***
Он вошёл туда на следующее утро, ровно через семь минут после того, как мадам Помфри прислала записку с совой. На подносе в его руках стояли три флакона и чашка с горячим чаем — чёрным, без сахара. Софи уже не спала. Она полусидела на подушках, и лицо её было всё ещё бледным, но уже осмысленным. При его появлении она повернула голову. Взгляд не был ни радостным, ни враждебным — просто узнающий. — Профессор Снейп, — проговорила она нейтральным тоном. — Мисс Блэнс, — так же нейтрально ответил он. Подошёл к тумбочке, поставил поднос. — Зелья. Укрепляющее выпить сейчас. Успокоительное — перед сном. Снотворное — только при сильной бессоннице. — У вас тут целая аптека, — заметила она. — Я зельевар, — сухо отозвался он. — Это моя работа. Он взял с тумбочки её карту, бегло просмотрел свежие записи, сделанные рукой мадам Помфри. Показатели стабилизировались. Магический фон выровнялся. Опасность миновала. — Мадам Помфри сказала, что я пролежала в парке неизвестно сколько, — произнесла Софи, наблюдая за ним. — И что меня нашли вы. Он не отрывался от карты. — Вы лежали на земле. Я доставил вас в Больничное крыло. Ничего примечательного. — Для вас, может быть, — она чуть приподняла бровь. — Для меня — вполне примечательно. Он наконец оторвал взгляд от пергамента и встретился с её глазами. Взгляд был прямым и холодным. — Не обольщайтесь, мисс Блэнс, — произнёс он ровно. — На вашем месте мог быть кто угодно. Вы подвергли себя риску. Вы преподаватель. Студенты приедут меньше чем через месяц, и вы будете нужны школе в рабочем состоянии. Именно об этом я думал, когда тащил вас в Больничное крыло. Она не отвела глаз. — Значит, школа, — повторила она. — И только. — И только, — подтвердил он. Повисла короткая пауза. Софи опустила взгляд на флаконы, которые он принёс. Потом снова посмотрела на него. — Тогда спасибо, — сказала она просто. — За школу. Он коротко кивнул. — Выпейте зелье. И постарайтесь больше не терять сознание в общественных местах. Это создаёт неудобства. — Постараюсь, — произнесла она. Он развернулся и направился к двери. Шаги были ровными, размеренными, спина прямой. Ни одного лишнего движения. У порога он не задержался.***
Он шёл по коридору, и каменные своды давили на плечи привычной, почти уютной тяжестью. В голове было пусто. Он запретил себе думать о ней. Запретил вспоминать, как её голова лежала на его плече. Запретил анализировать собственный пульс, который на лестнице бился быстрее обычного. Ложь самого себе — единственная ложь, которую он допускал. На вашем месте мог быть кто угодно. Да. Именно так. Именно этими словами он убедит себя в том, что ничего не изменилось. Но факт оставался фактом: зелья он сварил лично. Проверил каждое. Принёс на подносе и поставил на тумбочку. И если бы на том месте был кто угодно — он бы просто оставил записку. Додя до своего кабинета он повесил мантию на крючок у входа и сел за стол начиная что-то писать на пергаменте. Но вдруг замер что-то обдумывая. Он поднялся так же резко, как сел, и прошёл в лабораторию, смежную с кабинетом. Здесь, среди склянок и котлов, ему всегда думалось легче. Руки механически находили нужные ингредиенты: сушёный бадьян, корень мандрагоры, лунный мох, растёртый в пыль. Он выставил малый котёл на огонь и начал варить укрепляющее зелье. Не то, стандартное, что всегда было в запасе. Другое. С мягким седативным компонентом — чтобы снимало напряжение с ментального фона, не погружая в сон. Он варил его три часа — дольше, чем требовалось для обычного рецепта. Проверил консистенцию трижды. Процедил через шелковистую ткань, хотя можно было через обычную марлю. Разлил по флаконам и запечатал. Когда зелье было готово, он аккуратно вытер руки и вернулся за стол. Ничего особенного. Просто зелье. Просто для коллеги, которая нужна Хогвартсу в рабочем состоянии. Он не планировал идти к директору именно сегодня. Но когда сова принесла короткую записку — «Зайди, когда сможешь. А. Д.» — он почувствовал что-то вроде облегчения. По крайней мере, появилась причина отвлечься. Кабинет встретил его привычным полумраком и тихим гудением приборов. Фоукс спал на жёрдочке, закрыв голову крылом. Дамблдор сидел у стола, перекладывая какие-то бумаги, и при виде Снейпа отложил их в сторону. — Северус, мой мальчик. Садись. — Я постою, — ответил он, останавливаясь в нескольких шагах от стола. — Как знаешь, — директор не настаивал. — Я слышал, сегодня ночью ты доставил в Больничное крыло нашу миссис Блэнс. Снейп не удивился. Новости в этом замке распространялись быстрее Летучего пороха. Мадам Помфри, конечно, доложила директору сразу же. — Она потеряла сознание в парке, — сухо ответил он. — Я обнаружил её, когда возвращался. — И доставил в крыло. — Это была ближайшая точка с медицинской помощью. Дамблдор кивнул, словно принимал объяснение. Но его светлые глаза, яркие как звёзды за стёклами очков-половинок, смотрели на Снейпа с тем самым выражением, которое означало: он знает больше, чем говорит. — Мадам Помфри сообщила, что это ментальный приступ, — сказал он. — Старая травма. Ты что-нибудь знаешь об этом? — Я не расспрашивал, — отозвался Снейп. — Это её личное дело. — И тем не менее, — Дамблдор погладил бороду, — я думаю, что за ней стоит приглядеть. — У вас есть для этого Помфри. — Помфри — целитель широкого профиля, — возразил Альбус. — А миссис Блэнс нуждается в чём-то более... специфическом. Ментальная травма — это не просто рана, Северус. Это разлом. — Я зельевар, а не психолог, — его голос был ледяным. — Ты тот, кто умеет распознавать боль, — мягко сказал Дамблдор. — Даже тогда, когда она спрятана глубоко. Я не прошу тебя быть ей другом. Просто... будь рядом. В той мере, в какой сможешь. Снейп сжал челюсти. Слова директора, как всегда, попадали в цель, не давая возможности уклониться. — Это всё? — спросил он. — Да, мой мальчик, — вздохнул Дамблдор. — Иди. И постарайся поспать хоть немного. Выглядишь ты, прямо скажем, неважно. Снейп не ответил. Развернулся и вышел.***
На следующее утро Он не планировал заходить к ней. Просто оказался в той части замка после обеда — проверял ингредиенты у Стебль, обсуждал с Флитвиком расписание, решал какие-то мелкие, ничего не значащие вопросы. И проходил мимо Больничного крыла. Он не зашёл. Но на обратном пути, в коридоре у Большого зала, столкнулся с профессором Макгонагалл. Она была, как всегда, в своей изумрудной мантии, с прямой спиной и собранными в тугой пучок волосами. При виде Снейпа она остановилась. — Северус, — кивнула она. — Я слышала, вы сегодня помогли мисс Блэнс. «Весь замок уже слышал», — подумал он, но вслух сказал другое: — Я не помогал, Минерва. Я просто доставил её в Больничное крыло. — И, говорят, просидели там полночи, — добавила Макгонагалл, и её голос звучал совершенно нейтрально, хотя в уголках губ таилось что-то, отдалённо напоминающее любопытство. — Мадам Помфри преувеличивает, — сухо ответил он. — Мадам Помфри никогда не преувеличивает. Он ничего не ответил. Они постояли молча несколько секунд. Потом Минерва вдруг сказала — тихо, почти без обычной строгости: — Она хорошая женщина, Северус. И с ней явно что-то случилось. Я не знаю, что именно, и не буду спрашивать. Но я рада, что вы оказались рядом. — Я оказался рядом случайно, — произнёс он. — Да, конечно, — согласилась Макгонагалл, но в её голосе прозвучало ровно столько сомнения, чтобы дать понять: она ему не верит ни на секунду. Вечером он снова сидел за столом и смотрел на три готовых флакона. Укрепляющее. Успокоительное. Снотворное. Все три были приготовлены вручную, не домовиками, не покупные. Он мог бы отправить их с кем угодно — с Помфри, с Филчем, с любым эльфом. Но вместо этого сам поднялся, взял поднос и направился в Больничное крыло. Когда он вошёл, Софи не спала. Она сидела на кровати и что-то писала в блокноте — наверное, готовила учебный план. При его появлении она подняла голову и отложила перо. — Профессор, — поздоровалась она. Он молча поставил поднос на тумбочку. — Укрепляющее для ментального фона. Три капли в день. Успокоительное на ночь. Снотворное — только при крайней необходимости, — перечислил он, указывая на флаконы. — Вы сварили всё это сами? — она посмотрела на него с тем самым внимательным прищуром, который ему так хорошо запомнился по их первой встрече. — В больничном крыле не было нужных формул, — ровно ответил он. — И вы взяли на себя труд их восполнить. — Я зельевар. — Это я уже слышала, — она чуть наклонила голову. — Но почему вы делаете это, профессор? Что вам до меня? Вопрос был прямым. Опасным. Таким, какие она умела задавать — без страха, без дрожи. — Вы преподаватель, — сказал он. — Вы нужны школе. Ваше состояние — потенциальная угроза учебному процессу. — Понимаю, — она кивнула, и на секунду ему показалось, что на её губах промелькнула тень улыбки. — Значит, это чисто профессиональный интерес. — Абсолютно. — Тогда спасибо, — сказала она, но на этот раз её «спасибо» звучало иначе, чем утром. Теплее? Нет. Скорее, человечнее. Он кивнул в ответ и вышел, не прощаясь.***
Ночью он лежал без сна, глядя в тёмный потолок. Рядом, на тумбочке, стоял такой же флакон со снотворным, какие он отнёс ей. Себе он его не брал — никогда. Снотворное расслабляло, а расслабляться он не имел права. Даже сейчас. Перед глазами стояла она. Бледная, но уже живая. Не та, что лежала в парке без сознания, а та, что сидела в кровати и задавала ему прямые, неудобные вопросы. «Что вам до меня?» Он сжал пальцы на одеяле, прокручивая в голове сценарии ответов. Их было много, и все — ложь. «Ничего», — сказал бы он, если бы вообще умел врать в таких вещах. Но правда была хуже. Правда была в том, что она его задела. Ещё там, у колонн. Ещё тогда, когда она посмотрела ему в глаза и сказала: «Я говорю с вами совершенно нормально». Когда не испугалась. Когда не отступила. И теперь он не мог просто пройти мимо. — Проклятье, — прошептал он в потолок. — Чтоб тебя, Софи Блэнс. Он произнёс её имя. Не «миссис Блэнс», не «преподавательница», не «она». Имя. Впервые за всё время. В темноте, в одиночестве, где никто не мог этого услышать. И от этого было только хуже. Завтра он снова будет холоден и сдержан. Завтра он снова станет тем профессором Снейпом, которого все знают. Но сегодня, на грани между сном и явью, он позволил себе одну-единственную мысль, которую не решился бы произнести даже под пыткой: он не хотел, чтобы она умирала. И этого было достаточно, чтобы понять — он влип. Влип глубже, чем когда-либо позволял себе за последние семнадцать лет.