Часть 1
11 апреля 2026 г., 15:20
Глава: Корабль сел. Абсурдный план Фокси и встреча с Биллом
Фокси стоял на краю обрыва, глядя на серое, свинцовое небо. Ветер трепал его потрёпанный мех, а в голове крутились тяжёлые мысли о том, как далеко они зашли в этом безумном мире. Рядом с ним стоял Андрей — молодой, но уже опытный выживший, который стал настоящим лидером их маленькой группы.— Вздох... Это конец мира... Стоп, что?! — вдруг воскликнул Фокси, резко подняв голову и прерывая свои размышления.Вдали, над верхушками деревьев, показался тот самый корабль, который недавно доставил им столько проблем. Он медленно снижался, издавая странный гул, похожий на скрежет металла, и наконец приземлился на поляне неподалёку. Из него повалил густой чёрный дым, застилая горизонт.Фокси закричал что было силы, размахивая руками, чтобы привлечь внимание остальных: — Ребята, все сюда!!!!! Быстро!Через минуту к нему подбежали все: Фёдор Выживший (Ф-В), Спрингтрап (С), Бонни, Фредди, Саша Выживший (С-В) и Андрей. Все были запыхавшиеся, грязные и встревоженные.— Что случилось?! — спросил Андрей, хватаясь за рацию. Его голос звучал уверенно, но в глазах читалась тревога. — Смотрите! Вон корабль! — Фокси указал пальцем в сторону дымящейся машины. — Тот самый, с бочками! Они вернулись!Андрей прищурился, оценивая ситуацию: — Действительно... Как интересно. Они что, возвращаются за чем-то? Нужно действовать быстро, пока они не оправились после посадки и не развернули оборону. Спрингтрап мрачно кивнул, поправляя свой бант: — Хмм, нам надо как-то пробраться туда. Может, там есть ответы, или оружие, или... кто знает что. Но просто так подойти нельзя — нас расстреляют ещё на подходе. У них слишком много огневой мощи.Фокси вдруг хитро улыбнулся, и в его глазах загорелась безумная искра, знакомая всем друзьям. Он посмотрел на корабль, потом на свою команду и выпалил: — А го притворимся клоунами? Типа мы пришли их развлекать! Устроим грандиозное шоу!Все замерли в недоумении. Даже Андрей, обычно спокойный и рассудительный, удивлённо поднял бровь. Фёдор покачал головой, пытаясь осмыслить услышанное: — Ну идея, конечно, не очень... Странная. Но для безопасности подойдёт. Если они ждут вооружённого нападения, то цирковое представление их точно сбьет с толку и даст нам фору. Бонни робко спросил, теребя уши: — А у нас есть костюмы? И грим? Мы же не можем идти как есть. — Не волнуйся! — махнул рукой Фокси. — Импровизация — наше всё! Главное — верить в себя и выглядеть максимально нелепо!Андрей вздохнул, но в уголках его губ появилась лёгкая улыбка: — Ладно, Фокси. Ты всегда умел удивлять. Но давай сделаем это правильно. Я разработаю план действий, пока вы готовите «костюмы». Нам нужно распределить роли: кто будет клоуном, кто дрессировщиком, кто директором цирка... Фредди добавил, беспокоясь: — Только давай без фокусов с огнём, ладно? В прошлый раз чуть не спалили лес. — Обещаю! — рассмеялся Фокси.Но тут Фокси внезапно замолчал и посмотрел в пустоту, словно вспоминая что-то важное. Его голос стал тише и задумчивее: — Меня пока сюда телепортировало... Его прервал Фёдор, который внимательно слушал каждое слово: — Так вы не местные? Откуда вы вообще взялись в этом мире?Фокси вздохнул и начал свой рассказ, который звучал как полная чушь, но был чистой правдой: — Нет, ну так вот. Пока я сюда телепортировался, я успел побывать в параллельной вселенной. Там всё было немного... иначе. Технологии другие, законы физики работают странно. Фёдор насторожился: — Ну и что там? Что ты видел? Кто там живёт? Фокси замялся, почесал затылок и смутился: — Мы там, кхе-кхе... Ну... Стали их рабами. Фёдор выпучил глаза: — КОГО?! Рабами кого?! — Да инопиздюланцев, вот кого! — честно признался Фокси. — Такие зелёные, с большими глазами, говорят только кваканьем. Ну так меня параллельный я научил разговаривать по-инопиздюлянски. Правда, я долго поебашылся с этим языком... Звуки такие странные, будто квакаешь и чихаешь одновременно. Но теперь я могу сказать «Привет», «Не ешь меня» и «Где туалет» без акцента! Андрей внимательно слушал, кивая: — Это может пригодиться. Если там действительно есть инопланетяне, твой навык может спасти нам жизни и помочь проникнуть внутрь. Но сначала — план «Клоуны». Фёдор усмехнулся, качая головой: — Ну это уже хорошо. Ладно, поехали. План «Клоуны» в силе. Но если что-то пойдёт не так — бежим без оглядки. Андрей, ты координируешь отступление. — Принято, — кивнул Андрей. — Все готовы? Тогда вперёд!Они начали собираться в путь. Фокси нашел старые яркие тряпки и соорудил себе подобие колпака. Бонни нарисовал себе улыбку углём. Спрингтрап надел яркий бант, который нашел в руинах. Даже Фёдор натянул на голову смешную шляпу из картона. Андрей, хоть и с некоторым смущением, надел красный нос и взял в руки самодельный барабан.— Ну что, артисты? — спросил Фокси, глядя на свою странную труппу. — Готовы спасти мир под видом цирка? — Готовы! — ответили они хором, хотя в голосах звучала лёгкая дрожь.Андрей сделал последний вдох и сказал тихо, но твердо: — Помните: мы делаем это не ради смеха. Мы делаем это, чтобы выжить. И чтобы найти ответы. Вперед!И они двинулись к кораблю, стараясь идти вразвалочку и смешно размахивать руками. Сердце каждого колотилось как сумасшедшее, но мысль о том, что они делают что-то совершенно нелепое ради победы, придавала сил.Когда они подошли к трапу, из люка выглянули те самые зелёные существа — инопиздюланцы. Они держали в руках странные бластеры и смотрели на пришельцев с подозрением. Фокси сделал шаг вперёд, широко улыбаясь своей самой безумной улыбкой, и начал свою речь на том самом сложном языке: — Ква-ква-чирик! Привет, друзья! Мы не враги! Мы — Великий Цирк Галактики! Пришли развлекать вас, поднимать настроение!Инопланетяне переглянулись. Их большие глаза сузились. Один из них что-то пролепетал в ответ, указывая оружием. Андрей, стоящий сзади, тихо прошептал Фокси: — Они не верят. У них слишком серьёзные лица для цирка. — Работаем дальше! — так же тихо ответил Фокси, продолжая кланяться и делать смешные гримасы.Но вдруг воздух вокруг корабля заискрился фиолетовыми молниями. Пространство исказилось, и прямо перед ними, паря в воздухе, появилась огромная светящаяся пирамида с одним глазом. Это был ОН. Громкий, искажённый смех разнёсся над поляной: — НУ ЧТО, НЕ ЖДАЛИ?! ЭТО Я — БИЛЛ ШИФР! Все замерли. Даже инопланетяне отшатнулись назад, роняя оружие от ужаса. Фокси побледнел под своим гримом: — Блять, опять эта пирамида ебаная! Быстрее в корабль! Пока они в шоке!Пользуясь замешательством и страхом всех присутствующих перед Биллом, герои рванули внутрь корабля. Инопланетяне начали бить тревогу, но хаос, устроенный появлением демона из другого измерения, дал им фору.Они пробежали по узким металлическим коридорам, пока не добрались до главного отсека управления. Дверь была открыта. Внутри было полно экранов, рычагов и... бумажек. Множество бумажек, разбросанных повсюду. Фокси подбежал к центральному пульту и начал быстро листать документы. Его лицо становилось всё более мрачным с каждой секундой. — Писец... — выдохнул он.Фёдор Выживший (Ф-В) подбежал к нему: — Что? Что ты увидел?! План обороны? Оружие? Фокси поднял на него испуганные глаза: — Да тут всё написано на инопиздюлянском! Нам надо будет ещё раз прийти сюда, когда я выучу язык лучше... Но самое главное — я нашёл чертежи. Тут есть такая штука... огромный реактор нестабильной энергии. Именно из-за неё всё это началось. Вирус, мутации, Билл... Всё завязано на этом реакторе. И его надо будет взорвать.Фёдор сжал кулаки: — Так чего мы ждём?! Пошли взрывать! Прямо сейчас! Заложи бомбу и уходим! Фокси остановил его, положив руку на плечо: — Стой! Не всё так просто. Чтобы добраться до реактора и активировать взрывчатку, нужно пройти через систему защиты. Она реагирует на живую биомассу. Кто-то должен остаться внутри и вручную запустить процесс, пока остальные эвакуируются. Нам надо будет кем-то пожертвовать.В отсеке повисла тяжёлая тишина. Все посмотрели друг на друга. Никто не хотел умирать, но все понимали, что это единственный шанс спасти мир. — Пока нам информации достаточно, — продолжил Фокси, стараясь звучать уверенно. — Давайте выступать и съёбываться отсюда, пока Билл не решил нас всех превратить в двухмерные рисунки. Обсудим, кто останется, когда будем в безопасности.Они выбежали из отсека и помчались обратно к выходу. Инопланетяне уже опомнились и пытались перекрыть путь, но вид нашей «цирковой труппы», несущейся сломя голову, снова сбил их с толку. Кто-то даже попытался аплодировать, думая, что это часть шоу.Едва они выскочили из корабля, как люк захлопнулся за их спинами. Билл Шифр всё ещё висел в небе, смеясь и строя козни, но корабль начал медленно подниматься, унося инопланетян прочь.Герои упали на траву, тяжело дыша. Клоунские носы были сорваны, грим размазан, но они были живы. — Фух, пронесло, — выдохнул Андрей, поправляя свой красный нос. — Но теперь у нас новая проблема. Кто пожертвует собой? Фокси посмотрел на друзей, и в его глазах мелькнула решимость: — Разберёмся. Главное, что мы знаем, где слабое место. Теперь у нас есть план.Они решили не рыпаться и пока всё обдумать в безопасном месте. Впереди их ждал трудный выбор, но одно было ясно: игра только начинается.