Глава 33. Оружейники Атлантики
Платформа 9 ¾ гудела от непривычного, нервного напряжения. Обычно веселая толпа студентов, возвращающихся на летние каникулы в конце июня 1939 года, выглядела притихшей. Родители крепко прижимали к себе детей, а на перроне то и дело мелькали строгие мантии министерских служащих и хмурых авроров. Официально в магической Британии всё еще царил мир, но предчувствие шторма уже осязаемо висело в воздухе. Я стоял рядом с родителями, краем уха слушая, как отец негромко обсуждает с кем-то из Визенгамота цены на защитные амулеты. Те опять взлетели до небес, да и найти их сейчас было практически невозможно — все заказы в лавках Косого переулка были расписаны на полгода вперед. Когда из паровоза наконец повалил густой белый пар и толпа немного схлынула, из дверей вагона показались знакомые лица. Абраксас — Аби, как мы его называли в узком кругу, — за этот год заметно вытянулся, хотя в его повадках всё еще проглядывала детская восторженность. Рядом с ним шел Том. За время моего отсутствия Реддл превратился в собранного, опасно спокойного тринадцатилетнего мага. Его взгляд мгновенно выцепил меня в толпе, и на бледном лице Тома заиграла едва заметная, облегченная улыбка. Третьим из тамбура вышел Антонин Долохов — крепкий, темноволосый слизеринец с резкими чертами лица и вечно настороженным взглядом. — Элайджа! — Аби едва не сбил меня с ног, крепко обняв. — Мерлин, ты стал ходячим ледником! Почему руки такие холодные? И что это за узоры на воротнике рубашки? — Привет, Аби. Здравствуй, Том, Антонин, — я улыбнулся и поочередно пожал парням руки. Острый взгляд Тома сразу задержался на жестких мозолях на моих ладонях — следах от пестика, зельеварческого котла и оплетки рукояти Чокуто, но лишние расспросы он мудро отложил. В этот момент к нашей группе быстрыми шагами подошел высокий, широкоплечий мужчина в роскошной меховой мантии, которую он носил вопреки теплому началу лета — Лорд Долохов-старший. Мой отец тут же подобрался. Они обменялись крепкими рукопожатиями и, отойдя в сторонку под защиту заглушающих чар, принялись о чем-то яростно спорить, то и дело указывая на свежие министерские циркуляры. Спустя пару минут Скорпиус Малфой вернулся к нам. Его лицо было бледным и собранным. — Планы меняются, — тихо произнес отец, обращаясь к маме и мне. — Нам с Долоховым-старшим нужно срочно вернуться в Малфой-Мэнор. Поступили новые сведения от наших… исследователей. Элайджа, забирай маму, брата и друзей. Отправляйтесь на остров прямо сейчас. Я посмотрел в серьезные глаза отца, затем перевел взгляд в сторону, где Долохов-старший что-то жестко внушал своему сыну, и понимающе кивнул. Рано или поздно открыть Антонину тайну нашего убежища всё равно пришлось бы — он прочно вошел в наш круг. К тому же он отлично знал о существовании Лилиана еще со времен нашей совместной учебы в России, что полностью избавляло нас от долгих объяснений. — Хорошо, папа. Держи меня в курсе. Мы отошли к уединенной нише за раздаточной будкой. Я взял за руки маму и брата, а те, в свою очередь, Тома и Антонина. — Антонин, держись крепче и не удивляйся, — предупредил я друга и провернул кольцо переноса на отметку «I». Секунда свистящей пустоты — и душный лондонский смог сменился соленым, кристально чистым бризом Атлантики. Нас уже встречали. Лениво развалившись на залитой солнцем траве перед домом, лежал во всю свою немаленькую величину — почти семь метров в длину и два в ширину — Лилиан. На крыльце ждали дедушка Луи и бабушка Клодин, а из дверей тут же выскочила восторженная Нами, балансируя огромным подносом с прохладительным напитком из цитрусов. Долохов, привыкший к суровым и мрачным северным пейзажам Хогвартса и России, буквально застыл на месте, оглядывая ухоженный дом, бамбуковую рощу, цветущий сад в отдалении и парящую над обрывом террасу. — Матерь магия… Элайджа, я, конечно, знал, что Малфои богаты и пафосны, но отгрохать такое втайне от Международной Конфедерации в самом сердце океана… — Антонин уважительно покачал головой, благоговейно потрогав безупречную каменную кладку стены, на которой тускло поблескивали защитные руны. — Этот дом сам по себе крепость высшего порядка. Первые дни превратились в жесткий учебный марафон. Аби, Том и Антонин усердно помогали мне разбирать программу Хогвартса за пропущенные два курса. Всё оказалось не так плохо. Различий с моей предыдущей школой было немного, а по некоторым дисциплинам мои знания оказались на порядок выше. В зельеварении, боевой магии, ЗОТИ и гербологии я опережал программу Хогвартса очень сильно. А вот с трансфигурацией возникли трудности: в Англии её преподавали совсем иначе, делая упор на академическую геометрию формул. Пришлось зубрить заново, благо Аби и Том быстро натаскали меня по базовым схемам. Прорицания в Махотокоро я не изучал вовсе, так как для этого требовался врожденный дар, которого у меня не наблюдалось. Самым печальным было полное отсутствие в Хогвартсе таких нужных мне дисциплин, как артефакторика, природная магия, а также разделов о фуинах и защитных печатях, хотя в той же России эти знания давали всем желающим. Через неделю после нашего прибытия на остров отец через блокнот попросил перенести дедушку Луи в Малфой-Мэнор на экстренное заседание. Конечно же, я взял Нами с собой. Мой план был прост: оставить её в Мэноре под невидимостью на несколько дней, чтобы она разузнала все последние новости из первых уст. Разобравшись с теорией Хогвартса, Антонин насел на меня с уговорами поскорее заняться ковкой. Привезенные мной из Кузни и Махотокоро заготовки из метеоритной стали, грозовой нефрит и редкие сплавы наконец-то дождались своего часа. Парни, изучив необходимые свитки и инструкции, по очереди спускались в оборудованную в подвале артефакторную мастерскую. Ковать вручную с непривычки было невероятно тяжело: приходилось не просто бить молотом, но и с каждым ударом вливать собственную магию в раскаленный металл на пике концентрации. Но парни справились. Том выковал хищный матово-черный клинок, поглощающий свет; Аби — изящную рапиру с эфесом в виде серебряного грифона; а Антонин — тяжелый, широкий палаш, идеально проводящий его плотную, тяжелую родовую магию. Теперь нам оставалось только найти толкового учителя фехтования, ведь без должной техники наши мечи оставались лишь дорогими игрушками. Конечно же я расскажу и покажу ребятам, что знаю сам, из своих уроков по боевке с Чокуто, но толковый учитель нам нужен. Я хотел научиться одновременно пользоваться и магией и мечом. Для решения этого вопроса я снова планировал отправиться в Малфой-Мэнор. Тем временем Нами вернулась со своей шпионской миссии и принесла новости, от которых сердце забилось чаще. Британские Лорды развернули против Третьего Рейха настоящую теневую войну. Тайные боевые группы чистокровных совершали ночные вылазки в Германию, безжалостно взрывая магловские военные заводы и склады с техникой, сводя на нет все логистические планы Гитлера и Грин-де-Вальда. Более того, они подчистую конфисковывали огромные запасы провизии с нацистских складов. Тонны зерна и провизии, а также медикаментов переправлялись международными порталами в качестве гуманитарной помощи в Японию, спасая магов в осажденной Махотокоро, а также в оккупированные регионы Европы. Конечно, Лорды не были альтруистами. Рискуя своими людьми, они выбивали для себя колоссальные преференции: долгосрочные контракты на беспошлинную поставку редчайших ингредиентов, права на артефакты из освобожденных зон и колоссальное политическое влияние на десятилетия вперед. Чистокровные ковали свое будущее состояние на костях чужого кризиса. Мой дедушка Луи под чужой личиной сейчас работал во Франции, координируя саботаж и вместе со своими группами устраняя людей Грин-де-Вальда. Лорд Малфой с отцом, выслушав мою просьбу об учителе фехтования, пообещал подумать над кандидатурой и отправил меня обратно, попутно отправляя со мной и Леди Малфой — жену Септимуса, мою чистокровную бабушку. Отец уже вкратце рассказал деду о моем острове, где мы скрылись, и его безопасности. К моему удивлению, в условиях изоляции она оказалась куда менее невыносимой, чем я помнил её. На острове Леди Малфой откровенно скучала без привычных балов и сплетен, поэтому развлекалась как могла. Под её горячую руку и уроки этикета попадали все без исключения. — Молодой человек, — ледяным тоном вещала она, заглядывая в библиотеку, где мы с парнями сидели по локоть в чернилах. — Спину прямо! Малфой не горбится, даже если пытается постичь варварские письмена Востока. И почему у мистера Реддла мантия застегнута на левую сторону? Вы одевались в темноте, юноша? Антонин, деточка, если ты еще раз положишь локти на обеденный стол, я прикажу Нами подавать тебе суп в собачьей миске. Нами доставалось больше всех. Бабушка целыми днями изобретала новые изощренные рецепты и заставляя бедную брауни круглосуточно взбивать суфле. Но Нами таким не возьмешь, она у нас тертый калач - ниндзя. — Нами! — доносился царственный голос из кухни. — Если в этом лимонном тарте будет хоть одна крупинка сахара крупного помола, я лично скормлю его этому гигантскому василиску на лужайке! Кстати, о василиске. Лилиан поначалу отнесся к новой гостье с чисто гастрономическим интересом. Однажды он царственно подлетел к её плетеному креслу и вежливо предложил покататься над островом на нем. Как он шепнул мне позже, его коварный план состоял в том, чтобы «нечаянно» уронить визжащую аристократку в океан. Леди Малфой величественно поднялась, оправила шелковые оборки и со словами: «Ну хоть какое-то приличное транспортное средство в этой глуши», уселась на чешуйчатую шею дракона. Полет прошел в гробовом молчании. Лилиан закладывал крутые виражи, взмывал к облакам и пикировал к волнам, надеясь услышать крики ужаса. Вместо этого Леди Малфой, сойдя на землю, лишь слегка поправила идеальную прическу и снисходительно заметила: — На виражах тебя слегка заносит влево, милый. И почисти зубы, у тебя пахнет болотной тиной. Но в целом — весьма недурно. Завтра в два часа повторим. Мы смотрели на уползающего в кусты дракона с благоговейным ужасом. Дракон был морально уничтожен. Герой! Но однажды вечером в библиотеке мы столкнулись с чисто бытовой, раздражающей проблемой. Весь массивный дубовый стол был завален черными блокнотами для связи. Мои блокноты с отцом, Томом и Аби; куча блокнотов Антонина; тетради Абраксаса… — Как же это неудобно! — раздраженно выдохнул я, отбрасывая в сторону очередное исписанное перо. — Чтобы написать каждому из вас, мне нужна целая куча канцелярии. Вот бы создать один-единственный блокнот, но так, чтобы одна страница была привязана к Тому, другая — к Аби, третья — к отцу, четвертая — к Антонину. Один блокнот для всей сети, а не эта гора макулатуры! Том, до этого момента лениво листавший толстый фолиант по зельеварению, резко поднял голову. Его темные глаза фанатично блеснули. — Общая ментальная сеть, завязанная на пергамент с распределением адресных фуин… — прошептал Реддл. — Элайджа, это чертовски гениально! Абраксас, Антонин, подъем! Мы перерываем весь архив артефакторики с Махотокоро и Кузни. Живо! Следующие три недели превратились в сущую комедию. Четверо тринадцатилетних подростков пытались совершить революцию в артефакторике. Мы плавили серебро прямо в камине, вымачивали пергамент в эссенциях лунного камня, чертили адресные знаки и капали кровью на страницы. Всё шло прахом. В первую неделю Аби неправильно рассчитал плотность магии для листов. Когда Том написал на первой странице тестовое слово «Тест», блокнот с громким хлопком выплюнул мощную струю едкой чернильной пены прямо в лицо Абраксасу. Брат три дня ходил с ярко-фиолетовым носом и ругался на четырех языках, включая латынь, которой его обучила бабушка. На десятый день Антонин попытался вшить в кожаный переплет чары распределения каналов связи. В результате блокнот ожил и начал истошно орать голосом перепуганного домовика каждый раз, когда к нему прикасались. Нам пришлось несколько часов гоняться за визжащей книгой по всему дому, пока Том не прихлопнул её тяжелым томом «Истории магии». Решение пришло откуда не ждали. Мы сидели злые, уставшие, вокруг валялись обгоревшие листы и испорченные заготовки. Лилиану смертельно надоело, что на него никто не обращает внимания. Он шумно влетел в комнату, обиженно вспыхнул и… громко чихнул своим пламенем прямо на стопку забракованных, разделенных фуинами листов. Я уже зажмурился, ожидая пожара. Но разноцветные нити магии в структуре бумаги под воздействием драконьего огня внезапно не сгорели, а сплавились, образовав идеальную, мерцающую сетку. — Стойте! Не тушите! — закричал Том, бесстрашно выдергивая обугленный с краев лист прямо из пламени. — Пламя дракона! Оно стабилизировало пространственный якорь между автономными страницами! Лилиан, ты гений! Дракон гордо приподнял голову и выпустил маленькое колечко дыма. Через два часа чистый прототип «Мульти-блокнота» лежал перед нами. На внутренней стороне заглавной страницы кровью каждого из нас были выведены имена. Стоило коснуться пальцем имени «Абраксас», как блокнот сам с мягким шелестом перелистывался на нужную страницу, изолированную от других. Пишешь на ней — и текст мгновенно появляется у брата в его блокноте. Таких контактов можно было вшить до двадцати штук. Это была чистая победа. Я сразу же написал отцу о нашем успехе. Ответ пришел незамедлительно: Скорпиус сообщил, что он с дедом прибудут лично. И вечером того же дня на парящей террасе вспыхнул портал переноса. Из него плавной, величественной походкой вышел Лорд Септимус Малфой, опираясь на тяжелую трость. Следом за ним шел мой отец. Дед впервые ступил на землю моего острова. Его холодные глаза мгновенно сосканировали защитные барьеры и купол над террасой, дом и бушующий океан внизу. Лорд Малфой едва заметно приподнял бровь — для него это было высшей степенью крайнего изумления. — Скорпиус, — негромко произнес дед, не оборачиваясь к отцу. — Я полагал, что ты преувеличиваешь, описывая убежище твоего младшего сына. Но признаю... здесь действительно безопасно. И чары сокрытия наложены безупречно. — Благодарю, Лорд Малфой, — я вежливо поклонился. — Прошу в дом. В гостиной нас уже ждала Леди Малфой. Увидев мужа, она царственно кивнула: — Септимус. Наконец-то. В этой глуши совершенно невозможно достать приличный кофе, а местный дракон летает слишком быстро. Надеюсь, вы привезли новости? — Разумеется, дорогая, — дед суховато улыбнулся и перевел взгляд на нас четверых. Парни стояли по струнке, даже обычно дерзкий Долохов подобрался. — Итак, молодые люди. Мой сын утверждал, что вы создали нечто, способное перевернуть концепцию связи в условиях войны. Покажите. Я проводил всех в библиотеку и положил на полированный стол аккуратный кожаный блокнот с серебряным тиснением. — Мы назвали его «Мульти-блокнот», Лорд Малфой, — взял слово Том Реддл, шагнув вперед. Его голос звучал ровно и уверенно. — Это замкнутая ментальная сеть. Посмотрите на внутреннюю сторону заглавной страницы. Отец и дед склонились над столом. Септимус аккуратно открыл блокнот, и коснулся длинным пальцем имени «Абраксас », написанного кровью брата. Блокнот сам, словно повинуясь невидимому ветру, перелистнул десяток страниц и замер на абсолютно чистом развороте. — Теперь напишите что-нибудь — попросил я. Дед достал перо и быстро вывел: «Проверка связи». В ту же секунду брат торопливо вытащил из кармана свой личный блокнот и положил его на стол, который слабо запульсировал теплом. Дед открыл его — на соответствующей странице ровными чернилами проступила его собственная надпись. — Невероятно... — прошептал отец, проводя пальцами по буквам. — Никаких задержек. Никаких помех. Как вы решили проблему интерференции каналов? При парной магии они должны были заглушить друг друга! — Драконье пламя, папа, — улыбнулся Аби, сияя от гордости. — Лилиан случайно применил свое пламя на заготовки. Его магия сплавила структуру пергамента, создав пространственный изолятор между листами. Каждый лист теперь как отдельный артефакт, но в одном переплете. Дед Септимус долго молчал, внимательно изучая руны на обложке. На его строгом лице медленно проступало выражение глубокого, искреннего удовлетворения. — Тринадцатилетние мальчишки... — тихо произнес он, и в его глазах блеснул опасный, хищный азарт. — Вы даже не понимаете, что создали. Министерство платит невыразимцам тысячи галеонов за разработку стабильных каналов связи, а вы решили эту проблему с помощью упрямства и домашнего дракона. Он поднял взгляд на нас. — Мне нужно пятьдесят таких блокнотов. Для наших координаторов во Франции, Германии и в Британии. За каждый готовый работающий экземпляр Род Малфой заплатит вам по двадцать галеонов. — Двести пятьдесят галеонов на каждого — мгновенно подсчитал Антонин, и его глаза загорелись предвкушением. — Мы сделаем это, Лорд Малфой! Лилиан как раз накопил много слюны и пламени! — Отлично, — дед удовлетворенно кивнул. — И раз уж вы делом доказали свою полезность... Я нашел вам учителя фехтования. Бывший мастер боевых искусств Дурмстранга, ныне работающий на наш Род. Он прибудет на остров завтра утром. Пощады не ждите. — Мы готовы, дедушка, — твердо сказал я. На следующий день Лорд Септимус Малфой и отец отбыли в Мэнор, забрав с собой и Леди Малфой, которая на прощание строго погрозила Лилиану пальцем: «Не скучай, глупый ящер. И чисти зубы!». Дракон облегченно улетел в бамбуковую рощу. Кажется мне, что больше он не захочет никого катать на себе. Теневое противостояние с Гитлером и Грин-де-Вальдом на Континенте постепенно стабилизировалось. Благодаря саботажу Лордов и их людей, заводы и склады нацистов в захваченных ими странах были разгромлены, лишив радикалов технического превосходства. Лаборатории и гениев - экспериментаторов, которые любили создавать яды и ставить опяты на людях, сквибах и магах - выжжено полностью. В Японии война завершилась полным провалом со стороны нападавших. Оставалось только зачистить остатки их фанатиков. А жизнь налаживается...Глава 33
11 часов и 2 минуты назад
Примечания:
Огромное спасибо за награду к фанфику Даниэлла Малфой 🥰💚
__________________________________