***
Жизнь в подземельях Слизерина идеально подходила Скорпиусу. Его уважали за острый язык и безупречные оценки, но даже сокурсники не всегда могли предугадать его следующий шаг. Сцена в библиотеке. Скорпиус сидел в дальнем углу библиотеки, окруженный горой свитков. Его серебристо-платиновые волосы были идеально уложены, а спина оставалась прямой, даже после пяти часов за книгами. Он как раз заканчивал сложнейший расчет по Арифмантике, когда услышал, как группа старшекурсников издевается над первогодкой-хаффлпаффцем. В этот момент «режим Малфоя» — холодное пренебрежение — мгновенно сменился «режимом Поттера» — обостренным чувством справедливости. «Знаешь, Альфард,» — раздался тихий, ледяной голос Скорпиуса, от которого у старшекурсников пробежали мурашки. — «Твое произношение заклинания 'Риктумсемпра' так же ужасно, как и твои манеры. Если хочешь практиковаться, выбери кого-то, кто сможет ответить. Например, меня. Сегодня в полночь в Зале Наград». Тень в коридоре. Ночью Скорпиус не просто шел на дуэль. Он шел как стратег. Он использовал дезиллюминационное заклинание, которому научился по старым записям отца (Драко), и при этом двигался по самым опасным и коротким путям, которые когда-то изучил другой отец (Гарри). Когда он прибыл на место, его уже ждали трое. — Ты пришел один, Поттер-Малфой? Где твоя гриффиндорская храбрость? — ухмыльнулся Альфард. Скорпиус лишь слегка приподнял бровь, и в этом жесте был весь Драко. — Храбрость без ума — это просто глупость. А я предпочитаю эффективность. Через пять минут трое старшекурсников висели вниз головой, связанные их же собственными ремнями. Скорпиус даже не запыхался. Его запах — лимон и мята — стал чуть резче от адреналина. На следующее утро: Завтрак в Большом Зале. Скорпиус сидел за столом Слизерина и невозмутимо ел овсянку, когда в зал вошла разъяренная профессор Макгонагалл. — Мистер Поттер-Малфой! Каким образом трое студентов седьмого курса оказались подвешены к потолку в Зале Наград, а на стене выведено ваше эссе по этике? Скорпиус поднял на неё свои ясные, серые глаза, в которых на долю секунды промелькнул тот самый озорной «зелёный» блеск его отца Гарри. — Профессор, я просто помогал им усвоить материал. Моё эссе было слишком хорошим, чтобы пылиться в сумке. К тому же, я уверен, что у вас нет доказательств моего отсутствия в спальне. Он вежливо поклонился ей и вернулся к чтению книги «Высшая трансфигурация», которую Гарри подарил ему на Рождество. Вечер в Мэноре (реакция родителей). Гарри читал свежий выпуск «Ежедневного пророка», когда пришло письмо от Макгонагалл с жалобой. — Драко, он снова это сделал. Обезоружил троих семикурсников, не нарушив ни одного школьного правила так, чтобы его поймали за руку. Драко, изящно отпивая кофе, довольно хмыкнул: — Конечно. Он слишком умен, чтобы попадаться, и слишком Поттер, чтобы пройти мимо драки. Гарри вздохнул, но в его глазах читалась гордость: — Он — наше маленькое стихийное бедствие. Ты заметил, что он начал коллекционировать редкие ингредиенты для зелий? Скоро у нас в подвале будет филиал аптеки. Драко улыбнулся и притянул Гарри к себе, вдыхая родной запах яблок и мяты. — Пусть делает что хочет, Гарри. Пока он возвращается домой целым, он — лучший наследник, о котором мы могли мечтать.***
Платформа 9¾ встретила Скорпиуса привычным шумом, но как только он сошел с поезда, толпа словно расступилась. В его походке — уверенной и легкой — было что-то, что заставляло людей оборачиваться. Гарри и Драко ждали его у колонны. Увидев родителей, Скорпиус на мгновение забыл о своей аристократической выправке и быстро шагнул в их объятия. Воздух вокруг них мгновенно наполнился родным «семейным» аккордом: свежесть яблока, прохлада мяты, нежность жасмина и искра лимона. Рождественский вечер в Мэноре. Мэнор преобразился к праздникам. Высокие ели были украшены живыми серебряными свечами, а в камине весело трещало пламя. После роскошного ужина, когда Драко устроился на диване с книгой, а Гарри подкладывал поленья в огонь, Скорпиус задал вопрос, который мучил его весь семестр: — Папа, — он обратился к Гарри. — Филч трижды пытался поймать меня в коридорах, хотя я использовал самые сложные чары отвода глаз. Он словно знал, где я появлюсь. У школы есть... сознание? Или у него есть какой-то секрет? Гарри переглянулся с Драко. Тот лишь насмешливо приподнял бровь, мол: «Ну давай, расскажи ему, я же знаю, что ты её хранишь». Наследие Мародеров. Гарри поднялся и подошел к старинному секретеру. Достав оттуда старый, пожелтевший кусок пергамента, он вернулся к сыну. — В Хогвартсе много тайн, Скорп. Но эта — особенная. Это принадлежало моему отцу, твоему дедушке. Скорпиус с недоумением посмотрел на пустой лист. — Это просто старая бумага, отец. Гарри улыбнулся, вытащил палочку и мягко коснулся пергамента: — «Торжественно клянусь, что замышляю только шалость». По бумаге, словно паутинка, начали разбегаться чернильные линии. Скорпиус затаил дыхание. Перед его глазами возникла детальная карта замка с сотнями маленьких подписанных точек, которые двигались в реальном времени. — «Карта Мародеров», — прошептал Скорпиус, и его глаза заблестели тем самым азартным огнем. — Так вот как ты всегда знал, куда идти... Урок от Драко — Послушай меня, — вмешался Драко, откладывая книгу. — Эта вещь — огромная сила, Скорпиус. И как истинный Малфой, ты должен использовать её с умом. Карта показывает, где люди, но она не показывает, о чем они думают. Скорпиус провел пальцем по коридору, ведущему к кабинету Зельеварения. — С этой картой я смогу найти те запертые секции в библиотеке, о которых не пишут в учебниках... Гарри рассмеялся, взъерошив волосы сына: — Я знал, что ты это скажешь. Пользуйся ей осторожно. И помни: если увидишь, что к тебе приближается Макгонагалл — беги. Тихий момент. Позже той ночью, когда Скорпиус ушел к себе, изучая карту при свете луны, Гарри и Драко остались у камина. — Ты действительно отдал ему её? — тихо спросил Драко, прижимаясь к плечу мужа. — Ему она нужнее, — ответил Гарри, вдыхая запах жасмина. — Он отличник, Драко. Он всё делает правильно. Пусть у него будет немного... свободы для шалостей. Драко улыбнулся, чувствуя, как аромат мяты и лимона (запах их сына) всё еще витает в комнате. — Он — идеальный баланс нас двоих. Хитрый, как змея, и верный, как лев. Гарри кивнул, глядя на огонь. В это Рождество Мэнор был полон не только магии, но и предвкушения новых приключений, которые обязательно случатся, когда Скорпиус вернется в школу с самым опасным артефактом в своей сумке.