История Мари

G
В процессе
0
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 690 слов, 1 часть
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 1 Добро пожаловать в Стоун-Хилл!

Настройки
Примечания:

История Марии началась 5 марта 1937 года — в день её рождения. Её появление на свет поразило всех обитателей дома Андерсонов. Родителями прекрасной малышки стали Брайан Андерсон и Элизабет Андерсон — основатели города Стоун‑Хилл.

Помимо семьи Андерсонов в городе жила семья Риверсов — тоже основателей Стоун‑Хилла. Незадолго до рождения Марии у Роджера и Молли Риверс появился на свет мальчик Майкл.

Несмотря на то что дети родились в разных семьях, они были удивительно похожи. У Майкла — невероятные глубокие зелёные глаза, а у Марии — прекрасные голубые, словно озеро, отражающее лунный свет. Когда мальчик улыбался, на его щеках появлялись умилительные ямочки; когда улыбалась девочка, её глаза сияли ещё ярче.

Родители малышей были основателями города, а потому постоянно заняты: едва решали одни дела, на следующий день возникали новые.

В Стоун‑Хилле ходили жуткие слухи о Темнолесье — лесу, где происходило что‑то странное. Одни говорили, что там орудуют разбойники, другие подозревали страшного зверя, а третьи верили в мистику и паранормальные явления. Казалось, будто нечто желает, чтобы тихий городок сгинул, и никто больше не осмеливался заходить в тот лес.

Из‑за опасений торговцы отказывались доставлять в город провизию, оружие и новые товары через Темнолесье. Пришлось прокладывать окольные пути. Но некоторые были настолько суеверны, что боялись приближаться к лесу даже на милю и вовсе отказывались от поездок.

Загруженные делами родители задумались о помощи. Молли Риверс предложила отдать детей на попечение няне. У неё была давняя подруга — Наталья Джонс, добрая и чуткая женщина, которая всегда находила общий язык с детьми.

«Родительский комитет» одобрил идею и попросил Молли как можно скорее связаться с Натали. Решив текущие вопросы, Молли отправилась к подруге, захватив с собой собственноручно испечённый медовик.

Раздался глухой стук в дверь.

— Да‑да, иду, — послышался из‑за двери нежный голос.

— Здравствуй, Натали, — поприветствовала Молли подругу.

— Здравствуй, дорогая, заходи, присаживайся, — пригласила Натали.

— Здравствуйте, тётя Молли, — раздался детский голос из дальней комнаты.

— Здравствуй, Мелисса, — Молли погладила маленькую рыжеволосую девочку по голове.

— Пойдёмте за стол, — предложила Натали.

В этом доме всегда царила атмосфера уюта и домашнего тепла. На кухне витал аромат корицы и свежей выпечки, солнце мягко пробивалось сквозь тонкую прозрачную тюль. На столе стоял чайник и чашки с горячим чаем. Молли и Мелисса сели за стол, а Натали аккуратно разрезала медовик и раскладывала куски по блюдам.

— Вот поэтому сэр Мишка охраняет мой сон каждую ночь! — увлечённо рассказывала Мелисса, держа в руках плюшевого мишку с моноклем на мордочке.

— Как здорово! Ну‑ка, пойди поиграй, — сказала Молли, отправив девочку в комнату, а затем повернулась к Натали.

— Натали, ты как? Справляешься? — осторожно начала Молли.

— Всё потихоньку, но нам его очень не хватает, — с ноткой печали в голосе ответила Натали.

Уже полгода как пропал без вести Луис Джонс — заботливый муж и отец. Он исчез в Темнолесье при загадочных обстоятельствах. Никто, даже Натали, не знал, зачем он туда отправился.

По её словам, в тот день Луис вёл себя странно: весь день бормотал что‑то невнятное. Вечером Натали пожелала мужу спокойной ночи и уснула. Проснувшись утром, она не обнаружила его рядом. Подумав, что он пошёл на конюшню, она не придала исчезновению значения. Лишь вечером, возвращаясь с рынка, она встретила Джексона, коллегу Луиса, и узнала, что тот на работе не появлялся.

Казалось, прошло всего полгода. Для обычного человека это не столь заметно, но для Натали и Мелиссы это была настоящая пытка — тягучая вечность, затягивающая, как болото, которую нельзя ускорить или перемотать.

— Понимаю, — произнесла Молли.

— Прости, не хотела открывать старые раны, — попыталась она сгладить неловкость.

— Нет‑нет, что ты, всё в порядке, дорогая, — ответила Натали, скрывая натянутую улыбку.

— Как скажешь… У меня к тебе одно деловое предложение, — резко сменила тему Молли, желая отвлечь подругу.

— О, правда? И какое же? — Натали сделала вид, что не заметила резкой смены разговора.

— Сейчас очень тяжёлое время. Мы с Роджером и Андерсонами заняты делами — в том числе поисками твоего мужа и решением других проблем. Мы были бы безумно благодарны, если бы ты присмотрела за малышами.

— Да, вам сейчас непросто. Я бы с радостью помогла, если бы мне было куда пристроить мою девочку, — Натали украдкой взглянула в дверной проём, где играла четырёхлетняя Мелисса.

— Это совсем не беда. Приводи её поиграть с малышами. Я знаю, она у тебя умница.

— Ну, так уж и быть, присмотрю за вашими малютками.

— Большое спасибо! Боже, сколько времени… Мне пора бежать. Спасибо за чай! — Молли заторопилась: она опаздывала на встречу с Элизабет Андерсон, чтобы рассказать ей о Натали.

— До встречи, дорогая, — попрощалась Натали

Примечания:
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник