***
Бо смог удержать Тару всего на пару дней. Каждый день она расспрашивала его о том, не приехал ли тот странный торговец и сможет ли она сегодня же выйти в город. Мужчина под конец решил перестать бороться и поехал вместе с танцовщицей в город, заодно решив продать остаток наловленной рыбы на ярмарке. На площади как всегда было много народу. Кто-то торопился поскорее к своим прилавкам охранять их от набегов разбойников в поисках бесплатного товара, кто-то приехал с детьми закупаться на всю оставшуюся неделю, кто-то пожаловал на шоу одного из известнейших помещиков, имеющего честь разыгрывать людей на аукционах. Со своей собственностью, по словам Бо, он действительно обращается хорошо и всячески лелеет, поэтому многие даже свободные люди, попавшие в затруднительное жизненное положение, стремятся к нему попасть. Но Таре не было дела до всех людей на площади. Она выслеживала лишь этого торговца и фиолетовую копну волос рядом с ним. Наконец в ее поле зрения попал невысокий мужчина, стоявший на пьедестале. Вокруг него скопилось много народу, каждый представитель которого выкрикивал определенное число. Оторвавшись от Бо, Тара рванула в сторону незнакомого торговца и присмотрелась к стоящему на пьедестале парнишке. Те самые фиолетовые волосы, то же уставшее лицо и худощавое телосложение — несомненно, все они принадлежали младшему брату Тары, Сэнди. Конечной ставкой стали три миллиона. Тара пошарила в карманах и нашла лишь маленькую заколку от Ниты и компас, подаренный Леоном. Она старалась скорее пробраться через толпу и толкалась с прохожими, лишь бы хоть раз взглянуть на своего брата. Тот, казалось, увидел Тару в толпе и молча сопровождал ее взглядом. Сэнди было нелегко держаться на месте и не побежать к сестре с объятиями, но он понимал, что сейчас принадлежит господину Гриффу и пальцем не может пошевелить без его позволения. — Ставки уже закончились? Продаем за три миллиона? — восклицая, спросил Грифф. Он размахивал руками и контролировал действия толпы, стараясь уследить за новой возможной ставкой. Медленно подойдя к Сэнди, Грифф еще раз продемонстрировал его публике, говоря о том, какой же этот мальчик ценный товар. — Ставлю свою душу, господин торговец, я ставлю саму себя! Всю свою личную свободу за этого мальчика! Меня зовут Тара, я бывшая придворная танцовщица и правая рука самой принцессы, послушайте же меня! — громкий голос Тары раздался из толпы. Народ разошелся, давая возможность Гриффу получше рассмотреть неожиданную ставку. Он долго смотрел на танцовщицу, словно обдумывая логичность ее слов, но после загорелся необычным огоньком азарта и заметно кивнул головой. — Ставка принята! Для меня честь принимать у себя в гостях придворную танцовщицу как вы, мисс Тара. Не ожидал, что вы решитесь на столь радикальные меры ради мальчишки, жертвовать вашим-то высоким статусом понапрасну...Но бог вам судья. Аукцион закрыт, прошу всех продолжать веселиться на ярмарке. И да, развяжите бедного мальчика, пожалуйста. Сэнди развязали и спустили со сцены. Вместо этого на нее поднялась Тара и проследовала вслед за Гриффом. Лишь на секунду она успела обменяться взглядом с Сэнди и мысленно проститься с ним, ведь все возможное она уже ему отдала. Ей хотелось покрепче обнять его и больше никогда не отпускать, особенно после таких долгих лет разлуки, но по-видимому судьба снова обрушила пропасть между братом и сестрой, которые не смогут заново воссоединиться. Ей вдруг вспомнилась картина детства, как маленький Сэнди строил песочные башенки в их родной пустыне. Тара наливала в воображаемые рвы воду, а Сэнди возводил рядом с ними замки и крепости. Они часто вместе играли и бегали на базар за сладостями, но обрушилось в тот момент, когда жить под давлением долгов стало невыносимым. Тара помнит яркий свет искр в глазах Сэнди, помнит его скромную улыбку и немного кривые зубы — она помнит все. Но сейчас от нее уходит уже повзрослевший братик, наконец получивший свободу. Весь оставшийся день Сэнди скитался от лавки к лавке в поисках пищи, кое-что смог своровать у слепой старухи. Его конечной точкой стала рыбацкая лавка Бо. Мужчина, в свою очередь, уже давно наблюдал за мальчиком из толпы. Сэнди присел на землю рядом с Бо, словно не замечая его, принялся есть награбленное. Мужчина лишь рассмеялся, но не стал мешать парню, продолжая наблюдать за его дальнейшими действиями. День постепенно близился к своему завершению, а Сэнди все сидел рядом с лавочкой Бо, доедая оставшуюся булку. Он не заметил, как охотник подошел к нему сзади и хлопнул руками по плечам: — По правде говоря, я знал, что твоя сестра вытворит что-то подобное. И раз уж ты свободен и тебе больше некуда идти, отправишься ко мне домой, не оставаться же тебе на улице! Не переживай, у меня замечательные дети! Уверен, ты с ними быстро подружишься, — стараясь подбодрить, мягко сказал Бо. Сэнди собирался что-то возразить охотнику, но тут его взгляд быстро затуманился и мальчик провалился в глубокий беспамятный сон.***
Путь через лес предстоял неблизкий. Берри всячески капризничал и старался намекнуть принцессе, что его ноги устали бежать пару часов подряд без остановки. Мэнди снова пыталась расспросить у Честера, для чего он устроил весь этот цирк и куда они едут теперь, но тот лишь отмалчивался, буркнув что-то в роде « Так было велено королем». На возмущения принцессы он не обращал никакого внимания, даже наоборот, смеялся с них и старался подшутить над царской особой, чтобы та перестала упираться. Спустя полчаса напряженной дороги и постоянных перепалок между принцессой и шутом путники доехали до одинокой таверны, стоявшей недалеко от дороги. Недолго думая, герои оставили лошадей около входа отдыхать и попросили у одного из работников принести им водички, а сами направились внутрь. Платье Мэнди было порвано в нескольких местах, подъюбник и вовсе отслоился так, что его пришлось выкинуть по дороге. Поэтому ранее роскошная королевская особа теперь превратилась в обычную деревенскую простушку, которой не хватило денег на то, чтобы сменить старое грязное платье. У Честера с лица смылась вся косметика, прохудился шутовской колпак, отчего теперь он так же, как и принцесса, был похож на обычного крестьянина, коим был задолго до встречи с Мэнди. Путники присели за полуразвалившийся стол у окна. У Мэнди резко появилось чувство самой счастливой девушки на свете. Хоть она и не терпела выходки Честера с его постоянной скрытностью и недосказанностью, он все же смог на время развеселить ее, пускай и ужасным способом таскал по различным элитным домам, где ее пару раз чуть не лишили жизни. Ей даже захотелось поблагодарить шута за подаренный ей жизненный опыт, так не похожий на серую жизнь в четырех стенах дворца, но она решила сдержаться и не пускаться в любезности. По мнению Мэнди, Честер не заслуживал излишней благосклонности. Им подали несколько довольно больших чаш алкоголя. Мэнди долгое время старалась разобрать, что же это за напиток, даже решила поинтересоваться у Честера, но тот виновато повертел головой, не в силах ответить на вопрос. Все же, путников не заботило, что именно им принесли, ведь всего, чего хотели оба из них, так это расслабиться и провести на одном месте какое-то время. Они были уверены в том, что никто из здешних не знает о происхождении их обоих. В ход пошла первая кружка. Еще с прошлого раза Мэнди знала о своем неумении пить, поэтому очень опасалась снова подвергнуть себя опасности, но ей хватило лишь одной фразы Честера « Ваше высочество, не хотите посоревноваться?», чтобы целиком и полностью забыться в алкоголе. Все-таки, она пережила уже слишком многое, чтобы сейчас не дать себе возможности отдохнуть. Вслед за первой кружкой пошла вторая и третья, а потом и четвертая. Мэнди начинала плохо различать среду, в которой находилась. Перед ней осталось лишь одно лицо шута, жадно заглатывающего очередной стакан. Сам Честер желал скорее отбросить здравый смысл. Он специально предложил принцессе поединок, чтобы еще сильнее ее разговорить и придумать себе много новых шуток на будущее, но не учел своей слабости перед алкоголем и первым начал диалог, снимая свой шутовской колпак: — Ваше высочество, вы точно хотите вернуться домой? — начал Честер, икнув под конец, — Нечего вам делать в этом проклятом дворце, там одни убийцы и насильники живут, правда же. Знаете, что делал ваш отец? А вот не знаете, я вас подловил! — шут истерически засмеялся, — Он делал ужасающие вещи, которые вам даже и не снились. Я, к сожалению, стал их свидетелем! — О чем вы говорите, Честер? — разгоряченная неизвестным напитком, Мэнди плохо понимала, что имеет в виду ее подданный, но все же старалась внимательно его слушать. — Агрегат у него конечно страшный, Ваше высочество, но я привык к его постоянным истязаниям. Вот же старый кретин, заставил меня пожертвовать честью ради того, чтобы не быть самым последним в числе подданных, как я ненавижу это все! — Честер не смог убежать далеко от своих мыслей. Из его рта рекой лились подробности его жизни бок о бок с королем, отчего у Мэнди все шире и шире открывались глаза. Даже в состоянии опьянения, она могла разобрать пару шокирующих деталей, которые, к счастью, забывала уже через пару мгновений. Честер не переставал чувствовать себя грязным. Каждый приход в покои к королю давался ему с таким трудом, что он уже мечтал покончить с собой быстрее, чем продолжить выживание и решиться на убийство принцессы. По правде, даже сейчас в таверне нож все еще был в его кармане. Что-то подсказывало ему, что сейчас момент для свершения небесного приговора просто идеальный: принцесса умрет молча и не почувствует боли из-за воздействия алкоголя, в одинокой таверне она не сможет позвать на помощь, а у Честера есть отличная возможность сбежать через лес, где он и сможет связаться с Виллоу. Но странное чувство останавливало его. Аманда показалась ему очень даже милой барышней. Сейчас она не злилась на него, не ворчала и не капризничала, лишь молча и наклонив голову слушала его, иногда пальцами поправляя волосы, слезающие на лицо. — Ваше высочество, вам безумно шло то платье, в котором вы танцевали на первом балу. Кажется, я даже немного засмущался, когда вы, скажем так, — Честер сильно запинался, пока говорил, словно мысли не лезли ему в голову, — когда вы наклонялись для реверанса, понимаете? Я был безумно смущен и…я не мог оторвать взгляда. Вы понимаете меня? Скажите же хоть что-нибудь! — Какой вы все-таки нахал, шут, — Мэнди смутилась, услышав столь нестоящие принцессы постыдные высказывания. Она удивилась, что те не разозлили ее, а наоборот, заставили растеряться. В такой ситуации ей вообще не хотелось о чем-либо думать, особенно о своих эмоциях. Она смотрела на Честера, не отводя взгляда, как вдруг ей бросился в глаза распахнувшийся вырез на его шутовской кофте. Она опешила и отвернулась, делая вид, что все это время изучала оконную раму. — На что вы глазеете, Ваше высочество? — икая, усмехнулся Честер. Его забавляла реакция принцессы на столь мелкую деталь, поэтому он только сильнее распахнул вырез, заявив о том, что в таверне слишком жарко. Видя, как принцесса старательно отворачивается, он смеялся и тыкал в нее пальцем, потеряв их общественные роли принцессы и шута. Сейчас перед ним сидела не королевская особа, которую он так ненавидел и с которой желал поскорее расправиться, а обычная девушка, не привыкшая к такому вниманию от мужчин и стыдящаяся каждого постороннего шороха. Честер всячески отвергал мысли о том, что принцесса действительно могла ему понравиться, противился желанию сердца узнать ее получше, ведь для убийства это было необязательно знать. Сама Мэнди не знала, что чувствовать. В ней бились противоречия между привязанностью и недолюбливанием шута, между которыми она никак не могла сделать болезненный выбор. Она колебалась, считала свое поведение неправильным, снова беспричинно злилась на шута и на себя. Она считала, что такой человек, как Честер, не стоит прений и излишней нервозности. Но вдруг она почувствовала облегчение, желание кому-то довериться. Она наклонилась к шуту, чтобы обсудить с ним все, что уже долго беспокоило ее душу. Ее приемных родителей, странные шорохи по ночам и заботливую Пэм, как вдруг почувствовала у себя на затылке какой-то холодный предмет. Это был кремневый пистолет.