Бывший муж моей мамы

NC-17
В процессе
243
автор
LiesWhole бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 58 страниц, 20 022 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
243 Нравится 77 Отзывы 86 В сборник

Часть 6 «Забота» (NC-17)

Настройки
Примечания:

***

      Гарри поспал от силы два часа, и утром, когда будильник пытался вытащить его сознание с того света— поднялся только с третьего раза. Ночные приключения работали на благо мигрени, следовательно, пришлось выпить аспирина почти в двойном количестве.        Хочется  не хочется, а на работу все равно надо. Большая часть его коллег сегодня отдыхала, но у Поттера были не закрытые вопросы в отделе кадров. Поэтому, ему надо приехать хотя бы для того, чтобы не получить потом от Панси обвинение, что он безответственный козел и скинул все бумажки на неё.       Волочить свое усталое тело  на работу было сложнее чем выстоять защиту на двенадцать часов— Гарри пару раз безбожно уснул и проехал свою станцию.        Конечно же в офисе никто ему и слова не сказал, пусть по пропуску он зашел аж на час позже своего графика. Кажется, Поттер начал полноценно пользоваться своим преимуществом в виде особенного отношения. (Он конечно же оправдал это необходимостью, стечением обстоятельств и несчастным случаем.)       Фенрир в этот раз был на своем месте, но спрашивать ничего Гарри не стал; просто прошмыгнул мимо как обычно. Мало ли чем был занят этот жуткий тип ночью.       Другой корпус их офисного комплекса был более запутанным в своем строении. Особенно раздражали «двойные» этажи, которые находились параллельно друг другу, но чтобы попасть на конкретный — приходилось искать правильную лестницу. Таким образом, существовало сразу два третьих этажа и два четырнадцатых.  В лифте они были подписаны буквами, но если тебе, к примеру, надо занести бумаги в отдел кадров; приходилось сначала подняться на «14А», а потом пройтись по лестнице в «14В» (Лифт, к сожалению, пока не научился перемещаться по горизонтали) . Спустись, поднимись и снова спустись— слишком заумная система передвижений для раннего утра.        В лифте выдалась удача потесниться вместе с несчастными айтишниками, которых после недавнего провала заставили работать двадцать четыре на семь, семь дней в неделю. Зато, в их группе выжатых досуха мумий —Поттер выглядел очень даже естественно.         Гарри ступил на территорию отдела кадров с четким намерением поскорее разобраться с делами и вернуться домой поспать. Желательно все следующие сутки.       Панси поприветствовала его саркастичным выражением лица и почти сразу же всучила стопочку бумажек. — Как выберешь, сдай на стол Блейза. Выглядишь как дерьмо, кстати.— Она скептически подняла бровь. — Спасибо, ты тоже.       Гарри кивнул , а потом, заметив толщину папки в своих руках, довольно быстро потерял весь энтузиазм. Чтение про всех участников следующего открытого вечера с последующим заполнением таблички — обещало отнять не пару часов, как планировалось.       Поттер раздраженно потер переносицу, но  все же уполз в сторону лестницы. Может ему повезет, и получится занять удобный диванчик напротив кабинетов административного блока; потому что бегать между этажами  ради удобного местечка ему не хотелось.       Удача улыбалась ему сегодня.  Гарри смог не только занять удобный диван, но еще и сделать себе кофе (автомат  на этом этаже раньше долгое время не работал). Выудив рабочий ноутбук из сумки, он наконец-то сумел приступить к своему веселому занятию.       Общее количество «анкет» было на самом деле не таким большим, как могло бы быть, но чтение осложнялось тем, что нужно было параллельно записывать всё в эксель-табличку.       Рассортировка имен по проектам заняла почти два часа, на протяжении которых Поттер пил кофе беспрерывно. Сотрудники, проходящие мимо, чтобы спуститься на обед уже косились на его уставшую фигуру как на привидение.  — Тебя вызывают.— Доносится голос до сознания.— Ало, Поттер, прием? Подними свою задницу и шагай отсюда.       Гарри даже свернуть программу не успевает, когда накрашенная тонкая ручка закрывает крышку ноутбука, прищелкивая  его пальцы! — Блять, Белла…какого хе… — Для тебя, я мисс Блэк. Я сказала тебе взять свою тушку и тащить её в кабинет Реддла. Сейчас же.— Интонация её голоса скаканула на последнем предложении очень сильно вверх. — Ты как его ищейка, вынюхиваешь добычу и тащишь в ноги хозяина?       Гарри терпеть не мог Беллатрису Блэк. Неприятнее этой женщины только отец Драко ; Люциус. Только если Малфой хотя бы из приличия не ведет себя как совсем уж конченный мудак, кузина Сириуса будто бы на вечных адреналиновых уколах.  — Можешь думать что хочешь, мальчишка. Тебя желают видеть сейчас же, и это значит что ты идешь туда сейчас же. — Белла поднимает бровь.— Или тебя силой потащить?       Поттер не удержал смешка.       При всем своем безумии, не может же эта женщина в самом деле думать, что ей хватит сил чтобы силком утащить… — Ай! Твою мать, да иду я! Пусти, психованная!       Гарри не бьет женщин, но в такие моменты он ненавидит себя за этот принцип.        Чокнутая психичка выкрутила его ухо и как маленького ребенка потащила на себя! Даже мама никогда так не вела себя с ним! — Шустренько.— Ухо ему выпускают, но стоять над душой не перестают. — Больная.       Поттер засовывает ноутбук в сумку, отключая зарядку из розетки и утрамбовывая всё это дело по кармашкам.        Он искренне надеялся, что сторожевая собака не пойдет следом, но ,очевидно, Белла вознамерена была проконтролировать его до самого конца.       Пока что Гарри добирался до кабинете босса, успел придумать тысячу и одну причину того, зачем тому вдруг понадобилось видеть его так «немедленно».        Конечно же, ни одна из нарисовавшихся в его воображении картинок не оказалась правдой.       Стоило перешагнуть порог и очутиться в логове дьявола— он даже толком сказать ничего не успел, потому что его заткнули.        Том дернул его за затылок на себя и сразу же поцеловал, не давая ни то что спросить зачем вообще его вызвали сюда— Гарри даже вдохнуть не успел, когда его рот заняли делом поинтереснее. — М!       Реддл вцепился в его талию пальцами и буквально сжирал. Поттер не поспевал за интенсивностью поцелуя настолько, что в моменте подавился чужим языком. — Да стой… черт возьми…       Босс вознамерился игнорировать его протесты. Мужчина напирал без остановки и когда стало почти нечем дышать от того насколько всё импульсивно и быстро—Гарри укусил его за язык.        И это, о боже милостивый, сработало! — Какого хрена!?       Ответа не последовало. Голова Тома была опущена вниз, и посмотреть в его глаза не было возможности.        Подобное сильно настораживало. — Эм…? Босс?       Никакого отклика, конечно же, не последовало. Зато, спустя пару секунд тишины— Реддл все же поднял свое лицо.       Боже правый, у босса определено был очень дерьмовый день.  — Прошу прощения.— Голос Тома был ровным, искусственно выверенным и безличным.— Я хотел узнать кое-что, проходи.        Несколько мгновений Гарри тупо пялится на мужчину перед собой глазами размером с блюдце. Только когда молчание становится неловким, Поттер отмирает и всё же принимает предложение; усаживаясь на кожаный диван сбоку от рабочего стола.       Самое ошеломляющее утро на его памяти. — Выпьешь чего-нибудь? —Ээ… нет, спасибо…я же на работе… — Я разрешаю.— И чертов дьявол наливает два стакана «чего-то» , разбавляя это содовой.— Мне хотелось бы порекомендовать тебе больше не гулять поздней ночью в одиночестве по улицам, Гарри.        Том всовывает ему в руки стакан, улыбаясь краешком губ. Кажется, глаза у него стали поспокойнее, более человекоподобными. — Это было недоразумение, я не собирался «гулять» , просто не было возможности вызвать такси сразу же… — Где-то на середине Поттер понял, что вдруг стал оправдываться , поэтому немного взбесился.— И даже если бы я и гулял? Мне двадцать пять чертовых лет, я мужчина и вполне способен позаботиться о … — Просто пообещай больше не делать так; и всё. Твои попытки отстоять свою честь меня не интересуют, Гарри.— Перебивает его Реддл, произнося каждое слово с интонацией не терпящей возражения. — Да с чего бы вдруг?! Решили начать опекать меня снова? Я уже не восьмилетка с дефицитом внимания, приказывать мне чего-то не делать уже не получится.— От возмущения, Гарри даже расплескал немного свой напиток.       Босс смеряет его  препарирующим взглядом, а потом тормозит прямо напротив колен, смотря сверху вниз так, будто Поттер был его яичницей на завтрак. — Это просто проявление… заботы. — Не надо проявлять ко мне заботу. — Гарри морщится, пытаясь понять , это шутка или просто неудачно подобранное слово?       Он склоняется к журнальному столику перед собой, принципиально отказываясь пить неизвестно что в своем стакане.        Пусть потом сам эту хреновину допивает   — Вчера за тобой кто-то шел, Гарри? Пока ты добирался до офиса.— Том делает глоток своего «коктейля». — Вы меня сталкерите?  — Это не ответ на мой вопрос, дорогой.  — Не ответ. Но я и не обязан отвечать.       Вредное настроение видимо заразно, так как Поттер не собирался облегчать чужую задачу и нормально вести разговор. Просто потому что.        Босс опускает свой стакан обратно на стол, а потом ловит Гарри за подбородок рукой, поднимая его лицо наверх.        Что-то в этом жестко показалось очень странным, но Поттер не мог с точностью определить что именно. — Просто будь послушным, не усложняй нам обоим жизнь. Я повторю свой вопрос: вчера за тобой кто-то следовал, Гарри? — Даже если  и следовал, я прекрасно справился с ситуацией, босс.       В ответ раздается тихий звук, больше похожий на карикатурный злодейский смех из мультиков, чем на что-либо ещё.  — Ха…О, я не сомневаюсь. Просто прошу тебя, больше не подвергай себя опасности, мой дорогой. Хорошо?— Том улыбается, разворачиваясь обратно к своему рабочему месту.— Это всё, что я хотел сказать. — А нельзя было написать это смской?       Босс повернулся к нему, лукаво улыбнувшись. — Нельзя было. Предпочитаю говорить с глазу на глаз. Тем более…— Он склонился над диваном, уперев руку в спинку .— Мне нравится любоваться красивыми вещами. — Я не вещь. — Верно. Но красивый.       Гарри, к своему стыду, почувствовал как розовеют щеки. — В таком случае, я пойду.— Выдавливает он из себя, пытаясь звучать максимально профессионально. — Конечно.— Реддл говорит это, но не убирает руку, все так же продолжая рассматривать свою жертву с клиническим интересом. — Эм. Ну…ладно… Хорошего дня вам.       Всё чего сейчас хотелось Гарри, это убежать отсюда подальше. Даже преследующий его незнакомец прошлой ночью не так пугал как непонятное напряжение в этом чертовом кабинете.        Конечно, по хорошему— надо было бы поговорить. Они целовались уже дважды, и никакого логического завершения в обоих случаях не произошло.        Но Гарри понятия не имел как начать такой разговор и что вообще ему собственно спрашивать? Что значат эти поцелуи? Или может …       Внезапно, прямо в секунду когда он пытался  подобрать слова—  вспомнилось  кое-что важное.       Его предыдущий вопрос проигнорировали.         Снова.        В предыдущий раз, когда Гарри спросил не является ли Том его опекуном по документам; ему не ответили. И в этот раз, когда он спросил следил ли он за ним— тоже. Получается, что его старательно отводили подальше от основной темы, волнующей его последние дни.  — Босс, в прошлую нашу беседу, я спрашивал у вас кое-что. Вы не могли бы ответить?— Бог знает, откуда в Поттере вдруг появились силы на такую смелость, но он решил брать быка за рога, пока запал не утих.— По документам, являетесь ли вы моим отцом?        Реддл щурится, но не отодвигается, по прежнему нависая над Гарри как скала. Пару секунд на лице дьявола нет ничего кроме хищного любопытства, приправленного удивлением; а потом он медленно улыбается, растягивая губы до оскала. — Малыш, мне начинает казаться, что ты очень хочешь услышать положительный ответ. — Вы избегаете мой вопрос. Вы избегаете все мои вопросы! Откуда вы узнали, что меня кто-то преследовал вчера? Почему так старательно игнорируете мои подозрения относительно  документов?— Он даже немного разозлился.        Какого черта вообще к нему так относятся? Этот мудак правда думает, что может просто решить всё  своим симпатичным личиком и парочкой поцелуев?!  — Как умилительно ты бурлишь гневом, Гарри.— Ладонь  свободной руки Тома  опускается на лицо Гарри, большим пальцем поглаживая верхнюю часть глазницы.— Я не посылал никого следить за тобой …вчера. Моих людей ты никогда не заметишь. Однако, я уже узнал, кто именно приставил к тебе неудачного шпиона. Это весьма забавная ситуация, но тебе больше не о чем беспокоиться.        Палец мягко соскальзывает прямо под глаз, поглаживая и мягко перекатываясь к скуле. — Меня очень волнует твой неустанный интерес к твоему свидетельству о рождении. Зачем тебе знать, кто вписан твоим отцом в такой неважной бумажке, дорогой? Тебе уже далеко не восемь, у тебя есть полноценный набор документов взрослого человека.  — Потому что вы с моей мамой начали вести какую-то стремную игру и я не хочу узнать потом, что я замешан в ней! Происходит что-то странное, и … — И тебе вдруг стало интересно, твой ли я папочка? Тебе не кажется, что даже если бы я и правда был вписан в твое свидетельство; это бы никак не сказалось ни на твоей жизни, ни на чьей либо ещё?— Реддл усмехается, мягко опускает ладонь к шее под собой и очерчивает пальцами адамово яблоко.— Тебе станет спокойнее, если я скажу? — Да… Я…все в офисе считают что … — Мне безразлично о чем говорят твои коллеги, Гарри. Тебе так интересна мелкая формальность? — Да! Если бы это было не важно, моя мама бы не игнорировала моё сообщение с вопросом! И вы бы тоже не увиливали от ответа !— Гарри морщится, насупившись так, будто собирается начать драться.       Том все еще улыбается, нависая и поглаживая чужую шею. Его глаза скользят по возмущенному выражению лица Поттера, и оскал становится лукавее. Он упирается коленом в диван, опуская свое лицо ближе . — Хорошо. Только побудь хорошим мальчиком и никому об этом не рассказывай.— Реддл определено специально говорит такими двусмысленными фразами, вгоняя Гарри в краску.— Да. Я вписан в твое свидетельство как «отец». Поэтому, в случае моей смерти— ты сможешь претендовать на имущество как мой «сын», если предоставишь свое свидетельство о рождении и пройдешь все юридические процедуры на вступление в наследство.       У Гарри на пару секунд в ушах зазвенело. Он пялился в смеющиеся глаза своего босса почти минуту, пытаясь успокоиться и осмыслить ситуацию.        Получается, что всё это время друзья были правы, Реддл действительно относился к нему исключительно особенно. И причиной всему этому была его несчастная попытка поиграть в семью? Или нахрена вообще это было сделано? — И зачем? Нахера вы вписались в моё свидетельство, я прекрасно знаю, что вы ненавидите детей! Моя мама вас уговорила? — От части.— Босс успокаивающе поглаживает жилку на шее Поттера.— На самом деле много причин наложились вместе. Я утолил твое любопытство?        Гарри открыл рот, потом закрыл его, не зная что сказать.  Такая близость друг к другу сейчас —очень играла по нервам.  — Да, босс.       Рука на его шее сжалась сильнее, сползая к затылку и цепляясь за волосы. Голова  была заломана наверх, где его пожрали  полностью черные глаза. — Как скупо, после такого открытия; называть меня профессиональный термином. Дорогой, ты пытаешься от меня убежать? Абстрагироваться? — Я… просто немного сбит с толку… Эм…       Босс погладил его ухо, а потом внезапно это идеальное лицо оказалось в разы ближе; заставляя мелкие панические мурашки поползти по позвоночнику. — Я много раз говорил тебе, Гарри. Тебе не о чем беспокоиться. Просто работай, живи свою жизнь и не думай о мелочах. — Его голос понизился до полушепота, вкрадчиво звуча прямо в нервно сжатые губы. — Я… мне наверное надо спросить, что это всё значит…— Словарный запах сильно поубавился, Поттер старался не выглядеть совсем уж умственно отсталым.— Ээ, ну…то что между нами происходит последние дни… я как бы…  — Мм?— Улыбка змея искусителя стала в разы самодовольнее, и в какой-то момент Реддл чмокнул его в ухо, посылая электрический разряд по всему телу.— А что между нами происходит?  — Вы и сами знаете! Господи, ты черт возьми специально!— Гарри хмурится, ощущая как к горлу подкатывает агрессия.— Прекратите играться со мной, я не ваша чертова секретарша! — Почему я слышу ревность в этой фразе?— Улыбаются в ответ. — Ты слышишь то, что хочешь слышать, чертов му…       Горячие мягкие губы налетели в страстном напоре, прерывая слово на середине. Босс полностью переместил свой вес на колено, наваливаясь вперед и буквально вжимая Гарри в спинку дивана.       Том даже не дожидается осознанного ответа на поцелуй, требовательно нажимая на подбородок пальцем и раскрывая чужой рот себе навстречу.        От такой внезапной наглости Поттер дуреет, чувствуя как раздражение выливается во что-то иное, более приземленное и телесное. Жгучие волны возбуждения стекаются по пояснице, скручиваясь в приятную пульсацию живота. В какой именно момент Гарри ухватился за прилизанную прическу  босса— не известно, но он не жалел и секунды; даже когда получил недовольное мычание прямо в рот.        Хотелось больше, ближе, теснее и интенсивнее. Будто бы всего стало мало и много одновременно.        Реддл сдавливает затылок в ладони, дергая на себя и  уходя от поцелуя куда-то в бок. Недовольное шипение не длится излишне долго, когда Гарри понимает, что они просто приняли более удобную позу.        Оказавшись верхом на коленях целующего его Реддла— на пару мгновений в голову закрадывается мысль, что они в итоге так нихера толком и не поговорили. (Но эта мелочьпоспешно откладывается на потом.)       Крепкие жадные руки опускаются на бедра, и желание размышлять над нюансами их отношений, у Гарри— отпадает начисто. Он сдавленно хрипит, издавая что-то похожее на одобряющий стон, и поспешно склоняется  для очередного поцелуя.       Какое-то поразительно совпадение, что каждый блятский раз в этом кабинете;  они переступают все возможные границы их обычных взаимодействий.       Широкие ладони настойчиво сминают ягодицы, и в какой-то момент — Поттер чувствует, что сидит он далеко не на ровной поверхности (отчего возбуждение в его венах распаляется ещё больше). Он опускает обе свои руки на шею Тома, но удержать их на одном месте не получается: будто следуя интенсивности поцелуев, они скользят по плечам, крепкой грудной клетке и так по кругу. Пальцы цепляются в нетерпеливости за жилетку, то ли пытаясь удержаться, то ли разорвать эту тряпку нахрен. — Блять.— Стонет Гарри в перерыве между пожиранием губ. — Как же ты любишь ругаться, дорогой.— Шепчет осипший голос босса.       Из мести, Гарри кусает его зубами в особенно интенсивном порыве, жадно слизывая кровь и с удовольствием толкаясь языком в рот.        Руки Реддла с ягодиц перебираются на бедра и ощутимо сжимают внутреннюю часть, выбивая неконтролируемый нетерпеливый скулеж, похожий больше на моление, чем удивление.  — Ммх — Гар-р-ри.       От этой интонации сводит ноги и живот в приятном спазме, Гарри нетерпеливо ерзает на своем месте , проезжаясь тазом прямо по напряженному в штанах босса члену. — Блять.— В этот раз вырывается у Тома.       Млея и плавясь от напряжения, Поттер буквально извивается на чужих коленях. Только когда ладонь Реддла опускается на ширинку Гарри— у того наконец внезапно наступает момент полного бездействия. Замер он правда всего на пару мгновений, после чего так же активно зашарил руками по торсу своего партнера. Нетерпеливые неловкие пальцы с большим усилием смогли справиться с пуговицей на брюках босса.          До этого момента у Поттера никогда не было близости с мужчиной, поэтому; что именно нужно делать в таких ситуациях— Гарри понятия не имел. Но он точно знал, как дрочить, и этого знания должно было хватить хотя бы для того чтобы начать.       Ладонь ощутимо прошлась по напряженному стволу под тканью нижнего белья, влеча за собой низкое рычание, похожее на животный рокот. Видимо он спровоцировал что-то дикое внутри такого идеального в обычное время мужчины как Том Реддл.        В свою очередь, босс не медлил и секунды, сжимая вставший член Гарри с такой остервенелостью, что это граничило с болью. Его крепкие узловатые пальцы забрались под трусы сразу же, как только Поттер издал хриплый вскрик, чтобы наконец прикоснуться к разгорченной плоти напрямую.       В голове всё смешивается в ту же секунду, стоит мужчине сжать головку , придавив её пальцем. У Гарри от такого звездочки в глазах пошли. Даже он никогда не трогал себя так грубо, но… почему-то сейчас всё это до одури возбуждало. Пришлось прикусить губу, чтобы не издать слишком уж постыдный звук. Бедра инстинктивно подались вперед, толкаясь в руку.        Чертов Реддл усмехнулся, подпалив фитиль напряжения и вынуждая Поттера наконец отпустить вожжи своего самоконтроля окончательно.        Гарри никогда не считал себя страстным любовником, но  сейчас он впервые подумал, что может быть дело было не в нем, а в партнере. Потому что ебаное бесконечное желание сделать уже блять хоть что-нибудь — подстегнуло его на импровизацию.       Он следует заданному темпу, повторяя действия босса почти в точности, разве что ведя себя не так дико. Гарри обхватывает член под мешающейся тканью, с ощутимым нажимом проезжаясь по стволу вниз.       У Тома в ответ на этот жест вырывается тихое неразборчивое ругательство, предположительно, на другом языке.       Реддл смягчает свои ласки, поглаживая пальцем головку в размеренном круговом движении, оттягивая крайнюю плоть.        Тянущее чувство чрезмерной стимуляции в таком беззащитном месте заставляет Поттера трепетать от импульсов спазмирующего удовольствия; он тихо стонет на выдохе, с таким же  нетерпением начиная двигать своей рукой на чужом члене — вверх и вниз.        Гарри никогда не держал половые органы другого мужчина в своих руках, но сейчас осознал, что не ощущает ожидаемого отвращения. Он ускоряет фрикции , проезжаясь по выступающим набухшим венам на стволе с почти фанатичным рвением.       Конечно же, его инициатива вознаграждается— Том наконец обхватывает весь стояк Поттера ладонью, распуская длинные пальцы по всей плоти и выбивая из Гарри полноценный громкий стон. — Ах!— Позвоночник прогибается в пояснице, неосознанно стремясь к ещё большему удовольствию.       Голодные черные глаза босса сжигали своим  жадным вниманием каждую эмоцию на  лице. Он ускорял свои фрикции, словно пытаясь заставить Гарри кричать.       И у него это чертовски хорошо получается.       В какой-то момент Поттер перестает отдавать отчет в том, что делает— он подается корпусом вперед и жадно целует, продолжая с остервенением дрочить член Тома.        Пошлые звуки хлюпанья предэякулята смешиваются с требовательными вдохами между поцелуями. Гарри чувствует, что его член безумно напряжен, а количество предсеменной жидкости в руке Реддла уже до неприличия велико; но его это совершенно не волнует.        Удовольствие сшибает волнами, когда Том решает использовать вторую руку, сжимая потяжелевшие яички и мягко перекатывая их параллельно своим поступательным движениям.        У Гарри глаза закатываются, пока он пытается стиснуть зубы в безуспешной попытке удержаться. — Ах…т-твою …м-м-Аать! — Давай, Гарри— Горячо и тихо льется сладкий низкий тембр босса прямо в ухо.— Будь хорошим мальчиком, прекрати удерживать свой прелестный голос. — Ммм! Блять..! Том…!        Изящные пальцы снова надавили на уретру , и Поттер просто не вынес этого: сокращаясь каждой клеточкой своего тела в экстазе— кончил.       Он цеплялся рукой за плечо мужчины и с некоторым ужасом осознавал, что тот , в свою очередь,  продолжает ласкать его; планомерно стимулируя гиперчувствительную плоть.       Это было настолько же приятно насколько болезненно и Гарри почти взвыл, вздрагивая на чужих коленях.  — Что ты…?— Из прокушенной губы потекла кровь, Поттер подавился стоном, будто бы пытаясь отстраниться от прикосновений.  — Ш-ш, давай, милый, я знаю, что ты можешь ещё.       То, с какой интонацией были сказаны эти слова, заставило Гарри выть от очередного приятного спазма в животе. Чертов дьявол смотрел на него такими пылающими глазами, что Поттер был уверен— Том получает больше удовольствия от осознания своей власти над процессом, чем от неловких попыток Гарри приласкать того в ответ.       Когда прикосновения стали чрезмерными настолько, что тело стало изгибаться инстинктивно— он все таки сдался и, уткнувшись лбом в плечо Реддла; кончил снова .  — Умница.— Усмехаются ему прямо в ухо.       Гарри не согласен оставаться единственным, кто получил удовольствие; и честно говоря его немного раздражает такая самонадеянная интонация. Его дрожащие от оргазма руки возобновляют свои фрикции, теперь более сосредоточенно ощупывая чужой орган.        Поттер рассматривал пропадающий член в своей руке почти с гипнотической внимательностью. Покрасневшая головка и набухшие вены ощущались слишком горячими для нормальной температуры человеческого тела. Он не замечал, как пальцы трогают в исследовательском интересе каждый выступ и жилку, зато мог слышать, как боссу его любопытство приятно. — Гар-р-ри… драгоценный, что же ты со мной делаешь, ты понятия не имеешь.— Рычание звучит настолько утробно и первобытно, что Поттер  сглатывает слюну.— Ох…продолжай, обхвати второй рукой.       Гарри послушно накрывает член второй ладонью, наслаждаясь стоном своего имени. Вся эта ситуация снова приятно скручивала его внутренности в ком возбуждения, поэтому он искренне хотел помочь Реддлу кончить побыстрее.       Пальцы Тома тянут за волосы для поцелуя, и Поттер млеет, когда голодный страстный язык в очередной раз пожирает его изнутри. — Ммм!       Он двигает руками быстрее, замечая, как мышцы чужого живота сокращаются от приближающегося оргазма.       Когда в кожу головы впиваются короткие ногти , а язык прикусывают зубами и тянут— Гарри чувствует, как босс изливается в его руки с тихим сдавленным стоном.  — Хороший мальчик.— Реддл выпускает волосы из своей хватки, а затем сыто улыбается.       У Гарри мурашки по спине от такого дразнящего обращения, он глубоко вдыхает, чувствуя как стыд наконец настигает его. Теперь, когда возбуждение спало, и градус напряжения понизился— он краснеет до кончиков ушей, молча пялясь на Тома  так, будто если двинется— его сожрут с костями. — Выглядишь обворожительно испуганно, дорогой.       Гарри молчит, моргая раз в минуту и пытаясь взять себя наконец-то в руки,  пока босс гладит его пальцем по щеке, улыбаясь маниакально жуткой улыбкой.       Интересно, что творится у него в голове.

***

      Сириус около часа пытался дозвониться до Джеймса, и только когда количество пропущенных приблизилось к показателю в сотню— тот всё же соизволил взять трубку. — А? Сири? Ты чего мне трубку разрываешь?— Старший Поттер очевидно был сонным. — Время половина второго, ты какого хера спишь, олень.— Блэк  старался не звучать нервно, но очевидно по его интонации всё стало понятно . — А что такое? Мир без меня не рухнет.       Пару мгновений, Сириус жует щеку, стараясь подобрать слова.        В итоге вываливает как есть. — Рикки зарезали.       Тишина. — Чего? Кого?— Джеймс говорит с нескрываемым недоумением.— Какой нахер Рикки?  — Парнишка, который приглядывал за Гарри! Его, блять, зарезали! — Оу… В смысле… прям…? — Вскрыли как плюшевую игрушку, вынули все внутренности и развесили как бельевые веревки, Джеймс!—  Блэк пылал гневом.— Как думаешь, кто бы это мог быть, м?! — Ты же не считаешь, что это Реддл?— В вопросе было больше усталости, нежели удивления. — А кто ещё? У тебя есть другие варианты?— Сириус глубоко вдохнул.— Бедного парня порезали так же, как семейку этого психа. И я сильно сомневаюсь, что сидящий за это в тюрьме Морфин мог провернуть такой перфоманс дистанционно, черт возьми!  — Зачем Реддлу резать парня, который присматривал за Гарри? Он конечно пытается играть с ним в семью, но я думаю, что даже для него; это перебор. Тем более, ему сейчас некстати портить свою репутацию. Шумиха в прессе слишком большая, чтобы он мог позволять себе такие выкрутасы.— Голос Поттера в трубке перебивается встревоженным вопросом Лили. — Сириус, ты куда то сообщал о случившемся?— Женщина по всей видимости отобрала у мужа телефон. — Ещё нет. Я успел только сообщить родителям Рикки. Боже, его придется хоронить в закрытом гробу, то, что сделали с его трупом; просто бесчеловечно… — Пожалуйста, сообщи всё, что ты сейчас рассказал Рите. Не важно, есть ли у тебя доказательства, просто отправь анонимное письмо.— Лили на секунду замолкает.— Я сама составлю текст письма, просто отошли его  ей, ладно? — А почему не отошлешь сама? — Боюсь, моя почта и все мои адреса перед Томом как на ладони…хах.— Лили фыркает.— Просто отошли, ладно?       Джеймс на заднем плане возмущается, услышав слова женщины и закидывая ее вопросами о том, какого хрена его жена молчала о таких вещах всё это время. — Короче, надеюсь на тебя, Сириус! Пока!       Звонок сбрасываю , оставляя Блэка в глубоких раздумьях.        И во что черт возьми вляпались Лили и Гарри?
Примечания:
243 Нравится 77 Отзывы 86 В сборник
Отзывы (15)