Ромашковый чай в закат цвета вишни

G
Завершён
0
Фэндом:
Размер:
1 страница, 403 слова, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Ты – мой лучший друг

Настройки
Солнце заходило за горизонт с величием божества, растворялось в океане, напоследок одарив мир своими тёплыми лучами. Они освещали невысокую просторную комнату, с любопытством заглядывая в окна, проходясь по полу и отпечатываясь на нём. За небольшим столиком на коленях сидел молодой человек, усердно выводя рукописный текст на листе плотной бумаги. Его брови были сведены, а губы плотно сомкнуты в черту, и только поставив точку, лицо его расслабились. – Йокомидзо, закончил? – заглянул в комнату юноша с аккуратными тёмными волосами и галстуком–бабочкой на деловом костюме. Йокомидзо кивнул и с явным облегчением улыбнулся. – Так точно! – ответил он. Затем, немного помолчав, добавил, – Муши, можно я пойду и ненадолго задержусь на кухне? Огури склонил голову набок и поинтересовался: – Что же такое случилось, Йокомидзо? – Я просто хочу приготовить нам чай. – В таком случае, разумеется. – Мушитаро поднял лист бумаги и внимательно изучил. – Что это ты такое интересное писал? – Ты же знаешь, – расплылся в широкой улыбке Сейши, – это – новый детектив! Скоро он завоюет сердца читателей, и тогда я стану знаменитым! – Чёртов графоман, – в притворном ужасе вздохнул Мушитаро, внутри сгорая от нетерпения. – Ладно уж. Могу я взглянуть? – Ну конечно! Пока Огури изучал текст, Йокомидзо отошёл в кухню. Он пошарил по шкафам, и, выудив из большой кучи коробок ту, которую искал, с нарисованной ромашкой, поставил на плиту металлический чайник. – Йокомидзо! Может, ты перестанешь так глупо растрачивать свой талант? Тут – новый бестселлер! Если опубликуешь его, мы озолотимся! – услышал юноша восторженный крик Мушитаро. – Разумеется! Я так и хотел, просто у тебя мысли идут не в моём направлении! – добродушно рассмеялся Сейши. – Ну да, само собой, я ведь не писатель и не такой, как ты! – притворился обиженным Огури. Йокомидзо только посмеивался. Через несколько минут юноша принёс в комнату деревянный поднос, на котором стояли две чашки с дымящимся ромашковым чаем и лежало два маленьких моти нежно–зелёного цвета. Мушитаро оглянулся и с улыбкой положил на место рукопись, принял из рук Йокомидзо поднос и поставил на столик. Присев на колени и взяв в руки чашки, молодые люди поудобнее устроились и стали созерцать закат. Небо уже было малиновым, кое–где алым и вишнёвым. Аромат свежезаваренного чая плыл по комнате, проникал на улицу, смешивался с морским бризом и уносился далеко–далеко, за океан, туда, где жизнь совсем другая... Йокомидзо с восхищением вздохнул и взял в руки ручку, но Мушитаро остановил его. – Наслаждайся зрелищем сполна, пока оно не растаяло. Для того оно и нужно, чтобы лицезреть всего раз. Не нужно, – он улыбнулся, – друг. Йокомидзо кивнул и отложил перо. А солнце всё опускалось, пока не закатилось за горизонт.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник