Тот, кого нельзя убивать

PG-13
Завершён
230
1
Размер:
4 страницы, 1 079 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 26 Отзывы 45 В сборник

***

Настройки
Поезд стоял под парами, готовый к отправке. Дым растекался по перрону вокзала, скрадывая опоры и другие платформы. Краем глаза Гарри уловил слабое шевеление под лавкой. — Малфою вы не дали стать убийцей, а я должен?! — Но, Гарри, Волдеморта надо остановить. — Я пожертвовал своей жизнью ради этого, вы же этого хотели? Но убивать? — Ты сделал очень много, мой мальчик. Ты можешь не возвращаться и пойти дальше. Но кто, если не ты? Умершие встретят новое приключение или сгинут в небытие в силу своего выбора. Но живые, живые ждут твоего возвращения, Гарри. Ждут того, что ты завершишь свое дело. Что они смогут вздохнуть свободно и жить, не боясь за своих близких. Не лишай их надежды. — Вы сказали, что то, что меня отличает от Волдеморта — это Любовь. Это так не работает! Любовь — пожертвовать собой, любовь — защищать близких. Но бросить поверженного под лавкой — это как минимум безразличие. Вот он — безоружен, беспомощен и глубоко несчастен. Но вы хотите, чтобы я отвернулся, как бездушный робот, а потом еще и вовсе стал убийцей. Где тут Любовь?! Гарри медленно пятился к лавке. — Но сопереживая ему, ты обрекаешь на смерть тысячи, а может и миллионы. Волдеморт безжалостен. Одумайся, Гарри. Ты шел к этому всю свою жизнь. Столько людей сложили головы, помогая тебе. Ты хочешь сделать их жертву бессмысленной? Наконец, Поттер уперся ногами в лавку, резко нагнулся, выхватывая существо. Преодолев омерзение, он прижал сверток к груди и рванулся туда, где на настоящем вокзале был выход в магловский Лондон. Сесть на поезд он всегда успеет. Барьер выпустил Гарри, и он оказался среди вокзального гомона. Мальчишки-газетчики, носильщики, дамы в шляпках, мужчины в старомодных котелках. Это не было Лондоном его времени. Гарри опустил взгляд на прижимаемое груди существо, но обнаружил в руках обычного младенца, который смотрел сквозь него расфокусированным взглядом. Гарри передернул плечами, стряхнув зыбкое ощущение чужого присутствия. На одеяльце, в которое тот был завернут, виднелся чернильный штамп. Поттер расправил ткань и прочел: «Приют Вула». Он устремился с вокзала на улицу. Слегка припорошенный Лондон, редкие автомобили с клаксоном, конная полиция… Словно ожившая фотография с едва угадываемыми цветами. Шумная, суетливая, покрытая сепией. Чуждая. Гарри побежал по улице, завернул в ближайшую подворотню и аппарировал туда, где они с Гермионой нашли лишь офисную башню-новостройку. Сейчас же приют Вула во всей своей мрачной и давящей красе стоял на месте. Перед входом караулил полицейский кэб. Поттер прижался к столбу и накинул на себя дезиллюминационные чары. Массивная дверь здания отворилась, из него вышли два полицейских, неся завернутое в простыню тело. Третий разговаривал с женщиной. Гарри опознал в ней директрису приюта, с которой общался Дамблдор в воспоминании о первой встрече с Томом Риддлом. Только сейчас она выглядела моложе и без следов неумеренных возлияний. Жизнь еще не успела потрепать. — Миссис Коул, говорите, ребенок исчез? — Да, офицер. Никто не видел посторонних, но, когда вы приехали, его уже не оказалось на месте. На окне там решетки. Воспитатели обошли весь приют — младенца нет. — Как ее звали — неизвестно? — Нет. Но ребенка сказала назвать в честь отца Томом, в честь деда, — она извлекла из кармана записную книжку и быстро пролистала, — Марволо. Чудное имя, и одета так странно, может из бродячего цирка? Риддл фамилия. Мистер Риддл и распиленная дева. Самое то для фокусника. — Найдется — сообщите, или, если кто из родственников Джейн Доу объявится. А пока давайте будем считать, что никакого ребенка и не было. Чудесный новогодний вечер, не стоит его портить, миссис Коул. — Да, разумеется. С Новым годом вас! — С Новым годом, миссис. — Престон, загрузили? Не выпадет как в прошлый раз? — Ремнем затянули, сэр! Никуда не денется! Гарри скользнул из укрытия. — Конфундо! В приют вы заехали по пути, просто пожелать счастливого нового года. Никакого вызова не было. У вас отличное настроение и, когда кончится смена, вы все отправитесь по домам. Пока офицер находился в дезориентации, Гарри юркнул в машину и отсек ремень. Отодвинул край простыни с того конца, где, по-видимому, была голова. Черты лица Меропы заострились, и она была еще более некрасивой, чем прежде. Поттер трансфигурировал ее в кость по заветам Барти Крауча и сунул в карман. Тот обвис под неестественной тяжестью. Зачем ему труп Меропы, он бы и сам не смог сформулировать. Но представить, что маленький Том даже не сможет навестить могилу матери, тело которой сгинет неведомо где, он не мог. Как ее похоронить он придумает позже. Гарри вновь отошел в тень и аппарировал во дворик «Дырявого котла», а оттуда вышел в Косую аллею. Улица сияла праздничными огоньками. Разор и опустошение исчезли, а время в магическом мире было словно неизменным. Как будто вовсе ничего не происходило. Люди были заняты своими делами — чинно прогуливались или суетились, чопорно раскланивались или встречали с объятьями знакомых… Все, как всегда. Поттер подводил итоги. Что у него было? Молчащий новорожденный на руках. Гарри вспомнил слова директрисы приюта, сказанные Дамблдору: «он был таким странным — не плакал даже когда был грудничком». Несколько галлеонов и монет помельче в кармане, трофейная палочка Малфоя… и он сам. Ни документов, ни дома, ни счета в банке. Некуда податься и не у кого спросить совета. Разве что в Хогвартс, к Дамблдору, где каждый получает помощь? Но на директора он все еще был зол. И теперь не готов снова идти по намеченному для него пути, даже этим новым Дамблдором, с которым у него еще не было никакой истории. — Мистер Поттер! Гарри вздрогнул и резко обернулся. Но обращались не к нему. — Мистер Поттер! — запыхавшийся мальчишка пытался догнать мужчину, тот остановился и развернулся. — Мистер Поттер, хозяин велел передать, что ваш заказ будет готов через два дня, а не через неделю. К нам только что приехал поставщик. — Отлично, Кайл. Паренек побежал обратно. А Гарри по наитию рванулся к темноволосому мужчине. — Мистер Поттер! Будьте добры выслушайте. — Что вы хотели молодой человек? — Я — Гарри. Гарри Джеймс Поттер. Мои родители погибли и мне совершенно некуда идти. Могли бы вы чем-нибудь помочь? — Поттер? — Да, сэр. — Это шутка? Однофамилец? — Нет, я ваш родственник. Дальний. — А ребенок у вас на руках тоже Поттер? — Нет, но у него мать умерла. Он мне как… брат. — Что ж, если это глупая шутка, то это легко проверить. Подождите здесь. Мистер Поттер толкнул дверь аптеки и вошел. — Зелье родства, — услышал Гарри прежде чем дверь захлопнулась. Через пару минут мужчина вышел, и они отошли ближе к стене здания. Мистер Поттер кинул отвлекающие чары, достал миниатюрный кинжал. — Готовы? Гарри протянул руку. Мужчина быстро проколол подушечку пальца и капнул каплю крови в открытый флакон, и тут же повторил процедуру с собственной рукой. Зелье окрасилось в золотистый цвет. — Ну что ж, мы, определенно, родственники, — он оценивающе взглянул на Гарри и протянул руку, — Генри Поттер. — Очень приятно, сэр, — Гарри ответил на рукопожатие. — Приглашаю вас, Гарри, продолжить знакомство в нашем родовом поместье за ужином. Полагаю, нас ждет долгая и занимательная беседа.
230 Нравится 26 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (26)