По расчёту

Перевод
R
В процессе
49
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 74 страницы, 24 553 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

Часть 7

Настройки
⠀ ⠀ — А я с подарком! — Торжественно объявил Даниэль, влетая в кабинет Ландо с горящими глазами, прислонился к дверному косяку и спрятал руку за спиной. Ландо отвлёкся от разговора по телефону и бросил на Даниэля убийственный взгляд, одними губами произнеся: — Я разговариваю, — после чего снова погрузился в разговор. Даниэль с наигранным разочарованием округлил глаза и, не в силах скрыть улыбку, сделал несколько нелепых шагов назад, при этом шепча: — Ой, прости-прости! Он был в своей повседневной одежде, и Ландо мог поклясться, что на его шортах красовалось тёмное кофейное пятно. Отвлёкшись от своего австралийского коллеги, он снова вернулся к клиенту. — Да, мистер Прайс, — произнёс он, сохраняя спокойствие, хотя уже готовился к тому, какой сюрприз приготовил ему Даниэль. У него была та дьявольская улыбка, обещавшая только хаос. — Могу заверить Вас, что лично проконтролирую все принимаемые решения. Даю слово. — Он кивнул, немного помедлил, а затем вежливо добавил: — Хорошо, прекрасно. Желаю хорошего дня! До свидания. — Ландо завершил разговор и наконец снова взглянул на Даниэля, прищурившись. — Хорошо, чего ты хочешь, Даниэль? Словно фокусник, Даниэль достал хрустящий конверт из-за спины и бросил его на стол: изящные золотые буквы, блеснувшие в свете, привлекли внимание Ландо. — Этот момент снова настал! Ежегодный благотворительный гала-вечер мистера Мида! Ландо с вымученным вздохом взял конверт, проведя пальцами по плотной бумаге, нехотя открывая. Пробежав глазами по содержимому, он невольно поморщился. — Ой, не делай такое лицо, — подразнил австралиец, скрестив руки на груди. — На таких мероприятиях ты всегда находишь как минимум трёх клиентов. Ландо закатил глаза и отложил приглашение. — Не значит, что мне это нравится. — Ну, на этот раз у тебя есть Оскар, — ответил Даниэль, улыбка расползлась по всему лицу. — Откуда ты… — Макс мне всё о нём рассказывал! — Захохотал коллега, наслаждаясь озадаченным выражением лица Ландо. — Оказывается, тебе вовсе не нужна была моя помощь, просто толчок в нужном направлении. Похоже, он просто находка. Ну… как идут дела? — Спросил он, наклонившись вперёд, явно довольный тем, что оказался в курсе событий. Ландо отвернулся только для того, чтобы увидеть, как Алекс хихикает за своим столом неподалёку, явно подслушивая их разговор. — Последние две недели он заканчивает работу до шести часов. Это чудо. — Присоединился к разговору он, в его глазах поблёскивала искорка понимания. — Можно с уверенностью сказать, что Оскар держит его на коротком поводке. Ландо метнул Алексу предупреждающий взгляд. — Он меня НЕ держит на поводке, Алекс. Я просто… Мне нравится проводить с ним время, ясно? — Несколько обороняющимся тоном ответил он, чувствуя, как лёгкий румянец ползёт по шее. Алекс ухмыльнулся, смягчившись. — Слушай, это не плохо, Ландо. Я не видел, чтобы ты так восхищался кем-то с тех пор, как расстался с Карлосом. Просто рад, что ты перестал работать до изнеможения. Ландо пожал плечами, нервно теребя край конверта. Он ненавидел лгать, особенно Алексу. Если бы тот знал, кем на самом деле был Оскар, он бы возненавидел его. — Итак, — продолжил Даниэль, вырвав его из раздумий. — Гала-вечер? — Когда он? — Поинтересовался Ландо, настороженно глядя на приглашение. — Завтра, — ответил Даниэль, и спокойствие в его голосе не соответствовало той бомбе замедленно действия, которую он только что сбросил на голову Ландо. Норрис широко распахнул глаза. — Завтра?! Почему он прислал приглашения только сегодня? — Удивился он, уже предвкушая суматоху, которая за этим последует. Даниэль смущённо посмотрел на него, почесав затылок. — Ну… если честно, они лежали у меня на столе в конверте уже несколько недель. Я просто… забыл их открыть, — признался он, виновато пожимая плечами. — Даниэль! — Простонал Ландо, проводя рукой по лицу. — Так нельзя. Я даже не знаю, может ли Оскар так быстро что-то придумать. Австралиец подозрительно прищурился. — В смысле? — А, ну, знаешь. Он один из главных инженеров в военной компании. Думаю, у них там строго относятся к нарушению графика. — Поторопился объяснить Ландо, надеясь, что этого хватит для удовлетворения любопытства Даниэля. Он проклял себя за эту оплошность. Какую же глупость он ляпнул. Даниэль вскинул бровь, пристально посмотрел на босса, а затем махнул рукой. — Ну, тогда спроси у него. Я иду обедать. — Он повернулся к Алексу с улыбкой. — Не хочешь присоединиться? Я угощаю. Алекс улыбнулся и с чуть излишним энтузиазмом собрал свои вещи. — Не нужно спрашивать дважды. Как только двое мужчин ушли, он начал рыться на дне сумки для ноутбука в поисках телефона. Руки у него нервно дрожали в ожидании соединения звонка. — Звонок днём? Чем я заслужил такую честь, мистер Норрис? — В трубке раздался мелодичный, игривый голос Оскара. — Оскар. У меня проблема, — выпалил Ландо, слова хлынули из него быстрым потоком. — У меня завтра какой-то гала-вечер, и Даниэль сказал об этом в последнюю минуту, но это очень важно. Но я не хочу идти туда один, и все ждут, что ты тоже будешь, но я знаю, что ты не любишь принимать решения в спешке, и я сейчас так нервничаю, и я… — Эй, эй, эй, — мягко прервал его Оскар, успокаивающим тоном. — Что я должен сделать? Ландо сделал глубокий вдох, стараясь взять себя в руки. — Завтра вечером гала-вечер. Мне нужен спутник. Я понимаю, что по условиям договора ты не можешь присутствовать на мероприятиях, которые организуются в последнюю минуту, но… — Ландо, всё в порядке, — прервал его Оскар, понизив голос. — Я могу пойти. Перенесём ужин на другой раз, а сегодня я узнаю побольше о приглашённых, их прошлом — всё, что тебе нужно. Эти правила в основном касаются эскортов, у которых более одного клиента, но ты — весь мой график, так что… Ландо с облегчением вздохнул. — Огромное спасибо! Оскар тихонько хмыкнул. — Ну, что ты хочешь, чтобы я надел? Полагаю, костюм, да? У меня есть несколько вариантов. Что ж… Есть неплохой костюм от «M&С», хорошо сидящий по фигуре, чёрный от «Мосс Брос» — он немного тесноват, но я знаю, что некоторым людям нравится подобный стиль. Rостюм от «Прада», облегающий как вторая кожа, и ещё один, специально сшитый чуть свободнее. И, наконец, пошитый на заказ бархатный костюм от «Сэвил-Роу». Ландо помедлил, вопрос вырвал его из задумчивости. — Почему… почему у тебя два костюма от «Прада»? Оскар заговорил знающим тоном. — Ну, плохо сидящий дизайнерский костюм ассоциируется с недавним обогащением, зато сшитый на заказ костюм намекает на то, что человек образован и принадлежит к верхушке среднего класса. По костюму можно многое сказать о человеке. Ландо взглянул на свой собственный костюм, сшитый на заказ у Ричарда Андерсона, гадая, что думают люди, когда смотрят на него. Он никогда не задумывался о том, насколько костюм может охарактеризовать человека, и насколько тщательно Оскар подходит к выбору наряда. Интересно, задумывались ли об этом другие люди? Делал ли он это когда-нибудь неосознанно? — Я, честно, не знаю, что тебе лучше надеть, — признался он. — Насколько важен этот гала-вечер? — Спросил Оскар, и его голос слегка изменился. Похоже, он что-то искал, возможно, записную книжку? — Там… будет много потенциальных клиентов, так что это очень важно, — ответил Ландо, снова ощутив всю тяжесть ситуации. — Тогда я надену свой костюм от «Сэвил-Роу», — быстро решил Оскар. — Люди из высшего общества любят заключать сделки только с другими представителями высшего общества, такими как ты. Этот комментарий заставил Ландо задуматься; он чувствовал лёгкое смущение от наблюдательности Оскара. Такими как ты. Эти слова послужили напоминанием о том, что они очень разные люди, и что Оскар считает себя чужим в мире Ландо и его образе жизни. — Завтра сделаю причёску и пришлю тебе счёт, ладно? — Произнёс Оскар непринуждённо, уже спланировав все детали. — Отлично, — ответил Ландо, почувствовав облегчение от того, что всё разрешилось так быстро и удачно. Затем он замешкался, проведя рукой по волосам. — Как думаешь, мне тоже стоит сходить к барберу? Давно не стригся. Что посоветуешь? Последовала пауза, а затем раздался голос Оскара, полный озорства. — Маллет. В знак уважения к моей стране. Это впечатлит потенциальных клиентов. Ландо на секунду задумался. — Знаешь… на самом деле это неплохая идея. Я видел в последнее время немало бизнесменов с таким стилем.. — Ландо, я пошутил! Ландо! — Голос Оскара становился все громче, смех и ужас смешивались в нём. — Не смей! Ландо, только не вешай трубку! Но Ландо уже хихикал, нажимая кнопку завершения вызова, и улыбка всё шире расплывалась по лицу.

***

— Эй! — Оскар появился в квартире Норриса с округлившимися от удивления глазами при виде его новой причёски. — Ландо, только не это! Ландо, не в силах скрыть веселье, улыбнулся и покружился, чтобы эскорт мог рассмотреть его во всей красе. Теперь его волосы по бокам были пострижены коротко, а сзади уложены в идеально небрежный маллет, о котором он ранее в шутку упоминал. — Тебе нравится? — Поинтересовался он, продолжая хихикать. Оскар залился смехом, не веря своим глазам. — Я в полном шоке! Его собственные волосы были идеально уложены, и Ландо почувствовал облегчение, увидев, что привычный завиток Оскара на лбу остался нетронутым. — Сейчас все финансисты с маллетами. Я не буду выглядеть как белая ворона! — Рассмеялся Ландо, но смех постепенно стих, когда он наконец оглядел Оскара с ног до головы. В чёрном бархатном пиджаке, сидящем на нём как влитой, с изящными брюками с сатиновой вставкой по бокам и шёлковым бордовым галстуком-бабочкой Оскар выглядел роскошно. — Ты выглядишь… потрясающе, — с трудом проговорил Ландо, и это прозвучало намного тише, чем он хотел. Оскар с довольной улыбкой поправил манжеты. — Надеюсь, так и есть, учитывая, сколько я за это заплатил, — с лёгкой иронией в голосе отозвался Оскар. Затем его голос смягчился, и он продолжил: — Похоже, мистер Мид человек весьма влиятельный. Ландо кивнул. — Один из наших главных клиентов. Он вложил миллионы и был одним из первых, кто рискнул инвестировать в меня несколько лет назад. Честно говоря, без него «Квадрант», наверное, не приносил бы миллиардные доходы. — Умный бизнесмен. Всё понятно. — Оскар наклонился и чмокнул Ландо так неожиданно и обыденно нежно, от чего сердце Норриса замерло на мгновение. Оскар выпрямился и с присущей ему лёгкостью и уверенностью начал перечислять: — Эдмунд Мид. Разбогател на автомобильной промышленности. В 2001 году возглавил семейный бизнес. Женат на леди Хелен Морган, занимающейся благотворительностью. У них двое детей, учащихся в Итоне, и спаниель по кличке Стэнли. Ландо ошеломлённо заморгал. — Откуда ты всё это знаешь? Я даже имени его собаки не помню. Оскар едва заметно, но с явным самодовольством, пожал плечами, и на его лице появилась ухмылка. — Просто изучение информации. Проделал то же самое со всеми потенциальными гостями, — ответил он, как будто это было самой очевидной вещью на свете. Ландо уставился на него с раскрытым ртом. — Оскар, приглашены сотни людей. — Да ну? — Оскар посмотрел на него, не теряя внешнего спокойствия, в его взгляде ясно читалась гордость. Ландо невольно рассмеялся, качая головой. — Конечно. — В этот момент его телефон подал признаки жизни. — Машина уже здесь, — бросил он, засовывая телефон обратно в карман. — Как раз вовремя, — заметил Оскар, протягивая руку в приглашающем жесте.

***

«Гранд Коннот Румс» каждый раз лишал Ландо дара речи. Большой зал впечатлял своим великолепием — это было роскошное помещение, в котором величие и элегантность прекрасно гармонировали друг с другом. С высоких арочных потолков свисали массивные хрустальные люстры, замысловатые орнаменты которых освещали зал мягким тёплым светом, переливающимся оттенками золота и приглушённого фиолетового. Сам потолок был произведением искусства, с витиеватыми узорами и изящной резьбой, придававшей залу неподвластное времени очарование. По обеим сторонам сцены были установлены большие мониторы, на экранах которых проецировались слова: «Благотворительный вечер в поддержку больницы Грейт‑Ормонд‑Стрит, организованный Эдмундом Мидом». Ландо был почти уверен, что сын мистера Мида лечился там в младенчестве, вот и причина этого гала. Вокруг гудели разговоры, звенели бокалы, и время от времени вспыхивал смех, и всё это усиливалось акустикой огромного зала. Он не помнил, чтобы здесь когда-либо было настолько многолюдно. Пробираясь глубже в эту роскошную обстановку, он тихо пробормотал: — Вау, ладно… Сколько же здесь народу. Оскар с улыбкой посмотрел на него. словно подбадривая, а потом осторожно указал на мужчину по другую сторону зала. — Видишь вон того мужчину? — Спросил он, указывая на мужчину средних лет в галстуке-бабочке шалфейного оттенка. — Это Фернандо Алонсо. Его отец — барон, страдающий неизлечимой болезнью, и Алонсо занимается поиском перспективных проектов для инвестирования своего наследства, которое он получит после смерти отца. По слухам, он открыт для новых деловых предложений. Ландо широко раскрыл глаза. — Оскар… Спокойная, полная уверенности улыбка Оскара заставила его замолчать. — Доверься мне? Кивнув, Ландо позволил эскорту провести его через толпу, искусно лавируя между группами людей, чтобы добраться до Фернандо. Когда они подошли к нему, Оскар с лёгкостью взял на себя инициативу и протянул руку в знак приветствия. Оскар одарил мужчину приветливой улыбкой. — Здравствуйте, сэр. Должен признаться, мне очень нравится Ваш галстук-бабочка. Похоже, мы с вами единственные здесь, кто осмелился немножко выделиться. Фернандо разразился громким смехом, отвечая с сильным испанским акцентом: — Да, ну, эти британцы бывают такими занудными! — Он протянул руку Оскару в ответ на крепкое и дружеское рукопожатие. — Фернандо Алонсо. — Оскар Настри. Это мой парень, Ландо Норрис. Услышав фамилию, Ландо нахмурился. Настри. Это настоящая фамилия Оскара? Звучала она так же благородно, как и сам молодой человек, стоящий рядом, но Ландо не мог избавиться от сомнений: не была ли эта фамилия ещё одним тщательно подобранным псевдонимом? Не успел он об этом поразмыслить, как Фернандо повернулся к нему, и в его глазах промелькнула искра узнавания. — Ландо Норрис из «Квадранта»? — Уточнил Фернандо, явно заинтересовавшись. Ландо улыбнулся и кивнул. — Тот самый. — А я давно хотел с Вами познакомиться! Я знаю, что на таких мероприятиях не принято вести деловые беседы, но… может, нам удастся поговорить? Оскар успокаивающе положил руку на плечо Ландо. — Я пойду принесу нам шампанского. — Он бросил британцу обнадеживающую улыбку, перед тем как раствориться в толпе, оставив их вдвоём для беседы. К тому времени, когда Оскар вернулся с двумя бокалами шампанского, Фернандо пребывал в приподнятом настроении, смеялся и оживлённо беседовал с Ландо. Разговор протекал легко и непринужденно, и, обменявшись рукопожатием, Фернандо подтвердил намерение инвестировать в «Квадрант» пять миллионов фунтов стерлингов в качестве пробного вложения в следующем месяце. Передавая бокал, австралиец поймал взгляд Ландо и коротко кивнул в знак одобрения, как бы молча признавая, что они отлично поработали вместе. — Как ты это сделал? — Полюбопытствовал Ландо, всё ещё немного впечатлённый тем, как Оскар заметил Алонсо буквально через несколько секунд после их прибытия. Оскар пожал плечами, и на его губах расцвела игривая улыбка. — Я знаю людей. — Он огляделся, а потом кивнул в сторону хорошо знакомой парочки. — О, смотри, а вот Макс и Даниэль! Когда они подошли к ним, Ландо заметил, что Даниэль был в сопровождении потрясающе красивой женщины. Вспомнив их предыдущий разговор, он предположил, что она, скорее всего, эскортница. К счастью, Оскар и эта женщина, кажется, не узнали друг друга, что несколько успокоило Ландо, опасавшегося, что все их усилия пойдут насмарку. — Добрый вечер, господа, — поприветствовал Ландо, поднимая бокал для тоста. — Где Шарль? Макс равнодушно пожал плечами. — Он не смог прийти. Работа, — ответил он, однако в мыслях Ландо уже крутилась политика «Нуар Консьерж» относительно мероприятий, запланированных в последнюю минуту. Неужели Шарль был с кем-то? И устраивало ли это Макса? — Кто-нибудь из вас уже общался с мистером Мидом? — Спросил Норрис, переведя взгляд с Макса на Даниэля. Даниэль улыбнулся. — Мы решили предоставить такую честь тебе. — Вы оба такие заботливые, — с иронией пробормотал Ландо, делая глоток шампанского. Он заметил, что Оскар не притронулся к своему бокалу. Было ли это как-то связано с политикой компании или австралиец просто не употреблял алкоголь? — Вот и он! — Ландо прошёлся взглядом по залу и заметил мистера Мида в толпе. — Всем напоминаю о плане на сегодняшний вечер. Мы здесь, чтобы привлечь новых инвесторов. Я уже убедил Алонсо, так что незачем его снова доставать. Пойду пообщаюсь с мистером Мидом. Он повернулся к Оскару с нежной улыбкой. — Пойдём, и приготовься. — Почему мне нужно… Не успел Оскар договорить, как мистер Мид, заметив Ландо, засветился от радости и поспешил к нему. — Ландо, мой мальчик! — Воскликнул мистер Мид с доброй улыбкой. Он похлопал Ландо по плечу и с головы до ног оглядел его. — Рад тебя видеть! Ты похудел. Плохо ешь? Хелен может приготовить тебе большую порцию своего рагу. В прошлый раз тебе очень понравилось! Рагу Хелен — это кошмар любого повара. В прошлый раз ему оно не понравилось. Вернее, он просто вылил его в унитаз. Генеральный директор хихикнул и быстро покачал головой. — Привет, Эдди! У меня всё отлично, не беспокойся. Хелен не нужно готовить для меня. Очень жду сегодняшний аукцион, я положил глаз на перчатки с автографом Тайгера Вудса. Мистер Мид заразительно рассмеялся, и его глаза заблестели. — И я тоже! Кто этот очаровательный молодой человек? — Он перевёл взгляд на Оскара, смущённо улыбавшегося. Ландо ещё ни разу не видел, чтобы эскорт выглядел так смущённо. Оскар протянул руку, и на его лице расцвела приветливая улыбка, адресованная мистеру Миду. — Оскар Настри. Парень Ландо. Приятно познакомиться, мистер Мид. Ландо так много о Вас рассказывал. — О, это замечательно! Я рад, что вы не скрываетесь и так открыты. — Взгляд Мида смягчился. — В моё время за такую прямоту осуждали. Хорошо, что времена изменились. — Он немного наклонился вперёд, явно заинтересованный. — Итак, Оскар, чем Вы занимаетесь? Оскар продолжал говорить дружелюбным и располагающим тоном. — Я заместитель главного инженера-механика в оборонной компании. Мистер Мид в восхищении вскинул брови. — Ах, дайте угадаю — Вам нельзя раскрывать название компании? — Он подмигнул. — Знаете, я уже привлёк к своему бизнесу пару Ваших коллег. Если когда-нибудь захотите повышения зарплаты, приходите ко мне! Я на протяжении многих лет полагаюсь на выбор Ландо, и он меня никогда не подводил. — Спасибо, мистер Мид, — вежливо ответил Оскар. — Буду знать. — Пожалуйста, зовите меня Эдди! — Настаивал мистер Мид, после чего повернулся к Ландо. — Кстати, раз ты уже здесь, я хочу познакомить тебя с моим новым начальником отдела технологий. Он молод, умён и очень впечатляет. Идеальное время! Карлос! Иди сюда! Хочу познакомить тебя с одним человеком, — позвал мистер Мид, голос его разнёсся по всему залу. У Ландо перехватило дыхание при виде приближающейся знакомой фигуры — одетую с иголочки, с той же надменной ухмылкой, что и много лет назад. — Ландо? — Удивлённо произнёс Карлос. — Карлос, — ответил Ландо отстранённо, лишённым всяких эмоций голосом, через силу растянув губы в улыбке. — О, так вы уже знакомы? — Мистер Мид переводил взгляд с одного на другого, совершенно не замечая нарастающего в воздухе напряжения. Ландо заставил себя сдержанно улыбнуться, напряженно отвечая: — Да, мы давно не виделись, но… да. — Он чувствовал руку Оскара вокруг своей талии, придающую ему уверенность, и придвинулся ближе, ища тепла и отстраняясь от холода Карлоса. — Ну, замечательно! Я оставлю вас поболтать, — весело ответил мистер Мид, прежде чем удалиться, не подозревая о накалившейся между ними атмосфере. Карлос воспользовался моментом и заговорил первым, натянув на лицо дежурную улыбку. — Итак… как дела? — Поинтересовался он, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно более невзначай, словно между ними ничего не произошло. — Прекрасно, — отрезал Ландо, с трудом скрывая раздражение. — Ах, да, это мой парень, Оскар. Карлос протянул руку Оскару, и тот без раздумий сжал её чуть сильнее, чем следовало. Оскар встретил взгляд Карлоса непоколебимым и полным уверенности видом, как бы подчёркивая своё превосходство и авторитет. Во время рукопожатия Ландо заметил, как Карлос чуть поморщился, и почувствовал некоторое удовлетворение. — Очень приятно познакомиться, Карлос, — сдержанно ответил Оскар. — Как вы познакомились с Ландо? На лице Карлоса расцвела ехидная улыбка. — Мы были вместе несколько лет назад, — начал он, окинув Ландо взглядом. — Разумеется, из этого ничего хорошего не вышло, — добавил испанец со смехом, словно их общее прошлое было всего лишь каким-то тупым анекдотом. — И почему же? — С сарказмом перебил его Ландо, стиснув зубы и глядя Карлосу прямо в глаза. Карлос лишь усмехнулся, ничуть не смутившись. — Потому что ты только и делал, что работал, — отозвался он, бросив многозначительный взгляд на Оскара. — Я прав, Оскар? — В его голосе слышались насмешка и пренебрежение, точно только он знал Ландо лучше всех. Лицо эскорта нахмурилось, и он сменил позу, не сводя пристального взгляда с Карлоса, будто нависая над ним, хотя их рост был почти одинаковым. — Со мной он не только работает, — спокойно, но с металлическими нотками в голосе ответил Оскар. — Может, ты был недостаточно интересен, чтобы удержать его внимание. Ухмылка Карлоса померкла, он сжал челюсти и бросил взгляд на Ландо. — А ты? — Отпарировал он с раздражением в голосе. Оскар не сводил с него взгляда, по-прежнему обнимая Ландо за талию в качестве демонстрации собственничества. — Ну, учитывая, что я сейчас с ним встречаюсь, а ты — нет, да, я бы сказал, что я ему интересен, — коротко и спокойно заявил он. Ландо, воодушевлённый спокойной энергией австралийца, сделал шаг вперёд, и в его глазах блеснула ярость. — Ты уже определился со своей ориентацией, Карлос? Или по-прежнему лжёшь людям, с которыми встречаешься? На мгновение маска треснула, из её трещины сочилась жгучая ярость, а затем он выдавил из себя фальшивый смех, сверкнув глазами. — Я тебе не лгал, Ландо, — с раздражённым вздохом ответил он. — Гей — это общий термин. — Ты знал, на что давил, когда мы разговаривали, — отрезал Ландо, не скрывая разочарования в голосе. — Почему ты не мог просто быть честным? Мне было всё равно, если бы ты был бисексуалом. Карлос покачал головой, закатив глаза. — Мы все иногда лжем. Оскар крепче обнял Ландо, наклонившись чуть ближе. — Я никогда ему не врал, — добавил он тихим, спокойным голосом. Сайнс снова ехидно улыбнулся и смерил Оскара взглядом. — Возможно, — протянул он. — Но готов поспорить, что ты ему не всё рассказал. — Он замолчал, внимательно наблюдая за Оскаром в ожидании реакции. Эскорт не шевелился, его лицо не выражало никаких эмоций, он решил не отвечать, однако едва уловимое напряжение проступило в чертах лица и взгляде. Карлос с усмешкой кивнул. Он был прав. Ландо и Оскар это прекрасно понимали. Австралиец нарушил молчание, повернувшись к Ландо с успокаивающей улыбкой, проигнорировал Карлоса, как будто тот был просто назойливой мухой. — Ландо, пойдём, — промолвил он, тон его голоса стал мягче, он кивнул в сторону подноса с закусками, стоящий на другом конце зала. — Я там видел канапе. Хочу попробовать с лососем. Карлос презрительно фыркнул. — Кстати, он ненавидит сырую рыбу, — с издёвкой вставил он. — Всегда ненавидел. Ландо не обернулся, а продолжал смотреть на Оскара. — Я уже не ребёнок, Карлос, — отрезал он. — Я могу жить с тем, что кто-то ест рыбу рядом со мной. С этими словами он позволил Оскару увести себя прочь; звук их шагов слился в единый звук, синхронизовавшись, они оставили Карлоса в одиночестве, чья ухмылка затерялась в толпе. Как только они оказались на безопасном расстоянии, Оскар наклонился к нему, и в его глазах читалось явное беспокойство. — Ты в порядке? — Ласково, почти шёпотом, спросил он. Ландо неровно вздохнул, сгорбившись. — Нет. Мне нужно подышать свежим воздухом. Оскар мгновенно обнял его за плечи, прижал к себе и уверенно повёл через череду роскошных залов и длинных коридоров. Он вывел их из этого богато украшенного лабиринта к уединённому балкону. Прохладный ночной воздух оказался бальзамом для расшатанных нервов Ландо; его свежесть отрезвляла, возвращала в реальность и способность здраво мыслить. — Как ты узнал, где это? — Удивлённо спросил Ландо, любуясь раскинувшимися перед ними огнями ночного города. Оскар одарил его лёгкой, игривой улыбкой. — Вчера вечером подробно выучил план здания. — Ну, конечно, я не сомневался в тебе. Но выражение лица Оскара резко изменилось: брови сошлись на переносице, а взгляд стал суровым. — Кто, блять, был тот парень? Улыбка мгновенно исчезла с лица Ландо, желваки заиграли у него под кожей, пока он смотрел на город внизу. — Мой бывший. Он мне изменил. С женщиной. Сказал, что это моя вина, потому что я слишком много работаю. Челюсти Оскара невольно сжались, а во взгляде, метнувшемся к Норрису, отразились и глубокое понимание, и сдержанная, но обжигающая ярость. — Так вот почему ты не хочешь серьёзных отношений. — Он сделал паузу, а затем чуть мягче продолжил: — Не хочу совать нос не в своё дело, но он показался мне намного старше. Сколько лет разницы? Ландо тяжело вздохнул, и воспоминания, давно похороненные в его памяти, снова нахлынули с новой силой. — Семь лет. Это не такая уж большая разница, но когда тебе девятнадцать, и ты только что потерял родителей… — Он замолчал, и в воздухе повисла невысказанная боль тех дней. Оскар осторожно положил руку ему на плечо, смягчив тембр голоса. — Не нужно ничего объяснять. Мне жаль, что это случилось. Иди ко мне. Не успел Ландо опомниться, как оказался в объятиях эскорта; тепло и сила его рук принесли утешение, в котором он даже не подозревал, что нуждается. Они стояли в тишине, отдалённый шум города растворялся в спокойствии ночи, и Ландо утонул в тихом, надёжном ощущении защищённости, что дарили ему руки Оскара. Через некоторое время австралиец немного отстранился, однако рука его по‑прежнему покоилась на плече Ландо, он внимательно, с тёплой улыбкой оглядел его и мягко спросил: — Хочешь вернуться и выиграть те перчатки с автографом Тайгера Вудса? На губах Норрис расцвела настоящая, искренняя улыбка, возвращая ему частицу лёгкости и беззаботности. — Конечно, блять! Пойдём. Остаток вечера для Ландо стал одним из лучших за долгое время. Он позволил себе ещё несколько бокалов шампанского, игристое не только подняло настроение, но и помогло смягчить привычную профессиональную бдительность, свойственную ему в деловой обстановке. Оскар, который сначала не решался пить, вскоре последовал его примеру и осушил несколько бокалов. Они двигались среди толпы с удивительной лёгкостью и изяществом во всём теле: эскорт безупречно изображал внимательного и поддерживающего спутника, в то время как Норрис вёл свои деловые переговоры, их совместная энергия и живость подпитывали друг друга, наполняя всё вокруг энтузиазмом и очарованием. С приближением полуночи формальности мероприятия улетучивались, и все гости перестали притворяться, заполнив танцпол, как только знакомый басовый ритм пронзил пространство роскошного зала. Ландо, подхваченный вихрем беззаботности, смеялся, присоединившись к толпе вместе с Оскаром, время от времени спотыкаясь, когда они налетали на других гостей, пребывая в своём алкогольном дурмане. Он едва почувствовал, как австралиец мягко притянул его к себе, пока не оказался прижатым к сильной и горячей груди Оскара. Музыка гремела, но всё остальное казалось неважным на фоне сердцебиения эскорта, пока они покачивались вместе в такт мелодии. И когда он наконец заполучил подписанные перчатки Тайгера Вудса — приз, на который он глазел весь вечер, — он не смог сдержать широкой улыбки, торжествующе размахивая перчатками, пока Оскар обнимал его и шептал поздравления. ⠀ ⠀
49 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник