there and home again

G
Завершён
35
автор
Размер:
5 страниц, 1 642 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник

~

Настройки
Спроси кто Бильбо раньше, представлял ли он себя когда-нибудь запертым в кладовке для швабр в богом забытом здании университета на севере страны и прижатым к стене здоровенным парнем – он бы сказал: нет, спасибо большое. Ну, допустим, часть про парня могла бы ему понравиться – Бильбо о себе это узнал лет десять назад, – но всё остальное... Нравилось ему это или нет, именно так сейчас и складывались его дела – и во всей ситуации не было ничего романтичного, а было только идиотское, глупое и совершенно, казалось, безвыходное. Всё этот чертов межуниверситетский турнир по настольному теннису. Зачем только Бильбо вообще согласился на него ехать... Изначально путешествие казалось заманчивой идеей – родной университет в английском захолустье в лице декана факультета убедил его в том, что Бильбо совершенно незаменим, что большой честью будет поехать на этот турнир и представить столь "досточтимое и славное учебное заведение". Бильбо несколько сомневался в этой идее – пропустить столько занятий, собирать рюкзак, наверняка пропускать второй завтрак, полдник и поздний перекус, в конце концов! – но обещанные золотые горы в случае победы в конце концов его убедили. Первой трудностью, с которой он столкнулся, едва успев отъехать от своей станции, было то, что он обнаружил, что не взял ни одной упаковки бумажных носовых платков. Это был удар. Конечно, он сможет купить их в Лондоне, когда будет делать пересадку, но это будут не его обычные платочки, это будут наверняка какие-нибудь дешёвые, плохие платочки, которые рвутся, едва к ним прикоснешься. После этого осознания Бильбо упал духом минут на пятнадцать. Впрочем, вид из окна, когда он подъезжал к Лондону, почти заставил его забыть о своем несчастье – все эти серые здания и улицы и серое небо всё же были величественными и торжественными. На вокзале Бильбо пришлось протискиваться со своим рюкзаком мимо огромного множества людей. Он налетел на трёх огромных и не очень умных с виду парней, извинился несколько раз и поспешил ретироваться, пока они ничего не поняли. В Лондоне Бильбо должен был встретиться со своим старым тренером по настольному теннису – но Гэндальф, как обычно, опаздывал. Бильбо сидел на скамейке у входа на вокзал, жевал приготовленный дома сэндвич и думал о том, не поздно ли ещё сесть на поезд в обратную сторону. Через две минуты стало поздно. Гэндальф появился не один, а с целой толпой, и почему-то почти все в этой толпе были бородатые и невысокие, словно их подбирали специально. "Неужели они тоже едут на турнир?" – мелькнула мысль у Бильбо. – Да, – сказал ему Гэндальф, когда они спускались в грохочущее метро и шли так быстро, что Бильбо едва поспевал за ними. – Познакомься, Бильбо – Балин и Двалин, наши тренеры, Фили и Кили – юные дарования, Дори, Нори, Ори – наши участники, Оин и Глоин – группа поддержки, Бофур, Бифур и Бомбур – просто за компанию, отвечают за вещи... И, конечно же, позволь представить тебе предводителя нашей компании – Торина Дубощита. Торин Дубощит посмотрел на него с каким-то сложным выражением лица и непонятной насмешливой улыбкой. – И это ваш чемпион? Он больше похож на зубрилу, чем на спортсмена. Бильбо это заявление возмутило до глубины души. – Я неплохо подаю мяч, если хотите знать, – подбоченившись, заявил он. Остальные только улыбнулись. – Не обращай внимания, – понизив голос, сказал один из парней, когда они уже тряслись в вагоне поезда метро. На нем была смешная шапка. – Торин привык командовать. Он ведь внук ректора университета. – Поэтому он такой невыносимый? – Ему пришлось нелегко, – внезапно погрустнев, ответил парень. – Его мать умерла, когда он был совсем маленьким, его дед очень требователен, и у него бывают приступы... как это сказать... в общем, лучше не попадаться ему под руку. – А отец? – Пропал много лет назад, и его так и не нашли. Говорят, он сошел с ума. У них что-то вроде... наследственной болезни. Боятся, как бы Торин тоже таким не стал. Бильбо был чувствительным молодым человеком, поэтому история растрогала его до глубины души. Они шли по каким-то переулкам и закоулкам к какому-то лорду Элронду, старому знакомому Гэндальфа, который должен был помочь им с какими-то билетами или что-то вроде того – Бильбо не запомнил подробностей, потому что был рассеян и думал о том, что ему повезло прожить достаточно долго вместе с отцом и матерью, их заботой о нем, единственном сыне... Очнулся он лишь тогда, когда они всей компанией загрузились в новый поезд. Вместе с ними в вагоне ехала целая компания типичного британского хулиганья – бритые под ноль пять парни – кто в "адидасе", кто просто в невнятных дешёвых дутых куртках – но все они ухмылялись и так и норовили сплюнуть прямо на пол в купе. Их предводитель, самый толстый и противный, оказался в другом конце вагона. Сам Бильбо каким-то непостижимым образом оказался в отдельном купе, соседом в котором был на редкость странный субъект. Он был бледным и тощим, словно вырос где-то в подземелье; он постоянно бормотал себе под нос, чем немало пугал Бильбо. Дошло до того, что он заявил, что не выпустит Бильбо из купе, пока тот не пройдет три последних уровня в его онлайн-головоломке в видавшем виды телефоне. Бильбо спасло только то, что непонятный субъект всполошился из-за потери какой-то "прелести" – как выяснилось, кольца-держателя для телефона – стал искать его под столиком, и Бильбо смог наконец-то присоединиться к остальным, которые уже стояли на перроне. – Мы думали, что ты решил остаться в поезде, – недовольно произнес Торин. – Ты задерживаешь всю группу. На этот раз его сдвинутые брови не смутили Бильбо. – Всё будет в порядке, – уверенно произнес он, глядя прямо на Торина. – Можешь не волноваться. Мы приедем вовремя, никто не будет сердиться. Торин на мгновение опустил глаза и снова посмотрел на Бильбо – что-то такое мелькнуло в его взгляде, что заставило сердце Бильбо на секунду сжаться. Они пошли дальше. Когда Бильбо позднее вспоминал всё случившееся с ним далее, ему казалось, что ему всё это снилось. Вот они едут в трясущемся автобусе по просёлочной дороге, а за ними бегут огромные собаки... Вот они обедают в придорожном кафе, и на кассе стоит огромный, словно медведь, мужчина... Вот они едут через лес, и обычно шумная орава притихла – так странно усыпляюще на всех действовал и этот сумрачный лес, и противная погода. Бильбо зевал, наблюдал, как по окну ползет большой паук – в конце концов он прихлопнул его, когда он оказался слишком близко, – и ловил себя на мысли, что он то и дело думает о Торине, разглядывая его макушку в соседнем ряду кресел впереди. Бильбо узнал, что отряд возвращался со спортивных сборов, и что подготовка у них серьезная. Узнал, что Торин тоже неплохо играет в настольный теннис, но профессионально этим не занимается. Узнал, что тот любит птиц, особенно воронов.... Внезапно автобус резко затормозил, и Бильбо услышал, как водитель от души выругался. – Что случилось? – Бильбо вытянул шею, пытаясь понять, что происходит. – Трандуил со своими, – ответил Балин. – Их минивэн нас подрезал. Бильбо услышал, как Торин пробормотал какое-то проклятье. – А кто это – Трандуил? – спросил Бильбо. Все зацокали, завздыхали и начали закатывать глаза. – Напыщенный индюк, – прорычал Двалин. – В дорогих шмотках, – хором добавили Фили и Кили. – Ректор местного колледжа, – объяснил Бофур. – У нас с ними вражда. – Из-за чего? – Никто уже и не помнит. Так исторически сложилось. Бильбо подумал, что это было довольно глупо – враждовать не пойми из-за чего – но он решил промолчать. Прошла ещё пара часов, когда они, наконец, добрались до городка рядом с большим озером. Они искали по всему городу какое-нибудь мало-мальски приличное заведение, чтобы перекусить, но почему-то везде была только одна рыба... – Бильбо, – Бильбо вздрогнул, выныривая из потока воспоминаний, – нам надо отсюда выбраться. – Как? Нас заперли снаружи. – Я попробую выбить дверь. – Она железная! Ты совсем спятил? – А что ты предлагаешь?! – Надо стучать в дверь и звать на помощь, – произнес Бильбо рассудительным тоном. Хорош турнир по настольному теннису, ничего не скажешь... Они знали, кто это сделал. Это были проделки прихлебателей Азога, спортсмена из какой-то школы у черта на куличиках, которым было дано четкое указание: вывести из строя как можно больше соперников. Торин с яростью стукнул кулаком по двери. – Эй! Кто-нибудь! – Мы как будто в идиотской комедии, – сказал Бильбо. – Только совсем не смешно. Они были почти в полной темноте – только из узкой полосы между дверью и полом брезжил тусклый свет. Внезапно Бильбо подумал о том, что они могут тут задохнуться. Он с шумом втянул воздух. – Хорош наследник фамилии Дурина, – Бильбо услышал, как Торин сделал какое-то движение вниз. Казалось, он уселся на пол. – Заперт в кладовке. – Торин... – А я что, виноват в этом?! – внезапно взревел он. Бильбо услышал, как он поднялся на ноги. – К чертовой матери разнесу этот университет... Он начал с бешеной силой стучать по двери – Бильбо оставалось лишь вжаться в стену и надеяться, что их скоро найдут. У него начиналась клаустрофобия. – А здесь точно ничего нет такого, чем можно открыть дверь? – стараясь перекричать шум от ударов, спросил Бильбо. Торин прекратил колотить в дверь. – Тут шкаф какой-то есть... Раздалось шуршание, затем грохот – а затем что-то больно стукнуло Бильбо по голове. Последнее, что он услышал, прежде чем отключиться, был забористый мат Торина и оглушительный удар по железной двери.

* * *

– Вот так мы и познакомились, – смущённо произнес Бильбо, глядя на своих родственников, смотревших на него во все глаза. – А что было потом? – воскликнул Фродо. Он сидел на коленях у одной из тёток Бильбо. – Потом нас услышали и открыли дверь. Я, правда, не помню, как быстро это произошло... – А турнир? – Я его благополучно проспал, – фыркнул Бильбо. – Очнулся после вручения наград. – Получается, всё было зря... – разочарованно протянул мальчик. – Ну, почему же, – Бильбо посмотрел на Торина, сидевшего за столом справа от него. Тот сосредоточенно колол орехи. – Кое-какой приз мне достался. – Какой? – с любопытством спросил Фродо. Бильбо лишь рассмеялся. Не объяснишь же ребенку, что главным призом для него стало то, что Торин после всего случившегося вдруг – а может, и не вдруг, – попросил его остаться, а Бильбо никак не мог остаться, ведь у него как раз заканчивался семестр и впереди были экзамены. Не объяснишь их томительный роман по фейстайму и жутко дорогой подарок Торина, который Бильбо хранил в домашнем сейфе. Поэтому Бильбо сказал то, что мог объяснить: – Опасное это дело, Фродо, – выходить за порог... Стоит ступить на дорогу, и, если дашь волю ногам, неизвестно, куда тебя занесет. – Но ведь всегда можно вернуться домой, – заметила тетя Бильбо, державшая Фродо на руках. – И пожениться, – радостно добавил Фродо. Бильбо снова рассмеялся. – Да, – сказал он, глядя на Торина. Торин поднял взгляд на Бильбо и тоже улыбнулся. – И пожениться.
35 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (4)