* * *
Пленники — вот кем они были. Разве гостей запирают в комнатах под охраной? Разве высокое посольство не угощают лучшими яствами за общим столом, в присутствии первых лиц Империи? Им выделили несколько помещений на одном из верхних этажей дворца. Молчаливые слуги в накидках, едва прикрывавших причинные места, принесли еду прямо в комнаты. Отыскав среди предложенных блюд самое привычное — жареную на огне куропатку, Гарри попытался поесть, но от возбуждения кусок не лез в горло. То, что они пережили знакомство с эльфами — чудо, или просто большая удача. Впрочем, удача сегодня не гарантирует удачу завтра, не так ли? «Гости на эту ночь», — так сказал император. С рассветом могло произойти что угодно, но Гарри очень сомневался, что им позволят задержаться во дворце. Он не просто так ждал этого дня много лет, из кожи вон лез, чтобы проникнуть на чужую территорию. Территорию, где правит магия и самые смелые мечты могут стать реальностью. На кону стояло слишком многое. Он отпустил слугу и, проверив наличие у дверей вооружённой стражи, дал себе время на размышления. Стоило ночи накрыть дворец плотным пологом, и Гарри решился. Обул специальные сапоги из нежнейшей телячьей кожи; извлёк из сумки, что доставил в покои слуга, свою драгоценность — мантию, которая была с ним с самого рождения. Погладил струящуюся меж пальцами ткань — та выглядела самой обычной. До тех пор пока Гарри не завернулся в неё, скрыв лицо капюшоном. Резное зеркало в полный рост отразило лишь полумрак комнаты, освещаемой одинокой свечой на столе. Свеча роняла воск, как слёзы. Убедившись в своей невидимости, Гарри потушил свечу и скомкал одежду под одеялом, создавая подобие спящего силуэта — на случай, если кто-то дерзнет заглянуть внутрь. Оценив результат, осторожно приоткрыл окно. То распахнулось без скрипа. Ночь дышала ленивой свежестью, пьянила долгожданной свободой. Она приняла беглеца в свои объятия, скрывая не хуже волшебной мантии. Гарри, заблаговременно прикинувший расположение своих покоев, неловко приземлился на балкон этажом ниже. Комната, на его удачу, оказалась нежилой и свободно впустила человека, возможно, впервые в истории ступившего под эти своды. Передвигаясь вдоль стен и стараясь не издавать ни звука, младший принц петлял коридорами дворца, молясь всем богам, чтобы не наткнуться на редкие патрули стражи. Он потратил долгие вечера, изучая карту Хрустального дворца, что отрисовал сам по скудным сведениям из книг и летописей. Наконец его старания принесли плоды! По предположениям Гарри, во дворце могло быть лишь три подходящих места для хранения ценных знаний. В подземелья магов ему путь закрыт — глупо предполагать, что на вход не наложены сильнейшие чары. Либо его казнят за вторжение, либо накажет сама магия, превратив незваного гостя в горстку пепла. Второй вариант — покои императора. Гарри слишком легко воссоздал в памяти скуластое лицо, сплошь состоящее из ломаных линий, и мышцы живота сладко поджались. Но как бы ни прельщала мысль о ночи в покоях Его Величества, об этом не стоило и мечтать. Да и не время думать о подобном, когда на кону столь многое. Значит, оставался один путь: библиотека. Вечером Гарри ненавязчиво расспросил сопровождавших эльфов о знаменитой дворцовой библиотеке и по их обтекаемым ответам примерно отметил на карте нужную точку. Он надеялся посетить кладезь эльфийских знаний при свете дня, как гость, но стража у дверей его спальни не оставляла выбора. Вряд ли библиотеку охраняют, как королевские покои, да и не собирается он ничего красть — только кое-что поищет. Нужные двери обнаружились с третьей попытки. Дрожа от предвкушения и волнения, Гарри тихо проник внутрь и замер, ошеломлённый. Десятки книжных шкафов от пола до потолка устилали стены высотой в несколько ярдов. Книг было так много — сотни, тысячи! — что короткой человеческой жизни не хватило бы прочесть каждую. Закусив губу от досады и ругая себя за наивность, Гарри двинулся вдоль шкафов. И каким чудом он должен отыскать среди всех этих томов и свитков нужные? Теперь затея казалась не просто нелепой и опасной — невыполнимой. Но отступать было поздно, да и не в характере младшего принца, которого за глаза называли «самым упрямым человеком в Британии». Остановившись у узкого витражного окна, пропускающего в библиотеку мягкий лунный свет, Гарри сложил руки на груди и прикрыл глаза. Нужно успокоиться, очистить сознание. С минуту ничего не происходило, но вскоре знакомая тёплая волна зародилась в глубине живота и жаром опалила вены. Гарри не открывал глаз, но знал, что его радужки в эту минуту полыхают серебром. — Откройся мне, — прошептал он, обращаясь внутрь себя и направляя все силы и стремления к одной единственной мысли, одной цели… Он жаждал найти ответы здесь, в эльфийской библиотеке — как никогда и ничего прежде. Он действовал по наитию и вовсе не был уверен, что преуспеет. Но ощутив нестерпимое желание посетить одну из дальних зал библиотеки, уверенно нырнул в широкую резную арку. Зрение подводило, перед глазами дрожала мутная пелена, но кожаные сапоги ступали бесшумно. Гарри пришел в себя, только стоя перед высоким книжным шкафом, неотличимым от остальных в библиотеке. Вот оно. Нужно искать здесь. Крепко сбитые резные полки из тёмного дерева были плотно заставлены книгами и свитками. На первый взгляд, хаотично — ни подписей, ни нумерации на шкафах. Но в этом хаосе должна быть закономерность. Выудив спрятанную под одеждой свечу, Гарри зажёг её. Прикрыв нервное пламя ладонью, осмотрел корешки на полках. Некоторые книги и свитки были написаны на староэльфийском, остальные — на современном диалекте. Староэльфийский Гарри почти не знал, поэтому решил обратиться к книгам поновее. Сколько же здесь всего!.. Будь у Гарри время, он изучил бы каждую реликвию в этой зале. Но подобной роскоши у него не было. Младший принц быстро смекнул, что оказался в разделе магической литературы. Изучив названия, он выудил несколько подходящих книг и стопкой сложил их на деревянном столике с львиными ножками. Некоторые рукописи были столь древними, что бумага почти рассыпалась под пальцами. В конце залы обнаружилась складная лестница, которую Гарри, пыхтя, перенёс к нужному шкафу. Чутьё, приведшее его сюда, подсказывало: искать нужно на верхних полках. Словно одержимый, Гарри перебирал всё, связанное с природой магии и историей её возникновения. Он также искал трактаты об истории рас и народов континента, желая разобраться, отчего колдовство было доступно одним и недоступно иным… Отобрав с дюжину книг и свитков, Гарри осмотрел свою добычу и нервно сжал на груди руки. Идея изучить всё это лишь за одну ночь вновь показалась до ужаса нелепой. Но он уже так далеко зашёл и должен хотя бы попытаться! Он едва успел опуститься в кресло и развернуть первый туго скрученный свиток пергамента, когда вдалеке раздались приглушённые шаги. Кто-то приближался. — Проклятье! — выругался Гарри себе под нос, в панике заметавшись по зале. Потушив свечу, он накинул капюшон мантии на голову и бросился к ближайшему шкафу. Бежать было некуда: в залу вёл единственный проход, в который спустя пару мгновений стремительной походкой ворвался эльф. Сначала Гарри не узнал его. А узнав, лишился дара речи. — Кто здесь? Властный голос императора невозможно было спутать ни с чьим другим. Он был без короны, в одной лишь длинной домашней мантии, перехваченной на груди сверкающей брошью. Чёрный шёлк распущенных волос омывал плечи тяжёлой гладкой волной. Император вскинул ладонь с мерцающим на ней шаром света и хмуро оглядел бардак на столе: стопку книг, оплывшую свечу… — Я спросил, кто здесь? — повторил он. — Покажись! Это приказ. «Сейчас сюда слетится стража, — в ужасе подумал Гарри. — Они обыщут каждый угол, и мне конец. Нужно проскользнуть мимо него к проходу». Однако вопреки законам логики император явился один и не спешил никого звать. Прищурившись, он изучал лежащие на столе книги, а после отступил к проходу, заслонив его собой прежде, чем Гарри успел туда добраться. Единственный путь к отступлению оказался недоступен, а принц вдруг очутился опасно близко к императору. Магический свет с ладони эльфа резанул по глазам, но даже зажмурившись, Гарри почти видел застывшую на его лице злую усмешку. — Так-так... Кажется, наши гости оказались с сюрпризом. Попятившись, Гарри врезался спиной в шкаф и тихо зашипел от боли. В тот же миг кожу опалило холодом: скованный чарами, он оказался обездвижен. — Как интересно, — пробормотал император, ощупывая невидимое тело Гарри сквозь ткань мантии. От его бесцеремонных, грубых прикосновений кровь прилила к лицу, а сердце испуганно ударилось о ребра. — В библиотеке поздний посетитель?.. Капюшон с головы сорвали. Человек и эльф молча уставились друг на друга: первый — испуганно, второй — удовлетворённо. — Младший принц Гарри Джеймс Поттер, — произнес император медленно, вкрадчиво. Серебряный свет испарился из его глаз, вернувших нормальный чёрный цвет. — Решил немного почитать перед сном? — Доброй ночи, Ваше Величество, — ответил Гарри со всем возможным достоинством. Он всё ещё не мог пошевелить телом ниже шеи, но обнаружил, что голова и язык ему подчиняются. — Понимаю, как это выглядит, но… — Неужели? Тогда ты должен понимать, что тебя ждёт за шпионаж и попытку кражи. — Я не шпионил и не пытался ничего украсть. Всего лишь не мог уснуть и захотел своими глазами взглянуть на знаменитую библиотеку Хрустального дворца. Простите мою дерзость, император, но разве не вы назвали нас гостями на эту ночь? Неужели гость лишён права покинуть собственные покои? Император разглядывал его с отстранённым любопытством, точно диковинный, но незначительный экспонат. Нечто вроде редкой заморской букашки. Гарри сглотнул страх и вскинул подбородок, отвечая на этот холодный взгляд своим, полным искреннего сожаления. Видят боги, он не хотел преступать границ, но иного выхода не видел. — Может, ты и дипломат, принц, но не большого ума. Иначе не стал бы прикрываться подобной чушью, стоя перед первым лицом государства, в котором всё тебе чуждо и всё представляет опасность. И уж точно не стал бы наживать в моём лице врага. Щёки Гарри опалил стыд. Он и впрямь повёл себя глупо, понадеявшись на собственную неуязвимость, и тем самым подставил всю делегацию. Что если его друзей и подданных накажут по его вине? Он хотел сложить руки в традиционном жесте, выражающем извинение, но не смог пошевелить и пальцем. Пришлось ограничиться склонённой головой. — Меньше всего на свете я желаю быть вашим врагом, император. Клянусь честью своего имени, я не задумывал ничего дурного. Мне стоило просить разрешения посетить библиотеку, но я не посмел… Чёрные брови императора взлетели в недоумении. — Не посмел просить, но посмел проникнуть сюда тайно, под покровом ночи. Так боялся услышать отказ? Гарри пристыженно кивнул. — Вы… необычайно проницательны. Император медленно обошёл скованного принца, остановившись за его спиной. Наклонился и выдохнул в самое ухо: — Мне стоит немедленно бросить тебя в Хогвартские подземелья, чтобы казнить уже на закате. Но за мной водится слабость, человеческий принц. Маленький грешок. Волосы императора источали пряный аромат сандалового дерева. От этого запаха, горячего дыхания у шеи и неясного предвкушения, вызванного его словами, Гарри с ног до головы покрылся мурашками. Он бы задрожал, если бы собственное тело ему подчинялось. — Все мы не безгрешны, — прошептал он. — Истинно так. Мой грех — любопытство. Так утоли же моё любопытство, Гарри Джеймс Поттер, и поведай, что именно ты так отчаянно искал в наших книгах и свитках. И — что ещё интереснее — откуда у тебя эльфийская мантия-невидимка?* * *
Гарри выложил всё как на духу. Рассказал потенциальному врагу — или всё же союзнику? — то, о чём знали лишь несколько человек, приближенных к трону. Человек, поклявшихся унести опасную тайну в могилу. — Я — сын короля, но не королевы. Родная мать оставила меня отцу ещё младенцем, и я никогда её не видел. Эта мантия — единственное, что было со мной в ту ночь. О том, что она может даровать невидимость, я узнал лишь несколько зим назад. Прежде мантия казалась самой обычной, хотя и очень красивой… Не знаю, что изменилось. Просто однажды я надел её и не увидел своего отражения. Император никак не прокомментировал сказанное и лишь кивнул, поощряя принца продолжить. — Я с детства грезил эльфами и волшебством. Прочитал о вашем народе и магии всё, что сумел найти в замке. Скупал редкие книги у торговцев. Изучил ваш язык, он дался мне удивительно легко. Расспрашивал отца о матери, но он наотрез отказывался раскрыть её личность, а потом просто приказал оставить эту тему раз и навсегда… Он ведь признал меня, избавил от клейма бастарда. Этого должно быть достаточно. — И впрямь, — пробормотал император себе под нос, задумчиво водя пальцем по губам. — Твой отец поступил благородно. Мог ведь вышвырнуть тебя из замка и из жизни, отдав на воспитание в чужую семью. Или вовсе… избавиться. Гарри моргнул, удивлённый подобным пониманием. Видимо, в некоторых вопросах порядки людей и эльфов не слишком отличались. — Знаю… и всё же было трудно смириться с подобными секретами. Я рос во дворце, получал образование наравне с единокровными старшими братьями. А потом вдруг случилось это. Он прикрыл глаза на несколько мгновений, а когда вновь открыл — те истекали лунным серебром. Император сделал шаг назад и предупреждающе вскинул руки, но ощутил лишь лёгкое дуновение ветра, обласкавшего волосы и лицо. Нежно, будто прикосновение любовника. — Ты владеешь магией, — прошептал он, кивнув сам себе. — Я подозревал, но считал это невозможным. — Подозревали? Но как? — Для человека, не обладающего магическим даром, мантия-невидимка бесполезна. Вероятно, ты заметил эффект после того, когда в тебе проснулись силы… Отчего не освободишься? — Я не умею колдовать так, как вы, эльфы, — признался Гарри. — Никто и никогда не учил меня этому. Среди людей чародеев не бывает, и если во дворце хоть кто-то узнает мою тайну… Не знаю, что тогда случится. И не хочу проверять. — Ты принц, — возразил император, разглядывая его с возросшим интересом. — И твой отец, король людей, знает больше, чем говорит. А чего не знает, о том догадывается. К чему скрывать свой удивительный дар? — Люди боятся магии, как огня. И, несмотря на то, что я сказал вам сегодня, всё ещё полны предубеждений. Реакция… непредсказуема. Даже если семья примет меня, остальные сочтут угрозой. — Или мессией, — сказал император. — Первым человеком, овладевшим древней силой. Избранным ею. Вот только людям подобная сила недоступна, и мой народ очень хорошо знает это. Гарри осел в своих невидимых путах, безвольно склонив голову на плечо. Он мечтал освободиться, но сомневался, что сумеет устоять на ногах. — Но вы же видели… Я могу колдовать! — И ты не можешь не знать причины. Повисла вязкая, тяжёлая тишина. Гарри тонул в ней, почти задыхался. — Так значит, это правда. Думаете, моя мать была эльфийкой? — Это единственное возможное объяснение. — Вот оно как… — Гарри вдруг рассмеялся, громко и невесело. Взмахом руки император снял чары и тут же шагнул навстречу, поддерживая принца за плечи. Тот машинально сжал пальцами шёлковую ткань мантии, уронил голову на чужую грудь. Всхлипнул сквозь бесконтрольные, душащие смешки. — Простите… Ваше Величество… Прохладные пальцы крепче сжали плечи, чувственно провели вверх и вниз. Гарри вдохнул запах сандала и задрожал, обуреваемый эмоциями. — Человеческий принц… ты так мало прожил на свете. Никогда не проси прощения за то, над чем не властен. Подбородок осторожно приподняли. Тяжёлый взгляд императора больше не казался ни холодным, ни отстранённым. Напротив, он грел, подобно ласкающим рукам. Словно проверяя чужие границы, эльф неспешно зарылся пальцами в густые непослушные волосы. Гарри лишь тихо вздохнул: он будто дрейфовал в каком-то удивительном сне, одновременно страшном и будоражащем. Видел своё тело со стороны, обессиленное и податливое в объятиях императора, ощущал его прикосновения на грани всяких приличий — и не желал просыпаться. — Так значит, ты пришёл сюда узнать о своём происхождении? О своей природе? — Да… Я надеялся найти упоминания о людях, подобных мне. Или выяснить что-то о моей матери. — Она может быть кем угодно: в Империи Хогвартс десятки тысяч эльфов. И не трудись, принц, в книгах ты не найдёшь того, что ищешь. Союз эльфа и человека считается бесплодным, кроме того — вопиющим, почти невозможным. Сотни лет наши народы враждовали. Трудно представить, где и при каких обстоятельствах могли зародиться подобные… чувства. Гарри и сам немало размышлял об этом. На ум приходили лишь пленённые воины (или воительницы), но его отец при своём правлении не воевал с эльфами. Да и не хотелось верить в то, что король мог взять какую-нибудь пленную эльфийку силой… Что же тогда? Могли ли эльф и человек встретиться случайно и полюбить друг друга? — Выходит, мама оставила меня, — произнёс он горько. — Испугалась воспитывать метиса, чудовище? — Ты не очень-то похож на чудовище. — Император отпустил его подбородок и дотронулся до мочки уха, обжигая новым прикосновением. — Но кое-что тебе досталось от отца. Думаешь, эльфы приняли бы дитя с человеческими ушами? Гарри медленно, как в трансе, покачал головой. Сила вернулась в ноги, но он не спешил отстраняться. Всё тело одеревенело и пылало изнутри, будто вновь скованное чарами. Вот только никаких чар больше не было. Сражённый волнением и жаром, Гарри облизал губы. Император проследил движение его языка — и понимающе ухмыльнулся. — Уже не столь озабочен новыми открытиями?.. Я ещё не решил твою судьбу, принц. — Так решайте же, император. Я готов принять последствия. — Осторожнее, Гарри Джеймс Поттер. Я скор на расправу, и последствия могут быть очень серьёзными. — Да, — прошептал Гарри, совсем теряя рассудок от прикосновений искусных пальцев к шее и затылку. — Да, пожалуйста. — Пожалуйста что? — Может, я мог бы… убедить вас в своей невиновности? — Посмотрим, — усмехнулся император и властно завладел его губами. Гарри застонал от прошившего всё тело удовольствия и жадно ответил на поцелуй. И все потрясения последних суток лишь добавляли происходящему пикантной остроты.* * *
Гарри так и не уснул этой ночью, но ни капли не жалел об этом. Рассвет встретил их в роскошных императорских покоях, обнажённых, измотанных долгой страстью. Планируя рискованную ночную вылазку, Гарри готовился к любому повороту событий, но свалившаяся на голову реальность всё же сумела его удивить. Вздохнув, он протянул руку и провёл по изящному, мраморно-белому плечу императора в ленивой ласке. — Ваше Величество. Он не решался назвать любовника по имени, но мысленно повторял его про себя, смакуя непривычное сочетание букв: Се-ве-рус. Традиционные эльфийские имена нравились принцу не меньше чем всё остальное, связанное с этими удивительными созданиями. Император чуть повернул голову и прищурился, скользнув по Гарри сытым взглядом. — Здесь и сейчас ты можешь оставить формальности. — Как прикажешь, Северус, — улыбнулся Гарри. — У меня есть просьба. — Ты полночи просил меня о наслаждении. Можешь рискнуть и попросить о чём-нибудь ещё. — Прошу, не наказывай делегацию за мой вопиющий поступок. Если решишь казнить меня, пощади моих людей. — Считаешь, ты был недостаточно убедителен? Гарри вспыхнул. Шутливый тон императора внушал надежду, но ему нужно было знать наверняка. — Надеюсь, наоборот. — Пожалуй. — Северус властно притянул его к себе за бедро, провёл носом по шее. — М-м… Как удачно я решил спуститься в библиотеку сегодня. — Отчего не попросил слуг принести книги в твои покои? — Я бы не доверил им и трети томов из нашей святыни. К тому же, смена обстановки и прогулка помогают противостоять бессоннице. — Хм-м… но я определённо помешал тебе спать. — С такой бессонницей я, пожалуй, готов мириться… Мне нравится форма твоих ушей. — Это взаимно, — усмехнулся Гарри, поглаживая заострённый кончик. — Так что ты решил? — Полагаю, ты не сделал ничего непростительного. А, учитывая удивительную историю, что ты поведал… Да, пожалуй, мы могли бы прийти к соглашению. Но только если ты, Гарри, будешь абсолютно честен со мной. Сердце Гарри застучало быстрее. Он нетерпеливо приподнялся на локте. — Какого рода соглашению? — Разве ты не убеждал меня в необходимости альянса? Не могу сказать, что не вижу выгоды в перспективе заключить союз с людьми. Но чего хочешь ты сам, лично для себя? — Ты ведь теперь знаешь мою тайну… Я желал подтвердить догадки о своём происхождении. — Ты подтвердил их. Что дальше? Вернёшься на родину и продолжишь скрывать свою природу? — А есть иной путь? — Иной путь есть всегда, — сказал император. — Сегодня на аудиенции мы обсудим детали взаимовыгодного альянса. Но у меня будет условие. — Условие? — выдохнул Гарри. — Ты останешься здесь в качестве посла и гаранта мира. Будешь следить за тем, как соблюдается соглашение, а в свободное время — постигать магическое искусство. Знания необходимы: без них ты представляешь опасность для себя и окружающих. Ахнув, Гарри уставился на императора во все глаза. Казалось, над ним вот-вот посмеются и бросят в темницу, но тот смотрел серьёзно, вдумчиво. — Ты пойдёшь на такие меры? Но почему? — А почему бы и нет? Все от этого только выиграют, включая меня, — усмехнулся Северус, лаская взглядом смуглое тело, так не похожее на хрупкие фигуры эльфов. Удивительно: голод был утолён, но ему по-прежнему хотелось целовать его. — Я… благодарен за предложение. Я бы сказал, что готов служить тебе верой и правдой, император, но я служу своему королю. И сделаю всё, чтобы убедить его в необходимости моего присутствия в Империи Хогвартс. Положа руку на сердце, Гарри сомневался, что отец будет против: он никогда не дорожил сыном-бастардом так, как старшими наследниками. Главное — альянс, успешная миссия; детали не так важны. Как и сказал император, все от этого только выиграют. — Ты говорил, я могу остаться в качестве посла и гаранта мира, — решившись, произнёс Гарри. — Только ли в этом качестве? Император изучал его нечитаемым взглядом. Пауза затянулась, и Гарри в нетерпении закусил губу. Он и сам удивился, что такая незначительная деталь, как интрижка — пусть даже и с эльфийским императором — столь сильно взволновала его. Но глубоко внутри не желал, чтобы эта удивительная ночь осталась лишь мимолётным эпизодом. — Союз эльфа и человека считается вопиющим, почти невозможным, — произнёс император, повторяя слова, сказанные прежде. — Как и альянс между нашими народами. И всё же здесь и сейчас… мы творим историю.