резких движений. — Теперь вы в безопасности, — его голос звучал как теплый весенний ветер. — В этом доме вас никто не тронет. Никто не поднимет на вас руку, никто не заставит работать до изнеможения. Вы здесь гости. Мальчики молчали. Юэ едва заметно кивнул, но в его глазах читалось горькое понимание: он слышал подобные обещания и раньше, и каждое из них заканчивалось новой болью. Цзю же не издал ни звука. Он затаился, анализируя каждое слово даоса, ища в них подвох, скрытую угрозу или цену, которую придется заплатить. — Расскажите мне, как вас зовут? — ласково спросил Се Лянь. Юэ облизнул пересохшие губы и, запнувшись, выдавил: — Меня зовут Ци... просто Юэ. А его — А-Цзю. Се Лянь улыбнулся, надеясь, что эта улыбка хоть немного отогреет их сердца. — Приятно познакомиться, Юэ, А-Цзю. Вы братья? Юэ покачал головой, и в этом жесте было столько взрослой тоски, что у Се Ляня перехватило дыхание. — Нет. Но мы... мы всегда были вместе. С самого начала. Шэнь Цзю в этот момент еще крепче вцепился в рукав Юэ. Эти короткие жесты значили больше, чем любые клятвы верности. Они не были связаны кровью, но были спаяны общими шрамами, общим голодом и общим страхом. — Понимаю, — Се Лянь нежно коснулся ладонью своего колена, сдерживая порыв обнять их. — Значит, вы — семья. И мы позаботимся о вас обоих. Цзю сузил глаза. Слово «семья» в его мире пахло гнилью и предательством. Он продолжал сверлить взглядом Се Ляня, словно пытаясь разглядеть под маской доброты истинное лицо нового хозяина. Для него этот даос был слишком светлым, чтобы быть настоящим, а мужчина в красном — слишком могущественным, чтобы быть милосердным. Хуа Чэн, до этого хранивший молчание, чуть отстранился от стены. Звон серебряных цепочек на его сапогах заставил детей синхронно вздрогнуть. — Гэгэ прав, — отрезал он, и его глубокий голос заполнил комнату. — Здесь ваш новый дом. И если кто-то из внешнего мира посмеет хотя бы косо посмотреть в вашу сторону... я лично прослежу, чтобы этот взгляд стал для него последним. Юэ вздрогнул от этой неприкрытой силы, а Цзю впервые за всё время чуть заметно нахмурился. Он не знал, кто эти люди, но он чувствовал: тьма в человеке в красном была способна сожрать любую другую тьму, которая когда-либо угрожала им на улицах и в поместьях.

***

За эту неделю мир для Юэ и Цзю перевернулся. Их отмыли в теплой воде, пахнущей лотосами, вычесали колтуны из спутанных волос и облачили в тончайший шелк, который не царапал израненную кожу. Мальчики пребывали в состоянии глубокого шока. Они то и дело трогали свои новые рукава, словно боясь, что одежда растает, превратившись в привычное грязное рубище. Они всегда были неразлучны, как две части одного разбитого зеркала. Стоило Юэ отойти на шаг, как Цзю вскидывал голову, и в его глазах вспыхивал первобытный страх. Стоило Цзю зайти за ширму, как Юэ замирал, перестав дышать. Они спали в одной кровати, переплетясь руками и ногами, словно живой узел, который невозможно распутать. Цзю постепенно начал говорить. Его голос, хриплый и тихий, поначалу напоминал шелест сухой травы, но к концу недели он уже мог коротко отвечать на вопросы Се Ляня. Хотя большую часть времени он всё так же молчал, пристально, по-звериному наблюдая за хозяевами дома. Хуа Чэн, прислонившись к резной колонне, со смесью иронии и бесконечной нежности наблюдал за своим божеством. Се Лянь буквально растворился в заботе о детях. Его почти невозможно было застать одного — он всегда был там, где сидели мальчики. Даос вел себя так, словно эти двое были сделаны из тончайшего хрусталя. Даже когда страшные рубцы на спине Цзю затянулись и покрылись новой, розовой кожей, Се Лянь продолжал с материнской нежностью дуть на них, нанося целебные мази. — Гэгэ, ты их совсем забалуешь, — негромко произнес Хуа Чэн, подходя ближе. Се Лянь поднял на мужа светящиеся глаза, не переставая осторожно расправлять складки на одежде Цзю. — Сань Лань, им нужно знать, что рука взрослого может не только бить, но и исцелять. Им нужно привыкнуть к доброте... Это лечит глубже, чем любые мази. Хуа Чэн хмыкнул, но в его единственном глазу не было насмешки. Он видел, как Юэ внимательно ловит каждое слово Се Ляня, и как Цзю, несмотря на всю свою колючую настороженность, невольно подается навстречу теплу, исходящему от даоса. Они всё еще ждали подвоха. Всё еще вздрагивали от звона колокольчиков или резкого звука. Но в этой золотой клетке, которая внезапно оказалась тихой гаванью, сердца маленьких рабов впервые за всю их короткую жизнь начали биться не от страха, а просто потому, что они были живы. И возможно любимы.

***

Прошло еще семь дней, и в доме Блаженства время словно замедлилось, густое и сладкое, как горный мед. Шок детей не прошел — он просто сменил форму, превратившись из острого ужаса в тихое, ошеломленное оцепенение. Се Лянь и Хуа Чэн стали двигаться рядом с мальчиками подчеркнуто плавно, словно в замедленном танце, боясь спугнуть их хрупкое доверие. Однажды днем Се Лянь решил, что пора начинать обучение. Он разложил на низком столике чистую бумагу и кисти, аромат туши наполнил комнату спокойствием. Юэ сидел рядом, внимательно вглядываясь в черные росчерки иероглифов, а А-Цзю замер по другую сторону, всё еще напоминая настороженного зверька. Се Лянь, умиляясь их старательности, абсолютно естественно, со спокойной нежностью, подхватил маленького Цзю и усадил его к себе на колени, чтобы тому было удобнее видеть кончик кисти. Мир для А-Цзю в этот миг замер. Он сидел на коленях у Божества, чувствуя спиной тепло его груди и размеренный ритм сердца. Ребенок только и мог, что удивленно моргать, глядя на Се Ляня снизу вверх. В его понимании взрослые брали детей на руки только для того, чтобы причинить боль или перебросить, как вещь. Но здесь... здесь было лишь мягкое прикосновение белого шелка и добрый взгляд карих глаз. Юэ Ци застыл с занесенной кистью, глядя на эту картину с немой надеждой. Его плечи, вечно напряженные, впервые чуть расслабились. Хуа Чэн стоял в дверях, скрестив руки на груди. Он смотрел на Се Ляня, который терпеливо выводил иероглифы, придерживая тонкие пальчики А-Цзю, и на Юэ, который жадно ловил каждое слово. Они с Гэгэ ни разу не обсуждали это вслух. Никаких планов, никаких долгих споров о будущем. Но в этот момент, глядя на двух сломленных детей, которые под их крылом начали заново учиться дышать, Хуа Чэн почувствовал странную уверенность. Этих двоих они уже не отпустят. Они воспитают их сами — в любви, в силе и в достатке, о котором те не смели даже мечтать. Если мир обошелся с этими мальчиками как с мусором, то Князь Демонов и Небесный Даос сделают их своими наследниками. Хуа Чэн поймал взгляд Се Ляня, и в этом обмене безмолвными улыбками было сказано всё.

***

***

Год пролетел, словно один длинный, наполненный светом день. Стены Дома Блаженства, когда-то казавшиеся детям золотой клеткой, стали для них единственной крепостью, где мир больше не кусался. На тренировочном дворе звенела сталь. Год назад эти мальчики едва держали в руках тяжелую ложку, а сегодня их движения наполнились упругой силой. Хуа Чэн, облаченный в свои неизменные алые одежды, двигался среди них подобно пламени — неуловимый, строгий, но лишенный той слепой ярости, которую дети привыкли видеть у взрослых. — Юэ, спину ровнее. Твой клинок — продолжение твоей воли, а не тяжелая палка, — чеканил демон, легким касанием поправляя стойку старшего мальчика. — А-Цзю, не зажимай кисть. Мальчики тяжело дышали, их лица раскраснелись, а лбы покрылись испариной, но в глазах больше не было затравленного блеска — только азарт и бесконечная преданность своему наставнику. В нескольких шагах от них, под сенью цветущих деревьев, Се Лянь склонился над низким столиком. Перед ним лежали листы тонкой рисовой бумаги, исписанные ровными, изящными рядами иероглифов. Даос бережно проводил пальцами по подсохшей туши, и на его губах играла тихая, гордая улыбка. Он видел, как в каждом росчерке проявляется характер: твердость и надежность Юэ, тонкая, почти колючая проницательность Шэнь Цзю. — На сегодня достаточно, — скомандовал Хуа Чэн, пряча саблю в ножны. Мальчики, словно по команде, сорвались с места. Распаренные, мокрые и расстрепанные, они вихрем подлетели к Се Ляню, буквально прильнув к нему с двух сторон. Даос со смехом отложил кисть, принимая их в свои объятия. Он бережно поправил сбившийся воротник на ханьфу Юэ и тонкими пальцами переплел растрепавшуюся прическу А-Цзю. — Дада! — Шэнь Цзю нетерпеливо заглянул в свиток, его голос теперь звучал звонко и уверенно. — Посмотри, как моя работа? Я старался над тем сложным знаком, который ты показывал вчера! Се Лянь прижал их к себе покрепче, чувствуя, как бьются их сердца. — Вы оба просто молодцы, — выдохнул он, целуя каждого в макушку. — Делаете невероятные успехи. Мои послушные зайки... я и мечтать не мог о таких учениках. Он сгреб их в одну большую охапку, не боясь помять свои белоснежные одежды. Юэ доверчиво уткнулся носом в его плечо, а Цзю, когда-то не позволявший к себе прикоснуться, теперь сам искал этого тепла. Хуа Чэн подошел к ним, неся в руках тяжелую вазу с сочными, прохладными фруктами. На его лице, обычно холодном для всего остального мира, отражалось редкое спокойствие. Он протянул А-Цзю спелый персик, а Юэ — гроздь сладкого винограда. — Ешьте, — негромко сказал Князь Демонов, обмениваясь с Се Лянем долгим, понимающим взглядом. — Самые вкусные. В этом саду, среди аромата цветов и детского смеха, прошлое казалось лишь страшным сном, от которого они наконец-то проснулись — вместе.
Примечания:
84 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (3)