* * *
На следующее утро Джон проснулся от непривычной тишины. Ни менеджер не стучал в двери, ни стилисты не приходили заранее готовиться к выступлениям, ни преподаватели вокала не звали их разминаться. Он на мгновение замер, наслаждаясь новым ощущением естественного пробуждения. Привычный утренний хаос общежития отсутствовал, его сменили спорадические звуки, доносившиеся от членов общежития, впервые ощущавших вкус свободы. На кухне пахло свежесваренным кофе. Джон обнаружил там Романа, в очках, читающего что-то на планшете. «Доброе утро», — зевнул Джон, потянувшись за кружкой. Роман поднял голову и улыбнулся. "Хорошо выспался?" «Вот это да. Я забыл, каково это — получить больше четырех часов свободного времени». По мере того как утро продолжалось, прибывали и другие участники. Джулиан вернулся с утренней пробежки, как всегда, энергичный. Сайлас вышел из своей комнаты, выглядя на удивление отдохнувшим. Вик появился с блокнотом для зарисовок и тихонько что-то набросал в углу гостиной. Джеймс позвонил своей семье по видеосвязи, его смех эхом разнесся по общежитию. Последним появился Джейк, волосы его были растрепаны после двенадцати часов крепкого сна. «Итак, — сказал Джулиан, когда все собрались в гостиной, — мы заключаем этот договор о свиданиях?» Беззаботная атмосфера прошлой ночи сменилась вдумчивыми размышлениями при трезвом свете дня. «Я согласен, если все остальные тоже», — подтвердил Джон. «Попробовать не повредит», — согласился Роман. «Исследование», — пробормотал Сайлас, хотя и менее убедительно, чем накануне вечером. «Мне надоело воспринимать романтику только через тексты песен и актёрскую игру», — тихо признался Вик. «Я хочу узнать, каково это», — сказал Джейк с юношеской искренностью. «Тогда всё решено», — заявил Джеймс. «Операция «Дата» начинается прямо сейчас». «Нам нужно название получше», — посетовал Джулиан. «Романтика в рамках операции C7?» — предположил Джон. «Операция «Ухаживание», — предложил Роман. «Операция «Не опозорьтесь на публике», — раздался из дверного проема голос менеджера Кандо. Семь человек обернулись и увидели своего менеджера, выглядевшего более измотанным, чем обычно, и сжимавшего планшет, словно щит. «PR-специалистам нужно поговорить», — мрачно объявил он. «Директор Блейк слышал о вашем… соглашении». Члены обменялись обеспокоенными взглядами. Неужели их свобода закончилась, так и не начавшись? На экране планшета менеджера Кандо загорелся экран видео звонка, и перед ними предстало бесстрастное лицо директора Блейка. «С7, — начал директор, не поздоровавшись, — я понимаю, что у вас появилась интересная интерпретация понятия «мероприятия по личностному росту». "Сэр…" - начал Роман. «Позвольте мне закончить», — прервал директор Блейк. «Хотя я и не это имел в виду, когда предлагал вам расширить свой кругозор, я понимаю, что значимые личные отношения являются частью сбалансированной жизни». Участники уставились на него в шоке. «Однако, — продолжил директор Блейк, — как публичные личности, ваши действия имеют последствия. Менеджер Кандо предоставит инструкции по проведению этих... социальных экспериментов... с соблюдением надлежащей осмотрительности». "Значит... у нас есть разрешение?" — недоверчиво спросил Джулиан. «Дело не в разрешении на свидания, — уточнил директор Блейк. — Речь идёт о признании вашей самостоятельности как взрослых людей, при этом ожидая профессионального суждения». Его твёрдая манера поведения немного смягчилась. «Компания годами создавала репутацию C7. Не ставьте её под угрозу ради мимолетных увлечений». Видео звонок внезапно прервался, оставив в гостиной семерых ошеломлённых айдолов и одного смирившегося менеджера. «Это только что произошло?» — прошептал Джейк. «Вот правила, — сказал менеджер Кандо, раздавая распечатанные документы. — Запомните их. Если вы их нарушите, это положит конец вашей карьере еще до того, как разразится какой-либо скандал». Джон бегло просмотрел обширный список, в котором было все: от «Запрещены публичные проявления чувств» до« Только предварительно согласованные места для свиданий» и «Запрещены ночевки без допуска службы безопасности». «Это… очень тщательно», — дипломатично заметил Джон. «Свидания в жизни айдола — это не просто свидания, — устало сказал менеджер Кандо. — Это потенциальный пиар-кризис, обернутый в кошмар с точки зрения безопасности и усугубленный истерикой фанатов». «Мы будем осторожны», — пообещал Роман. «Лучше бы так и было», — пробормотал менеджер Кандо. «А теперь, кто хочет объяснить, как семь всемирно известных айдолов, которые не могут пройти даже в круглосуточный магазин, чтобы их не узнали, планируют встретиться с потенциальными партнёрами?» Участники обменялись недоуменными взглядами. Они не учли логистику. «О приложениях для знакомств и речи не идёт», — продолжил менеджер Кандо. «Один скриншот, и Dispatch рухнет из-за перегрузки». «А как насчет людей, которых мы уже знаем?» — предложил Джеймс. «Например, кто?» — спросил менеджер Кандо. «Каждая женщина, с которой вы общались за последние пять лет, была либо сотрудницей, либо другой айдолом, либо родственницей». «У моего кузена есть друзья», — добавил Джон. «Отлично, чужой родственник», — вздохнул менеджер Кандо. «Неужели пять лет мировой славы довели тебя до этого? Подставы с двоюродными братьями и сестрами?» «Мы могли бы попробовать знакомиться с людьми через наши новые хобби», — тихо предложил Вик. «Те, которые включены в наши планы развития. Это предварительно одобренные компанией мероприятия с проверенными участниками». Выражение лица менеджера Кандо сменилось с раздражения на задумчивость. "Это... не самая плохая идея". «Кулинарные курсы», — восторженно кивнул Джон. «Танцевальные мастер-классы», — добавил Джейк. «Художественные студии», — Роман слегка улыбнулся. «Музыкальное сотрудничество», — казалось, Сайлас начал склоняться к этой идее. «Показы мод», — добавил Вик. «Спортивные клубы!» — восторженно воскликнул Джулиан. «Университетские лекции», — замкнул круг Джеймс. Впервые менеджер Кандо выглядел не совсем испуганным. «Возможно, с этим как-то можно справиться. Контролируемая среда. Предварительно отобранные участники. Ограниченное присутствие в обществе». «Значит, вы нас благословили?» — с надеждой спросил Джон. «Благословение — слишком сильное слово», — пробормотал менеджер Кандо. «Давайте назовем это „неохотным содействием“». Члены обменялись победными взглядами. Их самый амбициозный проект получил официальную, хотя и неохотную, поддержку. «И последнее», — строго добавил менеджер Кандо. «Если — и это очень важное «если» — какие-либо из этих связей станут серьезными, существует отдельный протокол». Он зловеще похлопал по планшету. Проверка биографических данных. Соглашения о неразглашении. Все как положено. — Не забегаем ли мы вперед? — резонно спросил Роман. — Мы просто пытаемся ходить на обычные свидания. «В этом нет ничего нормального», — напомнил им менеджер Кандо. «Вы — C7. Ведите себя соответственно». Когда менеджер Кандо ушел усталой походкой человека, размышляющего о выборе карьеры, семь участников сгруппировались вместе, словно планируя оформление сцены для концерта, а не свою личную жизнь. «С чего бы нам начать?» — спросил Джейк, и в его неуверенном голосе внезапно проявилась его молодость. Джон похлопал младшего по плечу. «Начнем с того, что вспомним, кто мы есть вне C7». «Если мы сможем вспомнить», — сухо добавил Сайлас. «Для этого и существуют эти три месяца», — напомнил им Роман. «Найти самих себя, — надеялся Вик, — чтобы найти кого-то другого». «Это удивительно поэтично», — заметил Джеймс. «Ему стоит это записать для следующего альбома», — пошутил Джулиан. Их смех наполнил общежитие. Семь молодых людей стояли на пороге чего-то обычного и одновременно необычного: простого, но сложного пути открытия своих сердец после многих лет, посвященных исключительно музыкальным мечтам.Глава 1. Прощай, сцена!
6 апреля 2026 г., 20:45
В то время как весь остальной мир храпел, чихал и задыхался после жареной курицы и кимчи, семь ярких, все еще энергичных молодых людей собрались в конференц-зале штаб-квартиры Stellar Entertainment, большинство из них изо всех сил пытались не заснуть после напряженного рабочего дня. Джон, всемирно известный красавец, подавил зевок рукой, его идеально уложенные черные волосы каким-то образом оставались безупречными, несмотря на четырнадцатичасовой рабочий день. Рядом с ним взгляд Сайласа был прикован к его телефону Galaxy, а пальцы быстро скользили по приложению для создания музыки даже во время совещания. Остальные пятеро мгновенно рухнули на пол и погрузились в мир снов. Воздух был наполнен потом и жаром.
Этот мирный момент был прерван, когда широко шагнул директор Блейк, словно человек, чье время стоит миллионы, а за ним последовал менеджер Кандо, жонглирующий охапкой планшетов и кофе. Оба ждали, когда их заметят. Семь участников Crown Seven/C7, самой известной в мире kpop группы, вскочили на ноги, готовые не пропустить ни одной буквы.
«C7, — начал директор Блейк без предисловий, — у вас был замечательный год». Джулиан, как всегда оптимист, широко улыбнулся. «Спасибо, сэр! Мировое турне было отличным». Остальные поспешно кивнули и улыбнулись, благодаря основателя. «Три альбома, занявших первое место в чартах, — продолжил директор Блейк, как будто Джулиан ничего не сказал. — Два аншлаговых мировых турне. Семнадцать рекламных контрактов. Документальный сериал. И бесчисленное количество контента». Роман, лидер группы, задумчиво кивнул. «Мы благодарны за предоставленные возможности, директор Блейк».
«Вы очень устали», — прервал режиссер Блейк, удивив всех. «Ваша творческая продуктивность начинает страдать. Руководитель танцевальной труппы сказал мне, что вчера Джейк пропустил три шага подряд на трех репетициях». Все взгляды обратились к Джейку, самому младшему участнику труппы, чьи безупречные выступления были легендарными. Уши Джейка покраснели, когда он уставился на стол. «Я буду больше тренироваться», — пробормотал он, готовый серьезно прикусить свои губы с кольцами.
«Именно этого вы делать не будете», — сказал директор Блейк, слегка смягчив тон. «С сегодняшнего дня Центр 7 приостанавливает все официальные мероприятия на три месяца». В зале воцарилось замешательство.
«Перерыв?» — повторил Джеймс, обменявшись удивленными взглядами с Виком, стоявшим рядом. «Три месяца?» — спросил Роман, уже подсчитывая, как это повлияет на график их возвращения. «А как же японский сингл?» Сайлас впервые поднял глаза от телефона, так как это было единственное, о чем он думал.
Директор Блейк поднял руку, призывая к молчанию. «Решение окончательное. Ваше здоровье и качество продукции C7 имеют первостепенное значение для этой компании. И я знаю, как сильно вы об этом заботитесь». Участники обменялись недоуменными взглядами. За пять лет с момента их дебюта у них никогда не было перерыва между выступлениями больше недели. Должно быть, это розыгрыш, верно?
«Ваша единственная задача, — продолжил директор Блейк, — это заниматься деятельностью, способствующей личностному росту. Приобретайте новые навыки. Расширяйте свой художественный кругозор». Его взгляд скользнул по семи ошеломленным лицам. «Станьте чем-то большим, чем просто айдолами». С этим загадочным указанием он кивнул менеджеру Кандо, который начал раздавать планшеты.
«В этих документах изложены ваши планы развития», — объяснил менеджер Кандо, и на его обычно взволнованном лице появилась обеспокоенность. «Это всего лишь предложения, основанные на ваших выраженных интересах».
Джон пролистал что-то на планшете, подняв брови. "Продвинутое кулинарное искусство?"
«Ты постоянно готовишь для участников», — сказал менеджер Кандо, пожав плечами.
«Философские семинары?» — читал Вик с планшета, не в силах скрыть своего интереса.
«Классическая музыкальная композиция», — пробормотал Сайлас, уже полностью погрузившись в предложенную программу.
«Компания покроет все расходы», — добавил директор Блейк. «Рассматривайте это как инвестицию в будущее C7».
Когда встреча подошла к концу, и участники, пребывая в шоке, переглянулись, Джулиан, подпрыгивая на цыпочках, с присущей ему энергией пустился в пляс. «Три месяца свободы! Что я сделаю первым делом? Куриный суп с лапшой, куриный суп с лапшой, на-на-на-на-на-на!»
«Спи, ешь и пой для фанатов». Джейк широко раскрыл свои милые карие глаза, похожие на глаза оленя.
«Я собираюсь посетить каждую художественную галерею в Сеуле», — решительно заявил Роман, его низкий, задумчивый голос звучал так, словно он был одним из первых.
Джон обнял их за плечи. «Я собираюсь усовершенствовать свой рецепт пачжона».
«Это твой грандиозный план по обретению свободы? Готовить?» — поддразнил Джеймс.
«Когда в последний раз у нас было время на это?» — возразил Джон.
В зале повисло непонятное молчание, когда они осознали правду в его словах. Пять лет их жизнь представляла собой бесконечный цикл репетиционных комнат, студий звукозаписи, концертных площадок и коротких перерывов на сон на полу, на диване или в различных транспортных средствах между выступлениями.
«Нам следует отпраздновать сегодня вечером», — предложил Роман. «Только мы вдвоем. В общежитии».
Сайлас мельком взглянул на часы. «У меня забронировано время в студии».
«Отмените это», — твердо сказал Роман. «Приказ директора. Личностный рост через отдых».
Пять лет назад
В репетиционном зале пахло потом и решимостью. Семь юных танцоров двигались в идеальной синхронности, пока их инструктор по танцам отсчитывал время.
"Пять, шесть, семь, восемь! Джеймс, выше на повороте! Джейк, более резкие движения! Снова!"
В тот вечер они начали выполнять упражнение в семнадцатый раз. Джон, старший, двадцати двух лет, чувствовал, как ужасно болят мышцы, но терпел боль. Рядом с ним восемнадцатилетний Джейк выполнял каждое движение с точностью, несмотря на то, что пот стекал ему в глаза.
«Больше!» — крикнул инструктор. «Потратьте пять минут, а потом повторим с командой звукозаписи». Мальчики рухнули на пол репетиционной комнаты, тяжело дыша.
«Я слышал, что завтра будет окончательно сформирован дебютный состав», — прошептал Джулиан, раздавая бутылки с водой. «Семь мест на двадцать стажеров». В группе воцарилась тишина. После многих лет тренировок их будущее решится через несколько часов.
«Моя девушка сказала, что будет меня ждать, — тихо сказал Вик. — Даже если я не приду».
«У тебя есть девушка?» — удивлённо спросил Джеймс.
«Мы были возлюбленными еще в старшей школе», — объяснил Вик. «Сейчас мы почти не видимся из-за тренировок, но...»
«Моя мама говорит, что у айдолов всё равно нет времени на свидания», — прагматично заметил Сайлас.
Роман согласно кивнул. «Я расстался со своей девушкой, когда стал стажером. Это было несправедливо по отношению к ней».
У Джона никогда не было времени на свидания из-за учебы и тренировок. Джейк был слишком молод, чтобы об этом беспокоиться. Вечное счастье Джулиана заставляло всех думать, что он слишком занят тем, чтобы дарить людям позитив, чтобы сосредоточиться на любви. Они и не подозревали, что спустя годы эти случайные разговоры о свиданиях всплывут снова в неожиданно свободный период их жизни.
Годом ранее
За кулисами Gloreous Dome царила неистовая энергия. Стилисты вносили последние корректировки в сценические костюмы и грим Crown Seven/C7, а звукорежиссёры устанавливали на исполнителей внутриушные мониторы. K-pop группа C7 разминалась с присущей ей интенсивностью, энергично двигая губами, расслабляя челюсть и напевая, репетируя свои партии. Как всегда, они нервничали, боясь пропустить какую-нибудь строчку или шаг, или попасть в нужную ноту.
«Осталось две минуты до начала съемок!» — крикнул помощник продюсера.
Джон поправил свой серебристый пиджак, встретившись взглядом с Романом в зеркале. Им больше не нужны были слова; пять подряд мировых турне создали между всеми семью участниками своего рода взаимопонимание, превосходящее словесную коммуникацию. Их телепатия порой пугала.
«C7, собирайтесь!» — крикнул менеджер Кандо, от него исходило волнение, словно жар. Семь участников образовали свой круг перед выступлением, сложив руки в центре.
«Концерт в США, заключительный вечер», — начал Роман свой ритуал. «Давайте покажем им, почему мы — C7».
«Давайте покажем им, почему наши фанаты — это ЛЕГИОН!» — восторженно добавил Джулиан.
«Давайте на этот раз не будем спотыкаться о пиротехнику», — невозмутимо произнес Сайлас, указывая на Джеймса.
«Это был ОДИН раз», — возразил Джеймс, а остальные рассмеялись.
Когда они разошлись и направились к гидравлическим подъемникам, которые должны были поднять их на сцену, Джон заметил, что Джейк смотрит в свой телефон, на его лице появилось задумчивое выражение, после чего он быстро спрятал телефон в карман.
«Всё в порядке?» — тихо спросил Джон.
«Да», — быстро ответил Джейк с улыбкой, которая не дошла до глаз. — «Просто листаю сообщения от фанатов». Джон не стал расспрашивать, но заметил, что в последнее время все младшие участники группы стали делать это чаще: украдкой поглядывать на посты в социальных сетях своих друзей, не являющихся знаменитостями, которые наслаждаются повседневной жизнью — ходят в кино, на университетские фестивали и на свидания.
Рев шестидесяти тысяч болельщиков вытеснил эту мысль из его головы, когда пол под ними поднялся.
Сегодня, примерно в 5 утра.
В общей гостиной общежития редко собирались все семеро участников одновременно. Их расписания становились все более индивидуальными: занятия в подгруппах и сольные проекты заставляли их разбросаны по всему Сеулу в течение дня. Но сегодня вечером они разлеглись на диванах и подушках на полу, окруженные пустыми мисками рамена и бутылками из-под соджу.
«Я до сих пор не могу поверить, что у нас три месяца отпуска», — сказал Джулиан, наконец-то лишившись сил от усталости. «Каково это вообще?»
«Как ловушка», — пробормотал Сайлас, наконец-то убрав телефон.
Джон открыл ещё одну бутылку соджу, осторожно наливая каждому участнику, кроме Вика. «Помнишь, как мы во время тренировок мечтали о свободном времени? Обо всём том, что мы обещали сделать?»
«Проспать целую неделю», — вспоминал Джейк со смехом.
«Навестить родителей без камер», — добавил Джеймс.
«Свидание», — тихо произнес Вик, и в комнате воцарилась странная тишина.
Роман откашлялся. "Кстати... что же случилось с твоей школьной подругой, Вик?"
Выражение лица Вика помрачнело. «Она ждала два года. Потом я понял, что бесконечное ожидание — это не жизнь».
«Это тяжело», — сочувственно сказал Джон.
«Это было правильное решение», — пожал плечами Вик, но в его обычно загадочных глазах читалась давняя боль. «Эта жизнь несовместима с отношениями».
«Мой двоюродный брат женился в прошлом месяце», — внезапно сказал Джеймс. «Он на два года младше меня. Приглашение предусматривало приглашение с одним спутником, и я понял, что мне некого привести». Признание повисло в воздухе, неожиданно тяжелое.
«Когда мы в последний раз ходили на настоящее свидание?» — спросил Джулиан, оглядывая собравшихся. В комнате воцарилась тишина, участники обменялись взглядами.
Сайлас откашлялся. «В прошлом году я пил кофе с этим композитором…»
«Это была деловая встреча», — без зазрения совести поправил Джон.
«Ох». Сайлас моргнул. «Понятно».
«Кажется, я встречалась с кем-то в последний раз... еще до дебюта?» — Вик предложенный.
«Передача записок в старшей школе — это не свидания», — засмеялся Роман.
Глаза Джейка расширились. «Подожди, неужели у нас никогда не было настоящих отношений, кроме как друг с другом и с нашими щенками?» Повисла тишина, на этот раз ещё более тяжёлая.
«Мы были немного заняты», — безэмоционально произнес Сайлас, обводя взглядом комнату в общежитии.
«Разучиваем хореографию...», — добавил Джулиан.
«Пишу тексты песен...», — сказал Роман.
«Съёмка контента...» — продолжил Джеймс.
«Выступления с концертами...» — вмешался Вик.
«Путешествую по миру...» — сказал Джейк.
Джон выпрямился. «Нас семеро взрослых мужчин, которые не умеют встречаться с девушками».
«Это… проблема?» — спросил Джейк.
Дверь в общежитие открылась, и вошёл менеджер Кандо, сразу почувствовав необычную атмосферу. «Всё в порядке? Вы все выглядите так, будто увидели призрака».
Роман, как всегда, не стесняясь высказывать своё мнение, откашлялся. «Мы только что кое-что поняли о себе».
«Мы не умеем встречаться!» — выпалил Джулиан.
Глаза менеджера Кандо расширились, а затем он разразился смехом. Когда никто не присоединился к нему, он замолчал. "Подожди, ты серьёзно?"
Семь голов торжественно кивнули.
«Ну, в прошлом году запрет на свидания для членов компании старше двадцати пяти лет был снят», — медленно произнес менеджер Кандо, словно объясняя это детям. «Так что, технически, большинство из вас могут встречаться с кем-то».
«Дело не в разрешении, — объяснил Роман. — Дело в возможностях».
«Мы сами не знаем, как это произошло», — уточнил Джон. «С самого совершеннолетия мы каждую минуту бодрствования посвящаем превращению в C7».
Менеджер Кандо выглядел искренне озадаченным. «И что? Вы хотите уроки свиданий?»
«Может, нам стоит использовать этот перерыв для обучения?» — предложил Джулиан, к которому снова вернулся энтузиазм. «Режиссер Блейк сказал, что нужно расти как личности, верно?»
«Я не думаю, что он имел в виду свидания», — начал менеджер Кандо.
«Это идеально!» — перебил Джеймс. «Мы постоянно поем песни о любви, которую еще не испытывали».
«Наши выступления могли бы быть более искренними», — рассуждал Роман, всегда помня о художественной целостности группы.
«И мы не молодеем», — прагматично добавил Джон.
Менеджер Кандо выглядел все более встревоженным. "Подождите..."
«Нам следует заключить соглашение», — внезапно сказал Джейк, его молодое лицо выглядело серьезным. «К концу нашего перерыва мы сходим хотя бы на одно настоящее свидание».
«Я не думаю…» — снова попытался сказать менеджер Кандо.
«Я согласен», — заявил Джулиан, поднимая бокал с соджу.
Остальные участники подняли бокалы по очереди, даже обычно сдержанный Сайлас, который пробормотал что-то про «поиск текстов песен».
«За свидания!» — хором воскликнули они, чокаясь бокалами, пока менеджер Кандо с ужасом наблюдал за происходящим.
«Директор Блейк меня убьёт», — простонал он, доставая телефон. — «Мне нужно немедленно позвонить в отдел по связям с общественностью».
«Расслабьтесь», — заверил его Роман. «Мы будем действовать незаметно».
«Семь всемирно известных айдолов вдруг начали встречаться? Сдержанно?» — менеджер Кандо истерически рассмеялся. — «Такого не бывает». Однако участницы группы больше не слушали. Они уже обсуждали, какие профили в приложениях для знакомств использовать: настоящие имена или псевдонимы.
«Подождите, а нормальные люди водят своих менеджеров на свидания?» — невинно спросил Джейк, вызвав очередную волну смеха.
За окном общежития ночной пейзаж Сеула сверкал, открывая перед слушателями множество возможностей. Впервые за много лет C7 столкнулись с будущим, которое не было тщательно распланировано на пятнадцатиминутные отрезки. Это было одновременно пугающе и захватывающе.
А где-то в другом конце города семь молодых женщин занимались своими повседневными делами, даже не подозревая, что им предстоит стать участниками самого сложного проекта C7: научиться заводить романтические отношения.