Часть 1
27 марта 2026 г., 09:00
Гарри Поттер знал, что его парень — человек не безупречный.
Хотя большинству Том Риддл казался совершенным во всех отношениях, совместное проживание с ним на одной территории обнажило трещины в этом фасаде.
При всей своей безукоризненной внешности Том Риддл был неряхой, снобом, педантом, абсолютно лишенным эмпатии, убийцей, и, что хуже всего, обладал ужасными мелодраматическими замашками.
Честно говоря, Гарри больше всего раздражало первое. Злость из-за вечного бардака, который Том оставлял за собой, вылилась в их первую настоящую ссору после того, как они съехались. Однако вскоре стало ясно, что Том делал это не со зла, пусть его рассуждения о «творческом хаосе» и походили на жалкое оправдание. Он был не против заниматься своей частью работы по дому, просто легко отвлекался на собственные проекты и так и никогда не возвращался, чтобы закончить начатое. В конце концов они нашли способ разделить домашние обязанности так, чтобы время, которое Гарри тратил на наведение порядка, было хоть чем-то уравновешено, — но это балансирование держалось на волоске. И Гарри дал себе молчаливую клятву больше не пилить Тома по этому поводу.
Гарри горько пожалел об этой клятве.
Он старался не злиться, но...
Не мог же Том просто так оставлять трупы на кухонном столе.
Гарри уставился на тело, все еще держа пальцы на чужой шее — проверял пульс. Ну вот, теперь и его отпечатки остались на мертвеце. А все только потому что Том решил убить кого-то у них дома, а Гарри, не готовый к такому, отреагировал как нормальный человек. Том и раньше позволял себе поступать как вздумается, не обремененный заботами о мнение на этот счет окружающих, но это...
Гарри сделал глубокий вдох и прикрыл глаза.
Все в порядке.
Просто труп на его кухне, распластанный поперек обеденного стола — прямо там, где они едят. Ни в какие санитарные нормы это не укладывалось.
Совершенно. В порядке.
Он сжал кулаки.
В голове у Гарри заверещал тоненький голосок — точь-в-точь как у тети Петуньи.
Он шагнул назад, окидывая взглядом представшую перед ним картину. Мертвецом оказался Драко Малфой, что, по правде говоря, не было великой потерей. Вечно этот тип сидел в печенках. Еще на прошлой неделе он начал распускать гадкие слухи про друга Гарри, Рона. Однако Тому нравился Малфой. Или, по крайней мере, его связи и деньги Малфоев. Зачем Тому убивать полезного человека?
Неужели он сделал это только потому, что Гарри терпеть не мог этого нытика?
Это было... почти трогательно, да?
Гарри был бы счастливее, если бы Том просто перестал приглашать Малфоя в их дом, но конечный результат порой не уступает по важности методам. Наверное.
На кухонном столе стояла еда — на нее-то Малфой и рухнул, когда упал. Никаких следов ран, ни крови, ни синяков. Том его отравил? Гарри почти не сомневался, что именно Том прикончил старуху Смит, и тоже ядом.
По крайней мере, крови, которую пришлось бы оттирать, не было.
Гарри уставился на труп.
Неужели ему теперь это убирать?
Ну уж нет.
Гарри отказывался это делать.
Если Том оставил Малфоя здесь, чтобы Гарри его нашел, — прямо как кошка, гордо приносящая хозяину дохлую птицу... Что ж, Гарри не был впечатлен таким проявлением заботы. Пусть Том сам хоть раз приберет за собой. Более того, Гарри собирался пойти и сказать ему это.
Том знал, что его парень безупречен, но он даже не догадывался, насколько именно.
Гарри указал на мертвое тело, распростертое на их кухонном столе, — ах, прямо как кошка с птицей, — и Том точно влюбился заново.
Он не верил, что у Гарри когда-нибудь проснется вкус к убийству. Он был так горд. Но нет, нужно сохранять спокойствие. Если он устроит из этого целое событие, Гарри может смутиться, и больше не продолжит. Впрочем, неудивительно, что первой жертвой Гарри стал Драко Малфой. Они никогда не ладили, как ни полезны были Малфои и как ни легко было манипулировать Драко. Что ж, слезами горю не поможешь.
— Помоги мне это убрать, — приказал Гарри. Первое убийство, видимо, придало ему уверенности, раз он так распоряжается Томом. И ни малейших признаков подавляющей вины — как неожиданно. Как прекрасно.
— Разумеется, дорогой, — промурлыкал он. Пусть Гарри и не позволил Тому наблюдать за его первым убийством, по крайней мере он сможет помочь с уборкой.
К тому же Гарри заслуживал награды, а помощь на месте преступления — хорошее начало. Разумеется, он сделает и больше, учитывая такое важное жизненное событие. Поскольку Гарри, судя по всему, убил Малфоя ядом, возможно, праздничный торт будет неуместен. Может, изящно намекнуть на случившееся букетом ядовитых цветов? Надо подумать.
Возможность разделить эту часть своей жизни с парнем — вот о чем он не смел и мечтать. Ему не стоило сомневаться в Гарри; Гарри, в конце концов, был идеален.
Том уже представлял их первое совместное преступление, когда раздался звонок в дверь.
Том замер, склонившись над мертвым телом.
Нет.
Только не так.
Гарри только что вкусил крови. Нельзя, чтобы его арестовали за самое первое убийство — именно такие вещи отбивают охоту ко второму.
А если Гарри никогда не убьет снова, то они уж точно никогда не сделают это вместе.
Том и Гарри встретились паническими взглядами над телом Малфоя.
— Откроешь дверь, Гарри? — улыбнулся Том. — А я пока немного приберусь.
Нет, погодите, так не пойдет. А вдруг у Гарри случится приступ совести, и он признается первому встречному — может, кто-то явился на шум, встревоженный или просто любопытствующий?
Катастрофа.
Том отказывался терять своего партнера и будущего сообщника, из-за такой глупости.
— Хотя нет, я сам открою.
— Только попробуй, — Гарри резко развернулся, погрозив пальцем Тому. — Тебе нужно убирать.
Конечно. Гарри такой умный. В конце концов, Том лучше разбирается в судебной экспертизе.
Люциус нажал на звонок еще раз и нетерпеливо застучал ногой. Что так долго?
Наконец дверь открыл мальчик-игрушка Риддла. Выглядел он как обычно: темные волосы торчат во все стороны, в глазах — нервное напряжение, одежда мятая, очки великоваты для его лица. Бродяжка, Золушка до бала. И все же каким-то образом он умудрился поймать в свои грязные ручки принца, да еще и такого, что приходится Люциусу деловым партнером.
— Чего тебе? — спросил Поттер, и натянутая улыбка сползла с его лица, когда он увидел Люциуса.
— Поттер, — протянул Люциус. — Риддл здесь? Драко не отвечает.
— Младшего Малфоя здесь нет.
— Ну, раз уж ты здесь, я бы и искать его тут не стал, — Люциус удержался от того, чтобы закатить глаза. По крайней мере, он на это надеялся. В последнее время Драко стал слишком одержим Поттером. — Я не о том спрашиваю. Я спросил, здесь ли Риддл. Может, он видел Драко или знает, где тот.
— Тома нет, — ответил Поттер чересчур быстро.
Из глубины дома донесся шум.
— А это тогда кто? — Люциус шагнул вперед. — Ты... пригласил кого-то из своих маленьких друзей?
— Никого здесь нет. — Голос Поттера звучал напряженно и слишком высоко. Глаза нервно бегали. — Это просто моя кошка.
— Твоя кошка? — Люциус приподнял одну идеально выщипанную бровь. Он не знал, каких еще грязных тварей держит Поттер, но лжецов он за версту видел. Особенно таких бездарных. Как... забавно. Самое время надавить и посмотреть, как он будет выкручиваться. — И с каких пор у тебя появилась кошка?
— На день рождения подарили. Ее зовут Хедвиг. Она милая, но все еще осваивается на новом месте.
— Понятно. — Ну конечно. Ясно же: Поттер изменяет Риддлу и пытается спрятать от Люциуса своего любовника. Великолепно. Если Люциус застукает их с этим любовничком, он наконец сможет заставить Риддла бросить Поттера. И тогда больше не придется слушать, как Драко ноет о Поттере.
О, как он надеялся, что любовником окажется Уизли. Люциус с огромным удовольствием посмотрел бы, как Риддл уничтожает всю эту семейку.
День обещал быть чудесным.
— С дороги, плебей. — Люциус оттолкнул Поттера и ворвался в дом.
Поттер поперхнулся и в самом деле попытался его остановить, вцепившись в руку. Люциус попробовал стряхнуть его, но Поттер держался мертвой хваткой. Ни за что Люциус не позволит себя задержать такой мелочи; он мучительно медленно двинулся вперед, волоча за собой вцепившегося в него Поттера, который изо всех сил пытался его затормозить.
— Малфой! — крикнул Поттер, очевидно рассчитывая, что его услышит тайный любовник. — Ты не можешь просто..
Дальнейшие возражения Поттера выпали из сознания Люциуса, когда он свернул за угол и перед ним открылась кухня.
Риддл стоял, согнувшись, над кем-то, сидящим на кухонном стуле. Их лица были неприлично близко. Тайный любовник или не тайный — общий? Общий любовник сидел к Люциусу спиной, но даже по одному затылку нельзя было не узнать, кто это. И все же разум отказывался верить, что Драко, его сын, спит и с Риддлом, и с Поттером.
У Люциуса потемнело в глазах. Пол зашатался под ногами.
Гарри отпустил руку Малфоя, и тот рухнул без сознания.
— О, отлично, — сказал Том. — Теперь убирать будет проще.
— Ты и его собираешься убить? — Гарри так устал. Ему жутко хотелось спать.
— Ну, если только у него не случился сердечный приступ от… подожди-ка. — Глаза Тома расширились, когда он перевел взгляд с потерявшего сознание Малфоя на Гарри. — Что ты имеешь в виду под «тоже»?
— То есть «что я имею в виду»? — Гарри развел руками. — Младший Малфой прямо здесь, и он мертв.
— Гарри... это не я его убил.
— Что?
— Я думал, это сделал ты.
— То есть ты хочешь сказать, что он сам по себе взял и умер?
— Если его не убивал ты, и точно не убивал я, то какие еще есть варианты? — Том надул губы. — Может, не яд, а аллергия? Или сердечный приступ? Хотя, думаю, это уже не важно, раз я отрезал ему ногу, чтобы удобнее было выносить.
Подождите-ка. Гарри узнал это выражение на лице своего парня.
— Ты серьезно расстроен из-за того, что это не я его убил?
— Нет. Конечно нет, — шмыгнул носом Том.
У Гарри кольнуло в груди. Сердечные приступы, что ли, заразны?
Глаза Тома стали в шесть раз больше и заблестели от слез.
Люди всегда говорили, что важно разделять увлечения партнера.
— Мы могли бы... могли бы убить старшего Малфоя вместе? Убрать свидетеля и все такое?
— О, Гарри, ты всегда знаешь, что сказать. Ты и правда безупречен.
Примечания:
П/П: если работа вам понравилась, перейдите на оригинал тыкните kudos! (а еще можете проголосовать за нее, переводчику будет приятно)
сборник переводчика по Томарри всех цветов и размеров, заглядывайте:
https://ficbook.net/collections/019ab0de-ea2d-73b1-9e30-f5d04e09d835