Т/и в «Гарри Поттере» , но она младшая сестра Тома Реддла ,которую ,считали мёртвой

G
В процессе
2
автор
Часофот соавтор
Таймри бета
Размер:
планируется Макси, написано 2 страницы, 770 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Глава 1 «Предистория почти 11-летней девочки-сироты»

Настройки
Примечания:
2 мая 1991 года. Уже час дня, а Лина всё сидит на стуле и смотрит в дряхлое, потрескавшееся окошко приюта. Её всегда завораживало движение людей на улице, как они все куда-то спешили… Но Лине было не куда спешить. Её комната была маленькая: столик, как парта в школе, стул и кровать в углу у окна. Скромно, но Лине большего и не нужно было. В руках у неё блокнот и ручка. Она часто записывает и анализирует поведение людей на улице. Других занятий она не находила, их, в общем-то, больше и не было, поэтому дни в приюте у Лины проходили однообразно. Вдруг в дверь постучали. Лина узнала стук — это был стук няни, и Лина машинально ответила: «Войдите». В комнату вошла няня, а за ней какая-то женщина. Хотелось, конечно, сказать «девушка», но на вид ей было лет 45, так уж точно. — Лина, знакомься: это Мисс Мортон, она хотела поговорить с тобой. — сказала зашедшая в комнату няня. Лина кротко кивнула, ибо не особо любила разговаривать в присутствии няни. В комнату вошла та самая, упомянутая няней, Мисс Мортон: высокая, с рыжими, прямыми, завязанными в тугой хвост волосами и зелёными, словно изумруд, глазами, одетая официально. Как показалось Лине, в кармане её пиджака что-то лежало, и на вид это было похоже на палку с дерева из парка, который было видно из окна. — Что ж, я вас оставлю. — сказала няня и, закрыв за собой дверь, вышла. Долгое, казалось, изнуряющее молчание висело где-то три минуты в воздухе комнаты, но оно сразу развеялось, как только Мисс Мортон заговорила: — Ты ведь Лина, да? Я очень хотела с тобой познакомиться. Меня зовут Арелия Мортон, но можешь звать меня просто Рэл, как тебе нравится. — Линария сразу заметила, что Мисс Мортон очень волновалась. Это было достаточно просто заметить, стоило лишь посмотреть на её взволнованное, как при первой важной встрече, лицо. — Присядьте, не стоять же вам. — Лина, как взмахом руки, показала на кровать. — Благодарю. — Мисс Мортон присела на край кровати и продолжила разговор. — Так вот, я бы хотела узнать тебя получше. — Думаю, что в представлении я не нуждаюсь, вы и так прекрасно знаете, как меня зовут. А что вы конкретно хотите узнать? — Лина нисколько не волновалась. Она была полностью в себе уверена, и уверена в том, что забирать её не станут. — Не была бы ты против, если я тебя заберу? Конечно, без твоего согласия я ничего делать не буду… — Мисс Мортон протянула последние слова и, поняв, что сказать ей больше нечего, остановилась. Лина думала, это было непростое, очень непростое решение для неё. Но, тщательно проанализировав всё, Лина решила согласиться — куда угодно лучше, чем сидеть здесь… Также Лина была сильно ошарашена, ведь не думала, что её так просто заберут. — Я не против. — сказала Лина, однако, стесняясь Мисс Мортон, она смотрела в пол. — Вот и славно. Завтра за тобой заеду, и мы уже вместе пойдём в ныне и твой дом. — Мисс Мортон, казалось, была вне себя от счастья. Она встала и, попрощавшись, вышла из комнаты, оставив Лину в полном недоумении… На следующий день (3-его мая) Лина проснулась рано, часов в шесть утра, ведь ей не спалось после такого неожиданного поворота событий. Вещи она уже собрала, их было относительно немного. Всё влезло в один старый, завалявшийся в кладовке приюта, делового вида чемодан. Время текло быстро, поэтому вскоре часовая стрелка на висевших на стене часах перешла на цифру девять, и послышался знакомый стук в дверь. В комнату вошла Мисс Мортон и, немного поболтав с Линой, стала ждать её. Лина тем временем решила не торопиться и, спокойно встав с кровати, взяла уже знакомый читателю дряхлый чемоданчик. Они с Мисс Мортон вышли на улицу и пошли к какому-то шикарному (для того времени) автомобилю (описывать не буду ибо плохо разбираюсь в автомобилях того времени). Придя к автомобилю, Мисс Мортон что-то сказала, видимо, хвасталась автомобилем, однако Лина думала совсем о другом… Зачем она понадобилась Мисс Мортон? Почему все, кто до этого приходил к Лине, уходили из-за неё и больше никогда не приходили в тот приют? Почему Мисс Мортон выбрала именно её, ведь в приюте много таких же девочек, как она? Казалось, голова Лины сейчас взорвётся от потока мыслей, но Мисс Мортон оттолкнула их тем, что открыла дверь автомобиля, приглашая Лину сесть. Лина села, и машина тронулась. Езда была относительно недолгой, казалось, они проехали только 1 километр (хотя ехали на машине они около двадцати пяти минут), и, как они приехали, из окна автомобиля Лина увидела где-то этажа в два небольшой домик. Это был пожелтевший от старости, милый домик из красного кирпича и с коричневой крышей, снизу был какой-то магазин. Лина была безумно рада… И с тех пор она жила в комнате на первом этаже в доме номер сто семьдесят пять на улице Хай-стрит, принадлежащем Арелии Мортон и взяв её фамилию, Лина стала Линарией Майлети Мортон…
Примечания:
2 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)