Ты на границе приливов.

PG-13
В процессе
0
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 8 страниц, 2 460 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1.

Настройки
Примечания:
Рынок в это утро встретил Сабито привычной картиной — пустые прилавки, хмурые лица рыбаков и тяжёлый запах соли, смешанный с запахом водорослей и человеческого пота. Кризис тянулся уже который месяц, и это чувствовалось во всём: в том, как редко звякали монеты, в том, как устало переглядывались торговцы, в том, как тоскливо смотрели на море старики. Сабито стоял за своим прилавком, опёршись на него локтем, и лениво наблюдал за прохожими. Рыбы было мало — всего несколько штук, которые он сам выловил прошлой ночью, пока остальные рыбаки сидели на берегу и жаловались на невезение. Он не спал почти всю ночь: сначала сеть ставил, потом чистил улов при свете масляной лампы, чтобы к утру успеть на рынок. Руки до сих пор пахли чешуёй и требухой, но зато это был честный запах. Рыбаки, у которых он обычно скупал улов, сегодня сидели без дела. Сабито слышал их разговоры, когда проходил мимо утром: — Это всё проклятый морской демон. Говорил один, седой и морщинистый, сжимая в руках пустую сеть. — Я своими глазами видел тень в воде. Огромную. С хвостом. — Говорят, он поднимается по ночам и убивает. Подхватывал другой, помоложе. — Утаскивает в глубину. Сабито тогда только отмахнулся и ускорил шаг. Одни и те же сказки из года в год. В детстве, в приюте, старшие мальчишки пугали ими малышню: не ходи к морю ночью, там демон, он заберёт непослушных детей. Сабито никогда не боялся. Может, потому что бояться сказок, когда в реальности тебя могут побить за миску риса, было просто некогда. — А вдруг это не демон? Пробормотал он себе под нос, глядя куда-то в сторону моря. — Вдруг это какой-нибудь хищник? Акула, например. Или просто большая рыба. Люди вечно придумывают чудовищ, когда не могут объяснить простые вещи. — Господин! Сабито дёрнулся и выпрямился. Перед прилавком стояла девушка, лет семнадцати, скромно одетая, с аккуратно убранными волосами. За её юбку цеплялся мальчишка лет пяти, круглолицый и шумный, который тут же начал тянуть сестру за рукав. — Рыба! Рыба хочу! Вкусную! — Подожди, Хиро, — девушка мягко отцепила его пальцы, но мальчишка не унимался. — Но я хочу сейчас! Смотли, там большая! Сабито покосился на свой скудный улов. "Большая" — это громко сказано. Но мальчишке, наверное, любая рыба казалась большой. — Здравствуйте. Девушка слегка поклонилась. У неё был тихий, вежливый голос. — Скажите... рыба свежая? Сабито сглотнул привычное раздражение — вопрос, который он слышал по сто раз на дню. Девушка не виновата, что жизнь такая. Он провёл рукой по волосам, собирая их в небрежный пучок на затылке, и постарался говорить спокойно. — Свежая. Вчера ночью сам ловил. Всю ночь чистил, видите? Он указал на аккуратно разложенные тушки. — Ни чешуи лишней, ни внутренностей. Чистая рыба. Девушка задумчиво оглядела прилавок, прикусила губу. — У вас раньше больше было... — сказала она неуверенно. — Я помню, в прошлом месяце такой выбор был... Сабито хмыкнул. Это был даже не вопрос, просто констатация факта, но в ней слышалось что-то вроде сожаления. Будто она извинялась за то, что у него теперь мало. — Кризис. пожал он плечами. — Рыбы вообще мало стало. Наверное, морской демон решил мне жизнь испортить и добавить хлопот. Он криво усмехнулся собственной шутке. Девушка побелела. — Тише! Выдохнула она, испуганно оглядываясь по сторонам. — Не шутите так, прошу вас... Нельзя о них вслух, нельзя... Мальчишка, почувствовав страх сестры, притих и уставился на Сабито круглыми глазами. Сабито хотел было сказать, что всё это ерунда, что бояться сказок глупо, но осекся. Девушка действительно напугана. По-настоящему. И не она одна — вон как люди вокруг притихли, когда услышали про демона. — Ладно. Махнул он рукой, пряча усмешку. — Сколько берёте? Девушка быстро выбрала две рыбины, расплатилась дрожащими пальцами и, схватив брата за руку, почти убежала. Мальчишка на прощание обернулся и помахал Сабито, тот невольно кивнул в ответ. Монеты звякнули в деревянной коробке под прилавком. Сабито проводил взглядом удаляющуюся фигурку девушки и снова опёрся на прилавок. — "Демоны" Подумал он устало. — "Людям бы думать, как детей кормить, а они в демонов верят". Солнце поднималось выше, рынок постепенно пустел, и Сабито остался один на один со своими мыслями и несколькими оставшимися рыбинами, которые вряд ли кто-то купит до вечера. - Ветер налетел внезапно, сначала лёгкими порывами, а потом со всей силы, срывая с прилавков тряпичные навесы и швыряя в лицо песок. Сабито только собрался пересчитать жалкую выручку, как тяжёлая капля шлёпнулась ему на руку. Потом ещё одна. И ещё. — Чёрт. Выдохнул он, хватая оставшуюся рыбу и запихивая в мешок. Рынок ожил торговцы спешно сворачивали лавки, женщины прижимали к себе покупки, дети с визгом бежали под навесы. Дождь усилился за считанные минуты, и когда Сабито добежал до укрытия, он уже промок до нитки. Домой он влетел мокрый, злой и с пустыми руками. Рыбу, конечно, принёс, но денег в коробке было откровенно смешно. Он скинул обувь у порога, бросил мешок с рыбой в угол и, не говоря ни слова, плюхнулся на татами. — С возвращением. Спокойно сказала Макомо из глубины комнаты, даже не обернувшись. Она сидела у очага и помешивала что-то в котелке. — Ужин через полчаса. — Угу. Сабито стянул мокрую верхнюю одежду и отжал волосы прямо на пол. Убирать всё равно Макомо, она любит это дело. Мысль была незлая, просто усталая. Он знал, что сестра не ругается за мелочи. Из соседней комнаты вышел Саконджи бесшумно, как всегда. В руках он держал охапку одежды, которую Макомо утром развесила сушиться на улице. Старый мастер кендо был неразговорчив, но Сабито давно научился читать его настроение по движениям. Сейчас отец был спокоен — значит, шторм не повредил ничего важного. — Там уже льёт как из ведра. Сказал Сакондзи, аккуратно складывая одежду в углу. — Хорошо, что ты успел до ливня. — Не успел. Буркнул Сабито, проводя рукой по мокрым волосам. — Промок как мышь. — Высохнешь. Отец сел на татами, скрестив ноги, и уставился в окно, за которым стучал дождь. Макомо продолжила мешать ужин. Сабито просто сидел и слушал, как ветер бьётся о стены. Дом у них был крепкий — Саконджи сам ставил его много лет назад, не жалея сил и дерева. Шторм чувствовался только по звукам: где-то на улице что-то сорвало, грохнуло, покатилось. Но внутри было тепло, сухо и пахло едой. Тишина стояла уютная. Не та, когда не знаешь, что сказать, а та, когда слова просто не нужны. Сабито смотрел, как сестра ловко орудует палочками, как отец поправляет складки хакамы, как дождь барабанит по крыше — ритмично, почти убаюкивающе. — Если так дальше пойдёт. Нарушил Сабито молчание первым, и голос прозвучал резче, чем хотелось. — Нам есть будет нечего. Рыбы нет, денег нет. Кризис этот... сколько можно? Макомо даже бровью не повела. Она продолжала помешивать, глядя в котелок, и ответила своим обычным ровным тоном. — Ничего плохого не будет. Мы всегда можем заняться чем-то другим. Сабито хотел огрызнуться, но осекся. Потому что внутри, глубоко, он знал: она права. Отец — уважаемый мастер кендо, к нему приезжают ученики даже из других провинций. Макомо уже успешна — её имя знают в больших деревнях, её приглашают обучать девушек из хороших семей. А он сам... он сильный. Здоровый. Руки растут откуда надо. Работа всегда найдётся, если не лениться. Просто обидно было. Обидно, что так вышло. Саконджи вышел из своей комнаты той самой, которую Сабито про себя называл «мастерской». Там отец проводил часы, вырезая из дерева фигурки: людей, животных, богов, но чаще всего деревянные маски обереги. Никогда их не продавал, просто ставил на полку или дарил знакомым. Сабито иногда думал, что это странно для мастера кендо — сидеть и вырезать деревяшки. Но спрашивать не решался. Отец сел рядом, бросил короткий взгляд на Сабито и ничего не спросил. Знал и так. Знал, что сын вернулся злой, что денег мало, что погода подвела. Не лез с расспросами — просто был рядом. Сабито это почему-то всегда успокаивало, хоть он и не признавался в этом даже себе. Макомо разложила еду по мискам. Рис с овощами и немного рыбы — той самой, что Сабито принёс вчера. Они ели молча, и это молчание было тёплым, домашним. За стеной выл ветер, а здесь, на татами, было тихо и спокойно. — Сабито. Вдруг заговорил Саконджи, и голос его прозвучал негромко, но твёрдо. — Торговля рыбой — дело хорошее. Честное. Я принимаю. Сабито поднял глаза от миски. — Но здесь, в этой деревне, рыбы больше не станет. Продолжил отец, глядя куда-то в сторону. — Море меняется. Люди уходят. Может, стоит подумать о деле посерьёзнее? Сабито замер с палочками в руке. Потом выдохнул... Шумно, тяжело и вдруг просто развалился на полу, раскинув руки в стороны. Татами приятно холодил спину. Отец прав. Конечно, прав. Ему бы продолжать дело отца — учить воинов, стать кем-то значимым. Макомо вон уже успешна, ездит по городам, её уважают. А он? Торговец рыбой, которому даже рыбу ловить приходится самому. И женщины... с ними вообще ничего не вышло. Сабито скосил глаза на отца. В его возрасте отец уже был женат, имел свой дом. А он? Двадцать один год, ни жены, ни детей, ни нормальной работы. Только шрамы от старых драк и характер, который нравится далеко не всем. — Сабито. Голос отца вырвал его из мыслей. — Если ты закончил есть, встань. Лежать перед едой невежливо. Если не голоден, можешь быть свободен. Сабито дёрнулся, сел, выпрямился. Поймал спокойный взгляд Сакондзи и почему-то смутился. Отец не злился, не давил — просто сказал как есть. Как всегда. — Я ем. Буркнул Сабито и снова взялся за палочки. Макомо фыркнула тихо, почти незаметно, но Сабито услышал. И, кажется, даже улыбнулся в миску. Шторм за окнами выл, дом стоял крепко, и ужин продолжался в тишине. Уютной, тёплой, своей. После ужина Сабито поднялся первым привычка, въевшаяся с детства. Макомо готовит, Макомо подаёт, но тяжёлую работу и уборку после еды делает он. Не потому что просили, просто так было заведено ещё в те времена, когда они только попали в этот дом и Сабито отчаянно пытался доказать, что он не обуза, а помощник. С годами это превратилось в ритуал. Он убрал низкую столешницу, котоцу, отнёс её к стене, вернулся за посудой. Макомо уже стояла у бочки с водой, закатав рукава, и мыла миски. Сабито встал рядом, взял тряпку и принялся вытирать уже готовую посуду, складывая её аккуртной стопкой на полку. — Сильный шторм. Заметила Макомо, не оборачиваясь. За стеной ветер выл так, что, казалось, стены дрожат. — Давно такого не было. — Ага. Согласился Сабито, сосредоточенно вытирая миску. — Хорошо, что дом крепкий. — Хорошо. Они помолчали. Макомо плеснула водой на следующую миску, Сабито протянул руку за ней. В этом молчании не было неловкости — только привычная, годами выстроенная близость людей, которым не нужно объяснять друг другу очевидное. Закончив с посудой, Сабито протёр полы там, где могли остаться капли, бросил тряпку в угол и направился в свою комнату. Комната встретила его привычным беспорядком. Сабито окинул её взглядом и сам себе усмехнулся: Макомо называет это «творческим хаосом», отец просто молчит и делает вид, что не замечает. На самом деле здесь было чисто — пол выметен, грязной посуды нет, даже постель более-менее заправлена. Но стол... стол был завален. Кисти, тушь, недописанные письма, которые он всё равно никому не отправлял, наброски на клочках бумаги, пара книг, которые он брал почитать и забыл вернуть на полку. Сабито сел за стол и уставился в один угол туда, где стояли старые полки с разными мелочами, которые уже никто не трогал годами. Взгляд его расфокусировался, уши привычно отключили шум шторма за стеной. Мысли текли медленно, вязко, как холодный мёд. Рука сама потянулась к щели за полкой. Тайник. Глупый, детский ещё. Он нашёл его лет в десять, когда ему казалось, что в этом доме у него должно быть что-то своё, тайное, спрятанное от всех. Сначала там лежали камешки и найденные на берегу ракушки, потом — первые неудачные попытки резьбы по дереву, которые было стыдно показывать отцу. Потом... потом ничего. Тайник опустел, но привычка проверять его осталась. Сабито запустил руку в щель, пошарил там, нащупывая пустоту. Пальцы встретили только пыль и ничего больше. Как всегда. Он вытащил руку, стряхнул пыль на пол и зачем-то заглянул в тайник ещё раз, будто надеялся, что там могло что-то появиться за день. Глупо. Он знал, что там пусто. Знал всегда. Но проверял. Каждый раз. Сабито вздохнул, отодвинул полку обратно и посидел ещё немного, глядя на стену. О чём он думал в такие моменты? Ни о чём конкретном. Просто позволял мыслям течь, как вода. Через час он поднялся и пошёл к отцу. Комната Саконджи пахла деревом — этот запах въелся туда навсегда. Стружки на полу, готовые маски на полках, инструменты, разложенные в идеальном порядке. Отец уже сидел на своём обычном месте, с заготовкой в руках. Рядом лежала ещё одна — для Сабито. — Садись. Коротко сказал Саконджи, даже не поднимая глаз. Сабито сел, взял заготовку, провёл пальцами по гладкому дереву. Липа — мягкая, податливая, для масок самое то. Отец учил его работать с деревом, когда Сабито было лет семь. Тогда он постоянно резал пальцы, злился, бросал инструменты, но возвращался снова. Сейчас руки помнили каждое движение сами. Они работали молча. Саконджи — сосредоточенно, с идеальной точностью, будто резал не дерево, а совершал ритуал. Сабито — чуть более размашисто, но тоже умело. Годы практики давали о себе знать: его маски выходили не хуже отцовских, просто другие. Чуть более живые, что ли. С характером. Сабито иногда думал: странное хобби для мастера кендо. Сидеть и вырезать деревяшки часами. Но когда-то Макомо объяснила ему просто: «Это его любимое дело. Не всё нужно продавать, Сабито. Иногда можно просто делать для души». Он тогда не понял, но запомнил. Саконджи отложил инструменты и взял готовую маску — тенгу с длинным носом, с суровым, почти живым выражением лица. Идеальная. Аккуратная. Оставалось только покрыть краской и лаком. — Хорошо. Выдохнул Сабито, косясь на отца. — У тебя всегда лучше получается. — Не лучше. Спокойно ответил Саконджи. — Просто дольше делаю. Сабито фыркнул и вернулся к своей маске — до половины готовой, но уже узнаваемой. Нос тенгу он делал чуть короче, чем отец, и выражение лица у маски выходило не суровое, а скорее задумчивое. — Когда шторм закончится... Вдруг сказал Саконджи, аккуратно откладывая маску в сторону. — проверь лодку. Сабито замер с резцом в руке. Лодка. Его лодка. Которую он... кажется... не привязал. — Твою мать... Выдохнул он, роняя инструмент на пол, и рванул с места так, что едва не опрокинул столик с заготовками. — Сабито. Рука отца легла на его запястье не сильно, но весомо. Стальной хваткой, от которой не вырвешься, если сам Саконджи не отпустит. Сабито дёрнулся, но замер. — Сейчас шторм. Сказал отец, глядя ему прямо в глаза. Свет масляной лампы плясал на его лице, делая морщины глубже, а взгляд ещё серьёзнее. — На улице опасно. Выйдешь, когда всё стихнет. — Но лодка... — Лодка или твоя жизнь. Перебил Саконджи. — Что важнее? Сабито открыл рот, чтобы возразить, и закрыл. Потому что отец был прав. Как всегда. — Она же уплывёт. Сказал он уже тише, садясь обратно на татами. — Без лодки я вообще без денег останусь. — Уплывёт — сделаем новую. Ответил Саконджи, отпуская его руку и возвращаясь к своим инструментам. — Вместе сделаем. А если тебя сейчас ветром в море сдует — даже старую искать будет некому. Сабито сжал челюсть, уставился в свою недоделанную маску и промолчал. Внутри всё кипело от злости на себя и на свою глупость. Но отец сидел рядом, спокойный, как скала, и эта его невозмутимость почему-то передавалась и Сабито. — После шторма выйдешь. Повторил Саконджи, беря в руки следующую заготовку. — А пока работай. Руки займи, голова успокоится. Сабито выдохнул, поднял резец с пола и вернулся к маске. Шторм за стеной выл, дом стоял крепко, и тишина между ними была не пустой, а полной — понимания, заботы и той самой отцовской мудрости, которая редко говорила вслух, но всегда оказывалась права.
Примечания:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник