С Системой извлечения Талантов в Хентай Мире DxD!

Перевод
NC-17
В процессе
30
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 202 страницы, 42 370 слов, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник

Глава 33

Настройки
После ​лёгкой ​шутливой ​перепалки ​Харуто ​заговорил ​о ​своём ​поединке ​с ​Тэцуей. ​ ​Риас ​слушала ​внимательно, ​с ​задумчивым ​выражением ​лица. ​ ​— ​Судя ​по ​твоим ​словам, ​Тэцуя, ​скорее ​всего, ​использовал ​родовую ​способность ​под ​названием ​«Берсерк». ​ ​Риас ​снова ​обняла ​Харуто, ​довольная. ​— ​Как ​и ​ожидалось ​от ​мужчины, ​которого ​я ​выбрала! ​Всего ​за ​несколько ​дней ​тренировок ​ты ​сумел ​одолеть ​низшего ​сверхъестественного ​существа, ​активировавшего ​состояние ​берсерка, ​и ​сделать ​это ​в ​лоб. ​ ​Харуто ​слегка ​покраснел. ​Пусть ​он ​и ​победил ​Тэцую, ​но ​назвать ​это ​«в ​лоб» ​было… ​ ​Пожалуй, ​небольшим ​преувеличением. ​ ​Если ​бы ​Тэцуя ​захотел ​сбежать, ​Харуто ​вряд ​ли ​смог ​бы ​догнать ​его. ​Ловкость ​и ​скорость ​– ​разные ​вещи; ​даже ​в ​состоянии ​берсерка ​скорость ​Тэцуи ​значительно ​превосходила ​его. ​ ​— ​Риас-сэмпай… ​ ​— ​Называй ​меня ​«Президентом». ​Так ​обращаются ​ко ​мне ​все ​здесь. ​ ​Для ​него ​это ​было ​не ​принципиально, ​и ​Харуто ​послушался. ​ ​— ​Президент, ​вы ​сказали ​«победить ​того, ​кто ​выше ​тебя ​по ​рангу». ​Но ​ведь ​Тэцуя ​– ​такой ​же ​новичок, ​как ​и ​я? ​ ​Услышав, ​как ​Харуто ​назвал ​её ​«Президентом», ​Риас ​будто ​представила ​себе ​тот ​миг, ​когда ​успешно ​завербует ​его ​в ​свои ​слуги. ​ ​В ​приподнятом ​настроении ​она ​терпеливо ​начала ​объяснять ​сложную ​систему ​иерархии ​сил ​в ​сверхъестественном ​мире. ​ ​— ​Это ​не ​одно ​и ​то ​же. ​Время ​поступления ​и ​сила ​никак ​не ​связаны. ​ ​Риас ​продолжила: ​ ​— ​Так ​же, ​как ​и ​звание ​«дьявол ​низшего ​класса» ​не ​определяет ​уровень ​силы. ​ ​— ​«Дьявол ​низшего ​класса», ​«дьявол ​среднего ​класса»… ​Разве ​это ​не ​разделение ​по ​силе? ​— ​Харуто ​запутался ​ещё ​больше. ​ ​— ​Не ​совсем. ​Все ​чистокровные ​дьяволы ​с ​рождения ​считаются ​низшими. ​ ​Риас ​указала ​на ​себя. ​— ​Например, ​Сона ​и ​я, ​как ​потомки ​семидесяти ​двух ​домов ​владык-демонов, ​рождаемся ​как ​дьяволы ​высшего ​класса. ​ ​— ​Но ​ведь ​нельзя ​сказать, ​что ​мы ​обладаем ​силой ​высшего ​класса ​с ​самого ​рождения, ​верно? ​ ​Харуто ​покачал ​головой, ​постепенно ​улавливая ​суть. ​ ​— ​Так ​как ​же ​именно ​идёт ​деление? ​ ​— ​Если ​оставить ​в ​стороне ​специально ​дьявольские ​титулы ​«низшего», ​«среднего» ​и ​«высшего» ​классов ​– ​это, ​скорее, ​эквиваленты ​человеческих ​дворянских ​званий. ​ ​Риас ​потянула ​Харуто ​за ​руку ​и ​усадила ​рядом, ​объясняя ​уже ​серьёзно: ​ ​— ​У ​остальных ​рас ​система ​классификации ​силы ​гораздо ​точнее ​и ​детальнее. ​ ​— ​Когда ​обычный ​человек ​осваивает ​управление ​магической ​энергией, ​он ​попадает ​в ​ранг ​D… ​ ​После ​подробных ​объяснений ​Риас ​Харуто ​наконец ​понял, ​где ​находится ​его ​собственный ​уровень. ​ ​Пик ​D-ранга, ​но ​до ​C ​ещё ​не ​дотягивает. ​ ​Чтобы ​достичь ​ранга ​C, ​нужно ​овладеть ​хотя ​бы ​одной ​магией ​или ​особым ​умением. ​ ​Неважно, ​какой ​именно ​направленности ​или ​свойства ​– ​освоение ​любого ​навыка ​достаточно, ​чтобы ​считаться ​C-рангом. ​ ​Разумеется, ​базовое ​извлечение ​маны ​не ​в ​счёт: ​успешно ​овладев ​им, ​человек ​только ​вступает ​в ​ранг ​D. ​ ​Возьмём, ​к ​примеру, ​Юкину ​и ​других ​одарённых. ​Без ​умения ​управлять ​маной ​они ​даже ​не ​дотягивают ​до ​ранга ​D. ​ ​Так ​что ​даже ​человек ​без ​особых ​талантов, ​освоивший ​ману, ​может ​победить ​их, ​применив ​простейшее ​заклинание ​иллюзии, ​против ​которого ​те ​окажутся ​бессильны. ​ ​Правда, ​грань ​между ​D ​и ​C ​выглядит ​довольно ​условной, ​ведь ​большинство ​существ ​в ​этих ​уровнях ​не ​имеют ​качественного ​различия. ​ ​Более ​того, ​представители ​прочих ​рас, ​кроме ​людей, ​по ​достижении ​зрелости ​обычно ​обладают ​силой ​ранга ​B. ​ ​B-ранг ​включает ​обычных ​низших ​дьяволов, ​падших ​ангелов ​низшего ​уровня ​и ​двухкрылых ​ангелов. ​ ​Для ​обычного ​человека ​достичь ​такого ​уровня ​означает ​полностью ​пропитать ​тело ​маной, ​как ​это ​бывает ​у ​просветлённых ​монахов ​или ​высокопоставленных ​священников. ​ ​Да ​и ​вообще, ​не ​все ​в ​этом ​мире ​развивают ​ману. ​ ​Есть ​ки, ​проклятая ​сила, ​духовная ​энергия… ​ ​Разные ​люди ​культивируют ​разные ​виды ​потока ​силы. ​ ​Хотя ​снаружи ​это ​выглядит ​по-разному, ​по ​сути ​все ​они ​черпают ​особую ​энергию ​из ​эфира, ​просто ​применяя ​её ​по-разному. ​ ​Отсюда ​и ​изобилие ​различных ​терминов. ​ ​Последнее ​рассуждение ​было ​уже ​мыслями ​самого ​Харуто, ​основанными ​на ​смутных ​воспоминаниях. ​ ​Риас ​же ​ограничилась ​кратким ​объяснением, ​чтобы ​он ​имел ​общее ​представление ​и ​не ​растерялся ​при ​встрече ​с ​врагами. ​ ​Дальнейшие ​ранги ​понимались ​проще. ​ ​Так, ​A-ранг ​соответствовал ​сильным ​воинам-людям, ​магам ​среднего ​уровня, ​дьяволам ​среднего ​класса, ​падшим ​ангелам ​среднего ​ранга ​и ​четырёхкрылым ​ангелам. ​ ​S-ранг ​включал ​дьяволов ​высшего ​класса, ​великих ​падших ​ангелов, ​шестикрылых ​ангелов, ​магов ​высокого ​уровня ​и ​элитных ​воинов ​церкви. ​ ​Выше ​этого ​ранга ​Риас ​не ​стала ​вдаваться ​в ​подробности ​– ​как ​соотносится ​сила ​владык-демонов ​и ​существ ​ещё ​более ​высокого ​порядка, ​она ​не ​сказала. ​ ​И ​Харуто ​не ​стал ​спрашивать. ​ ​Об ​этом ​он ​подумает, ​когда ​сам ​доберётся ​до ​S-ранга. ​ ​Тэцуя ​владел ​способностью ​берсерка, ​унаследованной ​по ​крови, ​что ​соответствовало ​рангу ​C, ​и ​именно ​поэтому ​Риас ​сказала, ​что ​Харуто ​победил ​противника, ​стоящего ​выше ​по ​уровню. ​ ​— ​Почему ​в ​записях ​студсовета ​нет ​упоминаний ​о ​силе ​учеников ​или ​способности ​берсерка ​Тэцуи? ​ ​Не ​зная ​об ​обычаях ​скрытого ​мира, ​Харуто ​спросил ​об ​этом ​прямо, ​без ​колебаний. ​ ​Риас ​мягко ​улыбнулась. ​— ​Конечно, ​нет. ​Если ​бы ​данные ​были ​настолько ​подробными, ​кто ​бы ​вообще ​захотел ​поступать ​в ​академию ​Куо? ​ ​— ​Хотя ​после ​великой ​войны ​между ​расами ​установился ​шаткий ​мир, ​конфликты ​на ​самом ​деле ​никогда ​полностью ​не ​прекращались, ​– ​объяснила ​Риас. ​— ​Чтобы ​точно ​определить ​чей-то ​ранг, ​нужно ​полное ​раскрытие ​информации, ​а ​это ​почти ​невозможно. ​ ​— ​Например, ​Тэцуя ​Хакута ​ни ​за ​что ​не ​показал ​бы ​свою ​способность ​берсерка ​во ​время ​проверки. ​Сбор ​таких ​сведений ​не ​только ​отпугнул ​бы ​учеников, ​но ​и ​оказался ​бы ​ненадёжным. ​ ​Харуто ​кивнул, ​всё ​понимая. ​— ​Верно. ​Неудивительно, ​что ​отчёт ​президента ​оказался ​таким ​расплывчатым. ​ ​— ​Президент, ​а ​вы ​знаете, ​какого ​уровня ​третий ​курс ​Таисэй ​Оида ​и ​Мика ​Анбики? ​ ​Риас, ​разумеется, ​знала ​– ​она ​давно ​наблюдала ​и ​за ​этими ​учениками. ​ ​— ​Хочешь ​испытать ​ещё ​и ​их? ​— ​с ​любопытством ​посмотрела ​Риас. ​— ​Студенты ​третьего ​курса ​как ​минимум ​C-ранга. ​Если ​бы ​не ​достигли ​этого ​уровня, ​их ​бы ​просто ​отчислили. ​ ​— ​Всего ​лишь ​C? ​Я ​ведь, ​кажется, ​дотянулся ​до ​него, ​выучив ​всего ​одно ​заклинание… ​— ​проговорил ​Харуто ​и, ​почесав ​щёку, ​добавил ​с ​видом ​наглеца: ​ ​— ​Президент, ​может, ​вы ​научите ​меня ​ещё ​парочке? ​ ​— ​Магия ​не ​так ​проста, ​как ​тебе ​кажется. ​Даже ​самое ​элементарное ​заклинание ​низкого ​уровня… ​ ​Пока ​она ​говорила, ​в ​ладони ​Риас ​собралась ​магическая ​энергия, ​образовав ​маленькое ​оранжево-красное ​пламя, ​послушно ​зависшее ​в ​воздухе. ​ ​— ​Возьмём, ​например, ​«Огненный ​шар». ​Чтобы ​овладеть ​мгновенным ​произнесением ​без ​заклинания ​и ​добиться ​стабильного ​контроля, ​обычному ​человеку ​потребуется ​не ​меньше ​месяца. ​ ​Харуто ​с ​любопытством ​наблюдал ​за ​крошечным ​пламенем ​в ​её ​руке, ​желая ​дотронуться. ​ ​Но ​обжигающий ​жар ​подсказал, ​что ​лучше ​не ​рисковать. ​ ​Сдержав ​порыв, ​он ​спросил: ​ ​— ​Если ​обычному ​человеку ​нужно ​месяц, ​то ​сколько ​потребовалось ​вам, ​Президент? ​ ​Риас ​с ​лёгкой ​улыбкой ​ответила ​с ​уверенным ​видом: ​ ​— ​Всего ​три ​дня. ​Не ​плохо, ​правда? ​ ​— ​Потрясающе, ​Президент! ​У ​вас ​невероятный ​талант ​к ​магии! ​ ​Радостная ​от ​похвалы, ​Риас ​не ​скрыла ​довольной ​улыбки. ​ ​В ​конце ​концов, ​она ​всё ​ещё ​была ​семнадцатилетней ​девушкой ​в ​расцвете ​юности. ​ ​Хотя ​её ​фигура ​и ​выглядела ​чересчур ​зрелой ​для ​этого ​возраста… ​ ​Зрелость, ​спокойствие ​и ​сила ​– ​качества, ​которые ​ей ​приходилось ​демонстрировать ​как ​будущей ​наследнице ​семьи ​Гремори. ​ ​И ​только ​в ​окружении ​своих ​слуг ​Риас ​могла ​позволить ​себе ​быть ​обычной ​семнадцатилетней ​красавицей.
Примечания:
30 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник