Раскол разума

NC-21
В процессе
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 29 страниц, 12 705 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Пепел и цепи

Настройки
      Утро в деревне Ивовая Лощина начиналось так, как бывало всегда — с мягкого золотого света, пробивающегося сквозь кроны вековых ив, с щебетания птиц и далёкого мычания коров на пастбищах. Воздух был напоён ароматами: свежеиспечённого хлеба из пекарни Марты, душистого клевера с лугов и едва уловимой горечи целебных трав, сушившихся на веранде дома лекаря.       Лиан стоял у плетня, вглядываясь в рассвет. Юный эльф с серебристо‑пепельными волосами и глазами цвета молодой листвы. Он уже несколько лет жил в этой деревне, принятый в семью старого лекаря Элдара как родной сын. Деревня была небольшой, но уютной. Узкие улочки, вымощенные камнем, петляли между домами с соломенными крышами и деревянными ставнями. У колодца смеялись девушки, на площади раскладывали товары торговцы, а дети гоняли голубей. Лиан улыбнулся, заметив, как маленький Тимми, сын кузнеца, пытается тайком стащить яблоко с лотка у бакалейщика. Тот, конечно, делал вид, что не замечает, — все в деревне знали, что мальчишка вечно голоден и непоседлив. — Лиан! — раздался голос из дома. — Ты опять мечтаешь вместо работы?       Он обернулся. На пороге стоял Элдар — седовласый, с мудрым взглядом и вечной доброй усмешкой. Его руки, покрытые шрамами и магическими рунами, держали корзину. — Прости, отец, — Лиан подбежал к нему. — Просто утро такое… волшебное. — Волшебное, говоришь? — Элдар усмехнулся. — Тогда воспользуйся этим настроением. Мне нужны листья серебристого папоротника и корень валерианы с северного склона. И, если успеешь, собери немного лаванды — она уже должна цвести. — Конечно! — Лиан взял корзину и уже собирался уходить, но Элдар вдруг положил руку ему на плечо. — Будь осторожен. В последнее время в лесах неспокойно. Говорят, орки снова выходят из гор. — Орки? — Лиан усмехнулся. — Да они сто лет сюда не заглядывали. — И всё же. Держись тропы и не задерживайся до темноты. — Хорошо, — кивнул Лиан. — К обеду буду дома.       Он махнул рукой и зашагал к лесу, насвистывая старую эльфийскую песню. Путь лежал через луга, где паслись овцы, мимо мельницы с медленно вращающимся колесом, вдоль ручья, в котором играли солнечные блики.       Лес встретил его прохладой и тишиной. Птицы щебетали, ветер шелестел в листве, а под ногами пружинил мох. Лиан собирал травы, наслаждаясь покоем. Он сорвал несколько веточек лаванды, аккуратно сложил в корзину листья папоротника… И вдруг замер.       Вдалеке, за деревьями, что‑то грохнуло. Затем ещё раз. И ещё. Грохот. Крики. Запах гари.       Сердце Лиана сжалось. Он бросился вперёд, продираясь сквозь кусты, и, выбравшись на опушку, застыл в ужасе.       Над Ивовой Лощиной поднимались столбы чёрного дыма. Дома горели. Крики, лязг металла, хриплые голоса — всё сливалось в один кошмарный гул. Орки.       Он побежал. Быстрее, быстрее, спотыкаясь, задыхаясь. В голове билась только одна мысль: «Элдар! Где Элдар?!» Деревня превратилась в ад.       На площади огромный орк с окровавленным топором в руках схватил за волосы девушку — Лиан узнал в ней дочь пекаря, Миру. Она кричала, умоляла о пощаде, но орк лишь хохотал, а затем одним ударом рассек ей плечо. Кровь брызнула на пыльную землю, девушка упала, корчась от боли.       Рядом другой орк пинал тело старика — Лиан с ужасом узнал в нём Гарина, лесника. Тот ещё дышал, но каждый удар тяжёлого сапога по рёбрам вырывал из его груди хриплый стон. Из горящего дома лекаря доносились крики. Лиан рванулся туда, но путь ему преградил орк. Зловонное дыхание, гнилые зубы, глаза, полные звериной жестокости. — Эльф! — прорычал он, хватая Лиана за плечо и сжимая с такой силой, что хрустнули кости. — Можно будет с тобой развлечься…       Лиан попытался вырваться, но орк ударил его кулаком в живот. Воздух вышибло из лёгких, перед глазами заплясали чёрные точки. Он упал на колени, хватая ртом воздух. Орк схватил его за волосы, запрокинул голову. — Будешь брыкаться — отрежу уши, — прошипел он, проводя грязным пальцем по щеке Лиана. — Понял, тварь эльфийская? Лиан сжал зубы, сдерживая слёзы боли и ярости. Он кивнул. — Умный мальчик, — орк рассмеялся и дёрнул его вверх. — Пойдёшь с нами. Может, выживешь… на какое‑то время.       Но Лиану удалось вырваться — пальцы дрожали, но он заставил себя сосредоточиться. Глубокий вдох — и шёпот заклинания сорвался с губ, отзываясь эхом где-то глубоко внутри.       Он чувствовал, как магия течёт по венам, обжигая изнутри.       Вспышка получилась резкой и странной — не просто свет, а вихрь сине‑фиолетовых искр, которые на мгновение окутали орка, словно кокон. Тот замер, оглушённый, глаза закатились, а мышцы на секунду свело судорогой.       Мальчик не стал проверять, надолго ли хватит эффекта. Где‑то глубоко внутри он ощущал отголосок магии — она отозвалась болью в висках, напоминая, что за силу всегда приходится платить. Он рванулся в сторону леса, петляя между горящими домами и телами. Орки бросились за ним, рыча и размахивая оружием.       Он бежал, не разбирая дороги, пока не оказался на окраине деревни, у старого оврага. За спиной слышались тяжёлые шаги и хриплые крики. Лиан скользнул вниз по осыпающейся земле, спрятался за валуном и затаил дыхание.       Шаги приблизились. Орки остановились наверху, тяжело дыша. — Ушёл, гад! — рявкнул один. — Ловкая тварь. Я уже ждал когда бы мы его пустили по кругу! Там ещё полно добычи. Пошли! Шаги затихли. Лиан выдохнул. Он подождал ещё несколько минут, затем осторожно выбрался из укрытия и двинулся прочь — вглубь леса, подальше от смерти и огня.       Несколько дней он скитался, питаясь ягодами и кореньями, прячась от любых звуков. Одежда превратилась в лохмотья, ноги покрылись ссадинами, но он шёл — на север, туда, где, по слухам, были безопасные земли.       На третий день Лиан вышел к тракту. Усталый, голодный, но полный надежды. Он двинулся вдоль дороги, стараясь держаться в тени деревьев.       Внезапно из‑за поворота показались всадники. Лиан замер, надеясь, что они проедут мимо. Но лошади остановились. — Гляньте‑ка, — хрипло рассмеялся один из них, толстый мужчина с сальными волосами. — Эльф! Да ещё и один! Это были работорговцы. — Не подходите! — Лиан отступил, нашаривая в кармане маленький нож — подарок Элдара. — О, да он ещё и дерзкий, — хохотнул второй. — Будет забавно его укрощать. Они окружили его. Лиан бросился в сторону, но чья‑то рука схватила его за плечо, дёрнула назад. Удар по затылку — и мир снова погрузился во тьму.       Очнулся он уже в телеге, скованный тяжёлой цепью вместе с другими пленниками. Голова гудела, во рту был вкус крови и железа. Рядом стонал человек с разбитым лицом — один глаз уже заплыл, из носа текла кровь. С другой стороны безжизненно висела женщина с седыми волосами; её платье было разорвано, на шее багровели следы пальцев.       День сменялся днём. Их гнали, как скот, кормили объедками, били за малейшее движение. Лиан потерял счёт времени. Он больше не думал о доме, не вспоминал о завтрашнем сборе трав или уроках с Элдаром. Он просто пытался выжить.       Рынок работорговцев встретил их вонью гниющих отбросов, криками и ударами кнутов. Пленников выстроили в ряд, как товар. Лиана вытащили вперёд — его эльфийскую внешность сразу заметили. — Смотри‑ка, магический народец! — хохотнул один из торговцев, дёргая его за ухо с такой силой, что Лиан зашипел от боли. — За такого дадут хорошую цену. Может, даже какому колдуну на опыты…       Лиан сжал кулаки, но сопротивляться было бесполезно. Он видел, как неподалёку орк демонстрировал мускулистого мужчину, заставляя его сгибать руки. Торговец ударил пленника кнутом по спине — на коже вздулся красный рубец, выступила кровь. Мужчина стиснул зубы, но не издал ни звука. — Видишь, какой выносливый? — орал торговец. — Выдержит любые пытки! — Я беру этого, — раздался низкий, спокойный голос. Над толпой возвышался человек в длинном сером плаще. Лицо его скрывал капюшон, но глаза — холодные, пронзительные — смотрели прямо на Лиана. — О, почтенный маг! — работорговец тут же расплылся в улыбке. — Отличный выбор! Молодой, сильный, кровь эльфов даёт потенциал к магии… — Мне не нужны ваши речи, — перебил маг. — Я плачу и ухожу.       Монеты звякнули на прилавке. Цепь с Лиана сняли, вместо неё в руку вложили свиток с печатью. Кожа на запястье всё ещё горела от железа, но теперь на месте ржавых звеньев осталась лишь красная полоса. — Вставай, — маг развернулся и пошёл прочь. — Если хочешь жить — следуй за мной. Если нет — оставайся здесь. Но учти: второй раз я не стану спасать. Лиан заколебался. Что ждёт его с этим незнакомцем? Новые пытки? Опыты? Но взгляд мага не был жестоким. В нём читалось что‑то иное — расчёт, интерес, возможно, даже намёк на понимание.       Он поднялся, пошатываясь — ноги затекли от долгого сидения в телеге. Последний раз оглянулся на рынок: на других пленников, которых продолжали осматривать и ощупывать, на работорговца, уже переключившегося на следующего «товара», на груду цепей, брошенных у колеса.       Лиан пошёл следом за магом. Они шли по пыльной дороге, ведущей прочь от города. Солнце клонилось к закату, отбрасывая длинные тени. Лиан едва держался на ногах — голод, усталость и пережитый ужас давали о себе знать. Но он упрямо шёл вперёд, стараясь не отставать от своего неожиданного спасителя. — Ты, должно быть, голоден, — не оборачиваясь, произнёс маг. Лиан не ответил — просто кивнул. Голос не слушался. Маг остановился у небольшой таверны на окраине города. Вывеска скрипела на ветру, изображая кружку эля. — Зайдём. — сказал маг и толкнул дверь.       Внутри было шумно: за столами сидели наёмники, торговцы, бродяги. Кто‑то играл в кости, кто‑то горланил песню. Но когда они вошли, разговоры стихли. Взгляд всех присутствующих обратился к Лиану — эльфу с исцарапанным лицом, в рваной одежде, с отметинами цепей на запястьях.       Маг прошёл к дальнему столику у окна. — Пива и еды, — бросил он подошедшей служанке. — И комнату на ночь. Когда перед Лианом поставили миску горячего рагу и кружку эля, он едва не расплакался. Запах мяса и хлеба вызвал головокружение. Он начал есть жадно, почти не жуя. — Медленнее, — остановил его маг. — Иначе будет плохо.       Лиан заставил себя замедлиться. Поднял глаза на своего спасителя. Теперь он мог разглядеть его лучше: седые волосы, собранные в хвост, шрам на щеке, холодные серые глаза, в которых не было ни жалости, ни доброты — только расчёт. — Меня зовут Велрин, — произнёс маг. — Ты будешь моим учеником. Но запомни: я не благотворитель. Я не стану нянчиться с тобой, как с ребёнком. Ты будешь учиться — или умрёшь. Лиан сглотнул кусок мяса, который вдруг стал безвкусным. — Учиться… чему? Велрин отпил пива, поставил кружку на стол и посмотрел на Лиана пристально, словно взвешивая, стоит ли говорить правду. — Я спасаю магических существ, — наконец произнёс он. — Тех, кого ловят, продают, используют в опытах или на потеху толпе. Эльфы, феи, оборотни, дриады — все, в ком течёт древняя магия. Лиан замер с ложкой у рта. — Но… почему? — прошептал он. — Потому что мир теряет магию, — Велрин понизил голос. — С каждым годом её становится всё меньше. Люди истребляют тех, кто её воплощает, не понимая, что тем самым губят сами себя. Я пытаюсь собрать тех, кто ещё остался, научить их выживать, сохранить знания. Он помолчал, глядя в окно. — Сегодня я почувствовал всплеск магии. Резкий, отчаянный — словно кто‑то в последний момент призвал силу предков. Я сразу понял: где‑то рядом эльф в смертельной опасности. И отправился на поиски. Пришёл на рынок рабов — и увидел тебя. Твоя магия откликнулась на мой зов, даже когда ты сам не понимал этого. — Значит… вы спасли меня не случайно? — Ничего случайного в этом мире нет, — усмехнулся Велрин. — Твоя магия позвала меня. А я пришёл. Теперь твоя очередь ответить на зов.       Маг наклонился ближе. — Твои первые уроки начнутся завтра. Ты должен будешь пройти через лес Теней — там обитают духи павших воинов. Они не тронут тебя, если ты не будешь бояться. Покажешь страх — они поглотят твою волю. Пройдёшь — получишь первый уровень магии.       Лиан почувствовал, как по спине пробежал холодок. — А если не справлюсь? — Тогда умрёшь, — просто ответил Велрин. — Но это будет честная смерть. Лучше, чем на невольничьем рынке, не находишь? Маг поднялся. — Отправляйся спать. Завтра будет тяжёлый день.       Поднявшись в комнату волшебник окинул помещение взглядом. Задул светильник и вышел.       Лиан остался в темноте. Но теперь он знал: его путь только начинается. И чтобы выжить, он должен стать сильнее. Гораздо сильнее.       Где‑то далеко, за лесом, завыл волк. Или это был не волк?
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник