Ловкий Плут

G
В процессе
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 27 страниц, 8 428 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Страх за будущее

Настройки
Всю ночь Джек не мог нормально спать, его мысли то и дело возвращались к Кейли. Он обдумывал их разговор и мысленно ругал себя за то, что послал её. Он пытался убедить себя, что его чувства временные, но уже понимал, что это не так. До встречи с ней, у него было много девушек, но ни с одной из них он не встречался, поэтому не мог быть уверенным в своих чувствах на все сто. Когда время было 7 утра, он начал одеваться и решил начать свою работу пораньше. Он встал с кровати и подойдя к шкафу, который был у ног его кровати, достал из него свою жилетку и надел ее. Затем надел свои туфли и направился к двери из своей комнаты. Феджин спал на полу, на своём матрасе, ведь места было очень мало. В комнате Джека помещались только кровать, шкаф, стол на котором у него был вечный бардак из медицинских инструментов и какого-то мусора, ну и матрас на котором спит Феджин. Джек еще раз оглядел комнату и вышел из неё, закрыв дверь. Спустившись по лестнице он направился по коридору до палаты со всеми больными. Коридор был пуст, ведь обычно работать все начали в 8. Проходя мимо входной двери он пересёкся с Белль, которая только зашла внутрь. Джек остановился на месте и посмотрел на неё. Джек: и чего так рано ты пришла? Белль: хотела по раньше начать. Она начала идти дальше по коридору, а Джек догнав ее, шел следом. Они дошли до палаты молча и зайдя в нутрь начали помогать пострадавшим. Ближе к 8 часам подошёл и Снид с медсёстрами, он обменялся с Джеком недовольными глазами, и оба начали заниматься своей работой. Спустя несколько часов, Джек и Белль вышли на задний двор. Они сидят рядом, отдыхая после нескольких часов работы. Джек выдохнул, прикрывая глаза. Он чувствует себя немного спокойнее, чем раньше, но мысли о Кейли всё ещё время от времени возвращаются к нему. Он открывает глаза и бросает взгляд на Белль, которая выглядит усталой, но довольной. Он пытается успокоиться, но его голос звучит хрипло. Джек: Мы неплохо поработали сегодня. Белль кивнула ему, продолжая сидеть на ступеньках и смотреть перед собой на улицу. Она замечает Кейли, идущую по улице, и подбегает к ней с улыбкой. Джек резко поворачивает голову, когда замечает Белль, подбегающую к Кейли. Его сердце сразу же начинает биться быстрее — он старается не подавать вида, но его взгляд прикован к ним. Белль: Кейли! Что ты здесь делаешь? Она смотрит на сестру с радостью и любопытством. Девушка смотрит на сестру и тихо отвечает ей. Кейли: ну, если говорить правду, я сбежала из дома... Джек невольно прислушивается к их разговору, всё ещё стараясь не подавать виду. Белль: Сбежала? Зачем? Кейли заметила Джека сидящего на крылечке и сделав серьёзное лицо, взяла Белль за руку и отвела ее чуть подальше, чтобы тот не слышал. Джек притворяется, что не замечает их отхода. Он смотрит в сторону, но его уши напряжены — он всё ещё пытается подслушать разговор. Голос Белль меняется с спокойного на такой же шёпот, и в глазах читается озабоченность. Белль: Что случилось? Почему ты так нервничаешь? Кейли наклонилась к сестре и сказала очень тихо. Кейли: Помнишь вчера на этом "важном ужине", сидели гости из Лондона?.. Белль: Да, конечно, я помню. А что? Голос Кейли звучит чуть испуганно. Кейли: Один из них "положил" на меня глаз, и мама хочет чтобы тот забрал меня... Белль резко бледнеет. Её глаза расширяются, а губы дрожат. Белль: Что?! Она оглядывается по сторонам и крепче сжимает руку Кейли. Белль: Но это же... это не может быть правдой! Мама не может так просто— Девушка перебила сестру. Кейли: Пойти против своих же законов касательно девушек и мужчин? Видимо может.. Белль выглядит шокированной. Она в ужасе смотрит на Кейли, всё ещё не веря услышанному. Белль: Это абсурд.... Она же не может просто отдать тебя как вещь. Это же.... не правильно! Кейли: А ты думаешь ее это волнует?.. Белль я все детство провела запертой в своей комнате, ты думаешь что она не станет отдавай меня замуж в 16?.. Белль выглядит шокированной и испуганной. Её глаза наполняются слезами, а голос дрожит. Белль: Нет... Это... это ужасно! Но мы должны что-то сделать! Я не позволю тебе исчезнуть так просто! Она оглядывается, словно боится, что кто-то подслушал. Джек услышал испуганный голос Белль, хоть они и стояли далеко. Он сразу понимает, что что-то не так. Он встаёт и медленно подходит ближе, всё ещё пытаясь казаться равнодушным, но на его лице всё же появляется беспокойство. Джек: что у вас тут происходит? Он смотрит на Белль и Кейли в ожидании ответа. Кейли отвела взгляд от Джека в другую сторону, чтобы казаться серьёзной, а Белль наоборот повернулась к нему. Джек замечает, что Кейли избегает его глаза, и это ещё больше усиливает его тревогу. Джек: Белль, что здесь происходит? Вы обе выглядите растерянными.... Он пристально смотрит на обеих сестёр, пытаясь найти ответ на вопрос в их взглядах. По щеке Белль скатывается слеза и та, повернувшись к парню говорит растерянным голосом. Белль: мама хочет отдать Кейли замуж, за одного из гостей со вчерашнего ужина... Джек чувствует, как его лицо мгновенно становится белым. Его глаза расширяются, а в груди что-то сжимается так больно, будто его пронзили ножом. Джек: Что?.. Он медленно поворачивается к Кейли для подтверждения — если это правда... то он не знает, что будет делать дальше. Но одно он понимает точно: он НЕ отдаст Кейли кому-либо. В его голове что-то щёлкнуло, и все его мысли рассыпались как мелкие частички осколков, ранящие сердце все глубже и сильнее. Кейли снова стараюсь быть серьёзной и поворачивается обратно к сестре. Кейли: Белль, на это нет времени... Он приедет вечером, и я... Пришла... Попрощаться с тобой... Джек стоит там как громом поражённый. Он пытается контролировать себя и не поддаваться эмоциям, но его руки дрожат. Белль: Кейли... Нет. Ты не можешь просто исчезнуть. Мы... мы найдем выход. Я не допущу, чтобы тебя забрали. Кейли: ты серьёзно думаешь что что-то может остановить нашу мать от этого решения?.. Голос звучал уже спокойно, словно смирившись с ситуацией. Джек сжимает кулаки, его глаза темнеют от чувств, которые он старается контролировать. Он хочет вмешаться, хочет сказать что-то — что-то... сделать. Белль: но... Кейли, мы не можем просто сдаться. Мы обязаны попытаться что-то предпринять. Мы обязательно найдем выход, я тебя не брошу. Ты же моя сестра... Джек больше не в силах выдерживать эту ситуацию. Он прерывает их спор. Джек: вы обе, перестаньте. Его голос твёрдый, а взгляд серьёзный. Он выглядит так, словно готов сразиться с самыми темными силами или страшными существами, чтобы защитить Кейли. Парень встречается взглядом с девушкой — в его глазах тлеет огонь. Он крепко сжимает челюсть и поджимает губы, пытаясь не дать волю эмоциям. Джек: Кейли, ты никуда не уезжаешь. Кейли глядывает его с ног до головы. Кейли: а "вам"-то зачем беспокоиться обо мне? Она говорила спокойно. Джек на секунду теряет дар речи. Его глаза вспыхивают — от гнева, от боли, но больше всего... от любви. Джек: Потому что я не позволю тебе исчезнуть. Он делает шаг вперёд и смотрит прямо в её глаза — теперь его чувства читаются в каждом жесте. Кейли: да вы что... Она смотрит на Джека и складывает руки на груди, разворачиваясь лицом к нему. Из-за того что парень выше ее почти на голову, ей приходится чуть задрать голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Кейли: припоминается мне как вы "послали" меня вчера вечером, когда перевязывали мне "рану" на шее. Джек выглядит так, будто получил удар в живот. В его глазах читается боль — он вспоминает о вчерашнем вечере. Он помнит все свои слова, каждое холодное отношение, всё своё безразличие к ней. Джек: Кейли, я... я не хотел... Он пытается что-то сказать, но слова застревают у него в горле. Ему так трудно все объяснить, когда она прямо перед ним — так близко... Кейли: вы последний, кому бы стоит переживать за меня, с вашим отношением к людям Она продолжала говорить серьёзно, что еще больше давило на Джека. Парень отводит взгляд — он не может посмотреть ей в глаза. Он понимает, какие слова он вчера говорил, и ему противно от самого себя. Он ненавидит себя за своё поведение, но не может ничего с этим поделать. Он не знает, как ей все объяснить... Джек: Кейли, я знаю... Я знаю, что не имел права такое говорить. Я знаю, что поступил как последний осел, но, боже, ты не понимаешь... Кейли: мне и не нужно понимать, я все вижу. Она забирает Белль и уводит ее куда-то по дороге, подальше от больницы. Джек стоит на месте, чувствуя, как сжимается сердце. Он хочет бежать за ней, хочет остановить её, хочет кричать. Хочет сжать её в своих руках и никогда более не отпускать. Но вместо этого он только смотрит ей вслед, чувствуя себя совершенно беспомощным... Джек все ещё стоит на крылечке больницы, всё ещё смотрит в ту сторону, в которую исчезли сестры. Его взгляд мечется, он хочет последовать за ними, пытается мысленно убедить Кейли вернуться. Он не понимает, почему так беспокоится за неё, почему так волнуется, хотя нет... Он все понимает... Джек: Кейли... Он делает шаг вперёд, словно хочет пойти вслед за ней, но останавливается, сжимая зубы. За своей спиной он слышит быстрые шаги. Он резко разворачивается и видит приближающегося Феджина. Его сердце бьется как бешеное. Джек: Феджин... Феджин дает пощёчину Джеку, за то что-то "не сдержал" своего слова и продолжал разговаривать с губернаторской дочкой. Джек отскакивает назад, держась за ударенную щеку. Он хмурится, сжимая зубы, но молчит. Он стоит неподвижно, сжимая кулаки, пытаясь не подать признаков боли. Джек: Феджин, я объясню... Он наклоняется ближе к лицу Джека. Он выглядит свирепым и злобным, его глаза сверкают от гнева. Феджин: какого чёрта ты с ней разговаривал?! Я же велел держаться от неё подальше! Ты хоть понимаешь, что ты творишь? Джек сжимает челюсть, но старается держать себя в руках. Он понимает, что Феджин прав, но всё равно чувствует обиду. Джек: я знаю, я знаю, что должен был держаться от нее подальше. Но... Он запинается, не зная, как закончить фразу. Феджин немного отступает назад, его лицо все еще хмурое, но уже не так злобное. Он проводит рукой по лицу и тяжело вздыхает. Феджин: ладно... А теперь послушай меня Плут.. Он бросает на Джека оценивающий взгляд. Феджин: у нас есть кое-что поважнее этой девчонки. Сегодня вечером будет новая работа — мы вломимся в поместье губернатора и украдем кое-что ценное. Его глаза блестят хитрой уверенностью. Джек хмурится. Услышав слова Феджина, он сразу понимает о чем идет речь. Его сердце начинает колотиться сильнее, а мысли путаются. Он уже видит себя с Кейли в этом доме, с большим двором... Он качает головой и отводит взгляд. Джек: Феджин... Это не лучшая идея. Во-первых, мы не можем вламываться в дом Губернатора. Это слишком опасно. А во-вторых я уже говорил, что завязал с кражей. Хватит с меня этих погонь от губернаторской стражи... Джек тяжело вздохнул от накопившихся эмоций. Джек: сначала Гейнс все пытался повесить меня, теперь Боксер... И ведь винят в смерти Гейнса меня... Феджин: да брось.. Мы же знаем что это не ты... И тебя помиловали!.. Джек: да, только потому, что Снид один не справляется с таким потоком больных. Феджин: у меня есть надежный план, все пройдёт как по маслу и нас не заметят. Зато потом сможем подкупить нужных людей, и ты снова станешь независимым от петли. Давай же.. Джек колебался, ведь Феджин знает за какие ниточки нужно дергать, чтобы вовлечь Джека в свой план. Он не хотел этого делать, но в его голове возник свой план, касательно Кейли. Джек повернулся к Феджину и спокойно сказал ему. Джек: ладно, я согласен. Феджин: ну наконец-то ты включил свою головушку, давай Плут, пойдём, Вспышка и Апутий нас уже ждут. Они шли быстрым шагом до своей "точки сбора" молча. Джек прокручивал свой план в голове и готовился к сегодняшнему вечеру...
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник