Возвращение (Зарисовка)

G
Завершён
2
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 248 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Краткий сюжет: Своё детство Джисон провёл с дядей на корабле, мечтая о том, что когда вырастет, он будет путешествовать по разным странам по морю и будет абсолютно свободен. Когда Хану исполнилось 16, он и вправду начал выходить в открытое море и исследовать города за пределами родного королевства. Он был свободен. Продавая фрукты, выращенные в саду, в городах и зарабатывая на этом, Хан отдавал все заработанные деньги родителям, лишь иногда оставляя себе небольшую часть заработка. Через три года юноше стукнуло 19 лет. В тот день ему принесли письмо из дворца с приглашением на службу в военный флот. В те годы флотом уже командовал не сам король Ли, а его сын — Ли Минхо. Джисон долго думал, стоит ли ему вступать на службу при дворце, он долго не рассказывал о письме родителям, но всё же, обдумав, решил идти. Родители Хана были рады, что их сын смог привлечь внимание короля, они поддержали Джисона в его выборе. Попрощавшись с семьей, парень был отправлен во дворец. У ворот дворца его встретила служанка, сопроводив юношу до главного зала и сообщив королю, что к нему пришли, она покинула зал, оставив Хана одного. Разговор с Его Величеством прошёл спокойно. Джисон узнал из него, что он был приглашен принцем, так как тот неоднократно видел, как умело парень справляется на корабле. Поклонившись своему королю, Хан ушёл вслед за вновь прибывшей служанкой, на этот раз его проводили в комнату, сказав, что он будет жить в ней и что сам принц назначил Джисону эти покои. Освоившись на новом месте и встретившись с Ли Минхо, Хан поблагодарил того за столь тёплый приём и приглашение. Юноша поклялся служить верно и не дерзить Его Высочеству. После их разговора Ли и Хан сблизились. Джисон поражал своими умениями командовать на флоте корабля и умением составлять планы по атаке противника, идущего с моря. На какие только поручения Хан не отправлялся, его команда всегда была первой, и военный флот возвращался с победой над врагами. Однажды одним утром служанка принесла королю конверт с письмом. В письме говорилось о предстоящей войне. Противники пойдут с моря, ведь путей по берегу у них нет. Времени было мало, в экстренном порядке собрали войско, снарядили корабли и людей. Джисон, находящийся в отпуске, срочным делом прибыл во дворец и сказал, что поплывет вместе со своей командой. Минхо хотел плыть вместе со своими людьми, но отец строго-настрого запретил ему даже думать об этом. Ли переживал за Хана, ведь эта битва будет совсем не мелочной. Минхо не хотел потерять человека, ставшего ему самым близким и важным в жизни. *** Джисон сидел в саду около дворца, расположившись на траве под деревом и расслабившись. Скоро предстоит нелегкий путь и нелегкая битва. Хан это прекрасно понимал. Тут в сад вышел Минхо, заметив Джисона, он направился в сторону парня. Хану было откровенно лень вставать и кланяться Ли, да и тот говорил, что это не обязательно, если кроме них никого рядом нет. Поэтому, когда Минхо подошел, Джисон, не вставая, сказал: — Приветствую вас, Ваше Высочество, — он улыбался, был расслаблен и спокоен. — Опять эти формальности, — посмотрев на Хана, наигранно недовольным тоном ответил Минхо. — Ну а как по-другому? Я всего лишь парень, служащий тебе. Я обязан вести себя как следует. — Пф... — Ли закатил глаза, а после резко сменил тему. — Ты же понимаешь, насколько серьезно на этот раз настроены те, кто прислал отцу письмо? — Да, Минхо, я понимаю, — Хан начал немного понимать, к чему клонит его собеседник. — Зачем тогда ты сказал, что выйдешь туда вместе с остальными? — Минхо не смел садиться рядом, он стоял, смотря на Джисона сверху. — Я же обещал служить верно, вот я и служу. Делом занимаюсь. — Я не хочу, чтоб ты участвовал в этой войне, Джисон... — Почему же? Молчание. — Я... Я не хочу тебя потерять. Ты слишком дорог мне, — признался Минхо. — Ли, я вернусь, — отозвался Джисон, который был немного удивлен признанию принца. — Тогда пообещай мне, что море не заберет тебя и ты вернешься за мной... — Хо аккуратно поднял голову Джисона за подбородок, чтобы тот смотрел прямо ему в глаза. — Клянусь, Ваше Высочество... *** Война длилась уже шесть месяцев. Некоторые корабли возвращались чуть ли не разваленные вдребезги. Потерь было много. Но что больше всего пугало Минхо, так это то, что корабль Джисона не возвращался, и никто из вернувшихся не знал, цела ли команда Хана. Посылая новые корабли на подмогу, все надеялись, что это скоро прекратится. Прошел очередной месяц, за это время кораблей больше не возвращалось, но и на горизонте моря было тихо. Значит, всё идет отлично, войска справляются, корабли держатся, а люди борются и за жизнь, и за защиту родной земли. — Отец, позволь мне выйти в море, прошу! Я должен быть там! — умолял Минхо, стоя перед отцом, сидящим на троне. — Минхо, мы уже обсуждали эту тему. Я ни за что не выпущу тебя туда! — раздраженным голосом отвечал мужчина. — Но отец... Я должен знать, жив ли Хан... — Хватит! Ты ничего не должен этому парню. Если он погиб, мы выплатим его семье сумму денег, они будут помнить, что их сын герой. — Как ты можешь так говорить?! Неужели тебе наплевать на жизни людей? Отец, Джисон важен и нужен не только своей семье. Он нужен мне! Король хотел возразить, но не успел. В дверь ворвался придворный короля. — Ваше Высочество, корабли вернулись! Большинство, что мы отправляли, идут к берегу с победой! — запыхавшись, сообщил придворный. Король встал с трона и посмотрел на Минхо. Тот стоял лишь с одной надеждой на то, что Джисон жив. — Корабль под командованием Хан Джисона, он... Он возвращается? — спросил Хо. — Да, Ваше Высочество. Команда Хан Джисона возвращается в числе первых. Не став ждать ни минуты, Минхо вылетел из зала, пулей помчавшись к пристани. Люди стояли на берегу, махая руками приближающимся кораблям. Семьи, ждавшие возвращения своих сыновей, отцов, просто пришедшие на гул люди, все были там. Минхо протиснулся через толпу, вглядываясь в море. Там, в первой линии, плыл корабль, называвшийся «Возвращение», на нем была видна фигура Джисона, махавшего всем жителям руками, за ним следовали и остальные корабли. Все поочередно корабли пристали к пристани, люди выходили и обнимались с родственниками, отдавали честь Минхо и прибывшему королю. Ли потерял в толпе команду Джисона. — Приветствую вас, Ваше Высочество, — подойдя к Минхо сзади, сказал Джисон и поклонился. — Джисон! — не стесняясь людей, Хо заключил Хана в крепкие объятия. — Я думал, ты мертв. От твоей команды не было никаких вестей. — Я обещал, что вернусь и заберу тебя. Обещаю, что после отдыха мы вместе выйдем в море, уже не на войну, а просто так, — Джисон тоже прижался к Минхо, он безумно соскучился по нему за всё время в открытом море. К ним подошел отец Минхо. — Джисон, — начал мужчина. — Да, Ваше Величество, — отстранившись от Минхо, Джисон поклонился королю. — Вы вместе с командой проделали отличную работу, как и все остальные. Я не сомневался, что вы вернетесь. — Благодарю вас. Для меня честь слышать это. — Я вижу, вы очень близки с моим сыном. Вы также дороги ему. Я предлагаю вам съехать во дворец вместе с семьей. Мы будем рады видеть вас там. Минхо и Джисон переглянулись. Оба были удивлены такому предложению. — Ваше Величество, с вашим позволением, я приму ваше предложение. Благодарю вас от всей души. А теперь, если позволите, я вместе с Его Высочеством отлучимся. — Да, можете идти. Взяв Минхо за руку, Джисон направился через толпу людей. — Куда мы? — спросил Минхо. — Знакомиться с моей семьей и собирать их вещи для переезда, — Джисон остановился и посмотрел на Минхо. — Ты не представляешь, как я счастлив, Минхо. А еще я очень по тебе скучал. — Я тоже скучал по тебе... Джисон не дал Минхо договорить, парень накрыл губы Ли своими, нежно поцеловав Хо. После, отстранившись, не отпуская руки Минхо, повел его в сторону своего дома. Впереди у этих двоих еще много времени, они обязательно выйдут вдвоем в открытое море и насладятся этим временем вдоволь.
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник