Почему нельзя давать Хану алкоголь

PG-13
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 4 964 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник

Часть 5 Очень плохая идея флиртовать с поваром

Настройки
Коридоры особняка Хенитьюз редко становились местом для драматических событий. Но сегодня всё шло именно к этому. Чхве Хан шёл быстро. Очень быстро. Настолько быстро, что Лок еле поспевал за ним. — Хан-хён! Подожди! — Где он? — Кто?! — Дворянин. Лок нервно сглотнул. — Который… флиртовал? — Да. — Я думаю… может быть… это просто недоразумение? Чхве Хан остановился. Медленно повернулся. Лок сразу понял, что сказал что-то не то. — Он. Флиртовал. С Бикросом. — Да… — Это не недоразумение. — Логично… Сзади раздался усталый голос. — Я чувствую, что мне придётся платить за ремонт. Кейл шёл следом, потирая виски. — Чхве Хан. — Да, Кейл-ним. — Не ломай ничего. — Я постараюсь. — Это не звучит убедительно. Рядом с Кейлом спокойно шёл Рон. — Молодые люди иногда действуют эмоционально. Кейл посмотрел на него. — Твой сын — причина этой катастрофы. — Я горжусь им. — РОН. --- ### Тем временем В саду особняка происходила… неловкая сцена. Молодой дворянин стоял перед Бикросом. Он нервно поправлял волосы. — Я… э… хотел сказать, что ваша кухня… очень впечатляет. Бикрос стоял спокойно. — Спасибо. — И вы… тоже впечатляете. … Бикрос слегка прищурился. — Я повар. — Но вы очень красивый повар! … Бикрос вздохнул. Он уже собирался что-то сказать. Когда воздух вдруг стал холоднее. Очень холоднее. Дворянин медленно повернулся. И увидел Чхве Хана. Мастер меча стоял в нескольких метрах. Лицо спокойное. Слишком спокойное. — Вы. Дворянин побледнел. — Я? — Да. — Я… просто разговаривал! Чхве Хан сделал шаг. — Я вижу. Бикрос спокойно сказал: — Хан. — Да? — Не убивай его. — Я не собирался. Кейл тихо пробормотал за спиной: — Он собирался. Рон мягко улыбнулся. — Возможно. --- ### Через несколько секунд Атмосфера стала напряжённой. Очень напряжённой. Хонг выглядывал из-за дерева. — Это лучше любого театра! Он сидела рядом. — Это называется ревность. — Это очень весело! Лок стоял рядом с Кейлом. — Я думаю, всё закончится плохо… Кейл вздохнул. — Я тоже. --- ### В центре сада Чхве Хан остановился перед дворянином. — У вас есть дело к Бикросу? — Н-нет! — Тогда почему вы говорили, что он красивый? Дворянин выглядел так, будто хотел исчезнуть. — Я просто… сказал комплимент! Чхве Хан задумался. — Я уже говорил это. — Что? — Он красивый. … Бикрос тихо усмехнулся. Кейл закрыл лицо рукой. — Это катастрофа. Рон спокойно сказал: — Это любовь. — Это проблемы. --- ### В этот момент Бикрос подошёл ближе. — Хан. — Да? — Он не угроза. — Он флиртовал. — Да. — Мне это не нравится. — Я заметил. Бикрос скрестил руки. — Ты ревнуешь. Чхве Хан задумался. — Возможно. — Возможно? — Да. — Это очень очевидно. Чхве Хан немного смутился. Дворянин смотрел на сцену с ужасом. — Я… могу уйти? — Да, — сказал Бикрос. — БЕГИ, — прошептал Хонг из кустов. Дворянин убежал. Очень быстро. --- ### После этого Сад стал тихим. Кейл подошёл ближе. — Отлично. — Что? — Теперь все дворяне будут бояться нашего повара. Бикрос пожал плечами. — Это удобно. Чхве Хан всё ещё выглядел немного напряжённым. Бикрос посмотрел на него. — Хан. — Да? — Успокойся. — Я спокоен. — Ты сломал дерево. Все посмотрели вниз. Да. Он действительно случайно сломал ветку. Кейл вздохнул. — Я так и знал. --- ### Через несколько минут Все начали расходиться. Он и Хонг обсуждали произошедшее. — Человек ревнует! — Очень сильно! Лок всё ещё краснел. Кейл пил вино. — Рон. — Да? — Твой сын встречается с самым сильным мечником континента. — Да. — Это пугает. — Это удобно. Кейл посмотрел на него. — Почему? — Никто не украдёт еду. Кейл медленно кивнул. — Логично. --- ### Поздно вечером Кухня снова стала тихой. Бикрос убирал посуду. Чхве Хан стоял рядом. — Прости. — За что? — За сцену. Бикрос пожал плечами. — Это было интересно. — Я не должен был злиться. — Почему? — Потому что ты ничего не сделал. Бикрос подошёл ближе. — Но ты всё равно ревновал. — Да. — Почему? Чхве Хан немного подумал. Потом тихо сказал: — Потому что ты мой. … Бикрос на секунду замолчал. Потом улыбнулся. Очень тихо. — Это звучит собственнически. — Возможно. — Мне нравится. Чхве Хан удивлённо моргнул. Бикрос взял его за руку. Как всегда — сначала проверил. Чистая. Только после этого переплёл пальцы. — Но в следующий раз просто скажи это. — Что? — Что ты ревнуешь. — Почему? — Потому что это смешно. Чхве Хан тихо рассмеялся. И кухня снова наполнилась спокойствием.
Примечания:
9 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (3)